Talk:Rakuin no Monshou:Volume1 Prologue: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
"However, ever since the winter her once robust grandfather got injured, he had become bedridden." I think that "injured" here is used incorrectly, as in the raw it just mentions that his health deteriorates 「ただ、壮健そのものであった祖父がある冬以来、身体を壊し、床に伏せるようになってしまった。」. -[[User:Kiydon|Kiydon]] | "However, ever since the winter her once robust grandfather got injured, he had become bedridden." I think that "injured" here is used incorrectly, as in the raw it just mentions that his health deteriorates 「ただ、壮健そのものであった祖父がある冬以来、身体を壊し、床に伏せるようになってしまった。」. -[[User:Kiydon|Kiydon]] | ||
* I translated 身体を壊し as 'injured (壊し) his body (身体)', but you're right that 身体 can also mean health. Considering the context, you're suggestion's better, so I'll use that. |
Revision as of 10:43, 16 May 2013
"However, ever since the winter her once robust grandfather got injured, he had become bedridden." I think that "injured" here is used incorrectly, as in the raw it just mentions that his health deteriorates 「ただ、壮健そのものであった祖父がある冬以来、身体を壊し、床に伏せるようになってしまった。」. -Kiydon
- I translated 身体を壊し as 'injured (壊し) his body (身体)', but you're right that 身体 can also mean health. Considering the context, you're suggestion's better, so I'll use that.