Difference between revisions of "Talk:Kokoro Connect:Volume 1 Chapter 8"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "===Editing=== Just a few questions. I think "sharp-tongued response" is pretty awkward. If possible, changing them to something else would be preferable. Does anyone have an...")
 
m
Line 5: Line 5:
 
I think "sharp-tongued response" is pretty awkward. If possible, changing them to something else would be preferable. Does anyone have any ideas? It's along the lines of a snarky reply or a sarcastic jab, right?
 
I think "sharp-tongued response" is pretty awkward. If possible, changing them to something else would be preferable. Does anyone have any ideas? It's along the lines of a snarky reply or a sarcastic jab, right?
   
As well, the usage of 'companion'. It feels a bit strange in the text. I feel "friend" would generally suffice. Is it a translation of "nakama" into Chinese back into English?
+
As well, the usage of 'companion'. It feels a bit strange in the text. I feel "friend" would generally suffice. Is it a translation of "nakama" into Chinese back into English? --[[User:Michpig|Michpig]] ([[User talk:Michpig|talk]]) 10:07, 18 September 2012 (CDT)

Revision as of 17:07, 18 September 2012

Editing

Just a few questions.

I think "sharp-tongued response" is pretty awkward. If possible, changing them to something else would be preferable. Does anyone have any ideas? It's along the lines of a snarky reply or a sarcastic jab, right?

As well, the usage of 'companion'. It feels a bit strange in the text. I feel "friend" would generally suffice. Is it a translation of "nakama" into Chinese back into English? --Michpig (talk) 10:07, 18 September 2012 (CDT)