Difference between revisions of "Talk:Date A Live:Volume 5 Chapter 1"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
   
 
Captain Ryouko calls Mikie 'Mike' in this one passage. <Hmm---? Yes~. What’s wrong Mike?> is that how she calls her or is it supposed to be Mikie?
 
Captain Ryouko calls Mikie 'Mike' in this one passage. <Hmm---? Yes~. What’s wrong Mike?> is that how she calls her or is it supposed to be Mikie?
  +
 
<Westcott realized the gang and moved his eyebrows, and the moment he passed Origami’s side, he placed his hands on his shoulder.> is it supposed to be 'her' shoulder? or did he just put his hand on his own shoulder as he talked to origami?
 
<Westcott realized the gang and moved his eyebrows, and the moment he passed Origami’s side, he placed his hands on his shoulder.> is it supposed to be 'her' shoulder? or did he just put his hand on his own shoulder as he talked to origami?
  +
 
<That is not the problem, Mister. This is a rule problem within the squads> 'rule problem' sounds awkward and lame. It should be changed to something like disciplinary problem or insubordination issue or something. just my opinion
 
<That is not the problem, Mister. This is a rule problem within the squads> 'rule problem' sounds awkward and lame. It should be changed to something like disciplinary problem or insubordination issue or something. just my opinion
  +
 
<Whether or not he realized what Origami's state was going through, after Westcott made a smile, he then accompanied his secretary and walked away.>
 
<Whether or not he realized what Origami's state was going through, after Westcott made a smile, he then accompanied his secretary and walked away.>
 
'what Origami's state was going though' sounds incredibly weird. It should be changed to something like 'state Origami was going through'
 
'what Origami's state was going though' sounds incredibly weird. It should be changed to something like 'state Origami was going through'

Revision as of 06:43, 20 March 2013

Suggestion that 'is the law' be changed to 'is lawful' or 'is allowed'. -180.43.16.157 09:52, 18 January 2013 (CST)

Captain Ryouko calls Mikie 'Mike' in this one passage. <Hmm---? Yes~. What’s wrong Mike?> is that how she calls her or is it supposed to be Mikie?

<Westcott realized the gang and moved his eyebrows, and the moment he passed Origami’s side, he placed his hands on his shoulder.> is it supposed to be 'her' shoulder? or did he just put his hand on his own shoulder as he talked to origami?

<That is not the problem, Mister. This is a rule problem within the squads> 'rule problem' sounds awkward and lame. It should be changed to something like disciplinary problem or insubordination issue or something. just my opinion

<Whether or not he realized what Origami's state was going through, after Westcott made a smile, he then accompanied his secretary and walked away.> 'what Origami's state was going though' sounds incredibly weird. It should be changed to something like 'state Origami was going through' --Monsterbandage (talk) 23:42, 19 March 2013 (CDT)