Difference between revisions of "User talk:Akdotu"
Line 18: | Line 18: | ||
И еще, спасибо за критику, постараюсь переводить более читаемо :) |
И еще, спасибо за критику, постараюсь переводить более читаемо :) |
||
+ | |||
+ | |||
+ | =Ъ |
||
+ | |||
+ | К сожалению я только редактор)))))) |
Revision as of 21:32, 28 November 2012
Нда, хоть это и первый перевод....количесво ошибок.... кхм... поражает..... Старайтесь не как можно более точно переводить, а чтобы предложения были понятны и легко читались-ото временами ощущение как от азбуки морзе....
Спасибо за ваш труд.
---
Стараюсь, как могу :). Но это еще ничего. Сначала вообще был ужас, который стыдно выкладывать на сайт :)
Постепенно прогрессирую - уже почти не обращаю внимания на автоматический перевод через google :), лишь иногда с ним сверяюсь по спорным моментам, а так перевожу лишь отдельные слова разными словарями.
Но для качественного перевода нужна практика. Вот я и практикуюсь, совмещая приятное с полезным (еще и скорость набора текста тренирую).
Буду очень очень очень рад если кто-нибудь переведет заново :) (очень полезно сравнивать собственный перевод с чужим)
И еще, спасибо за критику, постараюсь переводить более читаемо :)
=Ъ
К сожалению я только редактор))))))