Difference between revisions of "User talk:Monsterbandage"
RikiNutcase (talk | contribs) |
RikiNutcase (talk | contribs) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
Vol5C1 edits are in the discussion page. thx for helping--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:54, 20 March 2013 (CDT) |
Vol5C1 edits are in the discussion page. thx for helping--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:54, 20 March 2013 (CDT) |
||
+ | |||
+ | Post the problems in the discussion page.i'll give you an answer there--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 22:12, 10 April 2013 (CDT) |
Latest revision as of 05:12, 11 April 2013
Started reading the manga for Date A Live and loved it. Now helping out as an editor to help out the translation efforts.
What to say, you are brave to edit THE volume 2 of D.A.L. I´ve given up after reading couple of lines.--KaprJarda (talk) 14:42, 2 November 2012 (CDT)
Thanks for the edit for Sakurasou no Pet na Kanojo. Here are a few remarks. First, it's meant to be in British English, so all 'moms' are 'mums'. Second, 'however' is best used with A + ';' + 'however, '+ B. Third, Please don't make incomplete sentences like 'Poor teachers'. There are also some spelling mistakes but I guess others can spot them out.
All in all, the edits were fine and good.
Pudding321 (talk) 17:37, 4 November 2012 (CDT)
Oh thanks for the TL, but i thought this is Riki's or Rozen's ?
Thx for translating Date A Live ~~ am looking forward for more of it before the anime is release~
Lol guys, im not a translator, im just an roaming editor, but ty for the appreciation ^^ Monsterbandage (talk) 1:15, 7 Feburary 2013 (CDT)
Vol5C1 edits are in the discussion page. thx for helping--RikiNutcase (talk) 18:54, 20 March 2013 (CDT)
Post the problems in the discussion page.i'll give you an answer there--RikiNutcase (talk) 22:12, 10 April 2013 (CDT)