Difference between revisions of "Talk:Kokoro Connect:Volume 1 Chapter 7"
Jump to navigation
Jump to search
Line 3: | Line 3: | ||
"But if you would become a triangular relationship... |
"But if you would become a triangular relationship... |
||
− | The term "triangular relationship" feels much more awkward than, say, "love triangle". You can still continue the joke with "love square" or, if you so wish, rectangle or quadrilateral. I changed it, but please give your opinions. |
+ | The term "triangular relationship" feels much more awkward than, say, "love triangle". You can still continue the joke with "love square" or, if you so wish, rectangle or quadrilateral. I changed it, but please give your opinions. I realise that "triangular relationship" is more of a direct translation, and might fuel the next line. |
+ | |||
As well, the following line: |
As well, the following line: |
||
Revision as of 22:32, 13 September 2012
Editing
"But if you would become a triangular relationship...
The term "triangular relationship" feels much more awkward than, say, "love triangle". You can still continue the joke with "love square" or, if you so wish, rectangle or quadrilateral. I changed it, but please give your opinions. I realise that "triangular relationship" is more of a direct translation, and might fuel the next line.
As well, the following line:
...If your relationships don't get so entangled, it's fine with me
I don't know about the original text, but currently that's pretty awkward. "Although, if..." or "As long as your..." would sound a bit better. As for "don't get so entangled"... I don't know. Remove so? Does that change the original meaning too much? --Michpig (talk) 14:57, 13 September 2012 (CDT)