Difference between revisions of "Hyouka PL: Tom 1 Rozdział 3"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (part kolejny)
(part kolejny)
Line 1: Line 1:
 
==Rozdział 3 - Działalność prestiżowego klubu klasycznego==
 
==Rozdział 3 - Działalność prestiżowego klubu klasycznego==
   
 
<br/>
 
 
<!--
 
<!--
  +
<br/>
  +
 
Jak teraz o tym myślę, ''czym'' tak właściwie zajmuje się klub klasyczny? Jedyny uczeń, który znał odpowiedź na to pytanie, nie chodzi już do szkoły; ja z kolei nie kłopotałem się spytaniem o to nauczyciela. Mógłbym co prawda zapytać siostrę, ale niestety jest teraz w Bejrucie. Chociaż klub, który nie określił zakresu swojej działalności jest rzadkością, wciąż jest tu wiele klubów, które można zaklasyfikować jako tajemnicę – tak więc nie ma się czym przejmować.
 
Jak teraz o tym myślę, ''czym'' tak właściwie zajmuje się klub klasyczny? Jedyny uczeń, który znał odpowiedź na to pytanie, nie chodzi już do szkoły; ja z kolei nie kłopotałem się spytaniem o to nauczyciela. Mógłbym co prawda zapytać siostrę, ale niestety jest teraz w Bejrucie. Chociaż klub, który nie określił zakresu swojej działalności jest rzadkością, wciąż jest tu wiele klubów, które można zaklasyfikować jako tajemnicę – tak więc nie ma się czym przejmować.
   
Line 142: Line 142:
 
- Jakiego rodzaju eseje były pisane co roku?
 
- Jakiego rodzaju eseje były pisane co roku?
   
Choć trudno w to uwierzyć, już zrezygnowałem z pisania akademicko-podobnych esejów mających coś wspólnego z tytułami „Nansō Satomi Hakkenden”<ref>Jest to japońska powieść, napisana przez Kyokutei Bakin. Zawierała się ona w 106 tomach, publikowanych w latach 1814-1842. Link do angielskiej wikipedii: http://en.wikipedia.org/wiki/Nans%C5%8D_Satomi_Hakkenden </ref>, „Ugetsu Monogatari”<ref>Zbiór opowieści pióra Ueda Akinari; pierwsza publikacja miała miejsce w 1776 roku. http://en.wikipedia.org/wiki/Tales_of_Moonlight_and_Rain </ref> – W odniesieniu do roli cesarza w „Shiramine”, lub „Ōkagami”<ref>Okagami to japońska historyczna opowieść; nieznany jest jednak autor ani data powstania dzieła. Szacuje się ją na okres od 850 do 1025 roku. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Mirror </ref> – Odnośnie obserwacji zmian społecznych w powieści, jak również kontrargument do zeszłorocznego eseju. Dla bezpieczeństwa, powinien także zawierać załącznik. Byłem gotów zaakceptować fakt, że prawdopodobnie nie stworzę niczego co byłoby na poziomie poprzednich esejów.
+
Choć trudno w to uwierzyć, już zrezygnowałem z pisania akademicko-podobnych esejów mających coś wspólnego z tytułami „Nansō Satomi Hakkenden”<ref>Jest to japońska powieść, napisana przez Kyokutei Bakin. Zawierała się ona w 106 tomach, publikowanych w latach 1814-1842. Link do angielskiej wikipedii: http://en.wikipedia.org/wiki/Nans%C5%8D_Satomi_Hakkenden </ref>, „Ugetsu Monogatari”<ref>Zbiór opowieści pióra Ueda Akinari; pierwsza publikacja miała miejsce w 1776 roku. http://en.wikipedia.org/wiki/Tales_of_Moonlight_and_Rain </ref> – W odniesieniu do roli cesarza w „Shiramine”, lub „Ōkagami”<ref>Okagami to japońska historyczna opowieść; nieznany jest jednak autor ani data powstania dzieła. Szacuje się ją na okres od 850 do 1025 roku; http://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Mirror </ref> – Odnośnie obserwacji zmian społecznych w powieści, jak również kontrargument do zeszłorocznego eseju. Dla bezpieczeństwa, powinien także zawierać załącznik. Byłem gotów zaakceptować fakt, że prawdopodobnie nie stworzę niczego co byłoby na poziomie poprzednich esejów.
   
 
W każdym razie, jaki rodzaj formatu ta tak zwana tradycja przyjmuje dla swoich esejów - nie mam o tym bladego pojęcia.
 
W każdym razie, jaki rodzaj formatu ta tak zwana tradycja przyjmuje dla swoich esejów - nie mam o tym bladego pojęcia.
Line 236: Line 236:
 
- W każdym razie, jaką sprawę ma do załatwienia w bibliotece klub klasyczny?
 
- W każdym razie, jaką sprawę ma do załatwienia w bibliotece klub klasyczny?
   
A, tak, przecież nie przyszedłem do biblioteki tylko po to, by zobaczyć Ibarę. Zachęciłem (ponagliłem) Chitandę do mówienia. Zupełnie jakby miała tremę przed występem, nasza dama powiedziała nerwowo do Ibary:
+
A, tak, przecież nie przyszedłem do biblioteki tylko po to, by zobaczyć Ibarę. Zachęciłem Chitandę do mówienia. Zupełnie jakby miała tremę przed występem, nasza dama powiedziała nerwowo do Ibary:
   
 
- Ee, umm, cześć. Mogę cię o coś zapytać?
 
- Ee, umm, cześć. Mogę cię o coś zapytać?
Line 307: Line 307:
   
 
- Sądzę, że zaczekamy.
 
- Sądzę, że zaczekamy.
  +
 
- Pomimo tego, że mógłbyś wrócić?
 
- Pomimo tego, że mógłbyś wrócić?
   
Line 331: Line 332:
   
   
  +
- Jak wiecie, moja co tydzień w piątek przypada mój dyżur w bibliotece. Ostatnio odkryłam, że jedna książka jest zwracana w tym samym czasie każdego tygodnia. To jest już piąty tydzień pod rząd. Nie uważacie, że to dziwne?
- Jak wiecie, moja zmiana
 
  +
  +
Zaczęła mówić wtedy, gdy zajęty byłem szukaniem stołu, przy którym mógłbym usiąść i czytać moją książkę. Niestety, nie było żadnego wolnego krzesła w tym zatłoczonym miejscu. Nie miałem innego wyboru, jak tylko usiąść na brzegu stołu, który zajmował Satoshi.
  +
  +
Stół był blisko lady, więc mogliśmy słyszeć stąd głosy Chitandy i Ibary.
  +
  +
- Czy jest to znana książka?
  +
  +
- A wygląda na taką?
  +
  +
Ibara pokazała nam grubą książkę, którą trzymała.
  +
  +
- Jaka piękna…
  +
  +
Chitanda westchnęła w zachwycie i skierowała wzrok na mnie. Uczucie zachwytu naszej panny było takie, jakbym właśnie kupił jej tą wspaniale oprawioną księgę. Książka była oprawiona w skórę ozdobioną szczegółowymi wzorami. Jej ciemnoniebieski kolor emanował aurą powagi. Tytuł książki brzmiał „Liceum Kamiyama: Idąc razem przez 50 lat”. Oprócz długości była także dość duża, jeśli chodzi o jej długość i szerokość.
  +
  +
- Mogę zajrzeć do środka?
  +
  +
- Jasne.
  +
  +
Po wyjęciu mojej książki z torby, zacząłem szukać miejsca, gdzie ostatnio skończyłem. Lecz teraz moja wizja powieści została szybko zastąpiona przez wysokiej jakości strony. Była to Chitanda, która po otwarciu wyżej wymienionej książki – „Liceum Kamiyama: Idąc wspólnie przez 50 lat” – położyła ją na mojej w celu pokazania mi jej. Nie byłem całkiem zainteresowany, ale też nie zignorowałem tego i szybko rzuciłem okiem na jej zawartość. Nie miała w sobie nic poza opisem szkoły, która przedstawiała się tak:
  +
  +
  +
  +
  +
  +
'''1972'''
  +
  +
''Wydarzenia w Japonii i na świecie:''
  +
  +
* 15 maja: Powrót suwerenności Okinawy. Ustanowienie prefektury Okinawy.
  +
* 29 września: Podpisanie wspólnego oświadczenia przez Japonię i Chiny. Normalizacja stosunków dyplomatycznych pomiędzy tymi dwoma krajami. Nagły wzrost cen gruntów i towarów w tym roku.<br />
  +
  +
  +
''Wydarzenia w liceum Kamiyama:''
  +
  +
* 7 czerwca: Pierwsze zwycięstwo Klubu Łuczniczego liceum Kamiyama w Turnieju Prefektury Nowoprzybyłych.
  +
* 1 lipca: Odwołanie wycieczki polowej 1-wszego roku z powodu tajfunu.<br />
  +
* 10-14 października: Festiwal Kultury.<br />
  +
* 16-19 listopada: wycieczka polowa 2-ego roku- Sasebo, Nagasaki.<br />
  +
* 23-24 stycznia: Kurs narciarstwa 1-szo rocznych.<br />
  +
* 2 lutego: Nabożeństwo żałobne dla studenta pierwszego roku, Oodiego Naoto, zmarłego w wypadku samochodowym.
  +
  +
  +
  +
   
   

Revision as of 19:24, 14 April 2013