Difference between revisions of "Talk:Sword Art Online (German)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "=Namen und Terminologie= Damit es bei den Übersetzungen eine Einheit gibt, möchte ich, dass hier sämtliche Namen und Terminologien diskutiert werden. Japanisch (Englisch)=...") |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
Damit es bei den Übersetzungen eine Einheit gibt, möchte ich, dass hier sämtliche Namen und Terminologien diskutiert werden. |
Damit es bei den Übersetzungen eine Einheit gibt, möchte ich, dass hier sämtliche Namen und Terminologien diskutiert werden. |
||
+ | |||
− | Japanisch (Englisch)= Deutsch |
||
+ | '''Japanisch (Englisch) = Deutsch''' |
||
+ | |||
Lizardman Lord (Lizardman Lord) = Lord Lizardmann |
Lizardman Lord (Lizardman Lord) = Lord Lizardmann |
||
Line 18: | Line 20: | ||
=Unstimmigkeit in den jeweiligen Kapitel (bitte ein Verweis auf das Kapitel angeben)= |
=Unstimmigkeit in den jeweiligen Kapitel (bitte ein Verweis auf das Kapitel angeben)= |
||
+ | |||
+ | |||
+ | =Sonstiges= |
Revision as of 13:34, 10 November 2012
Namen und Terminologie
Damit es bei den Übersetzungen eine Einheit gibt, möchte ich, dass hier sämtliche Namen und Terminologien diskutiert werden.
Japanisch (Englisch) = Deutsch
Lizardman Lord (Lizardman Lord) = Lord Lizardmann
Fell Crescent (Fell Crescent) = Tödliche Halbmondsichel
Horizontal Square (Horizontal Square) = Horizontaler Vierkant
Sword Skill (Sword Skill) = Schwert-Skill
Hajimari no machi (Starting City) = Anfangsstadt
Frenzy Boar (Frenzy Boar) = Verrücktes Wildschwein