User talk:SnipeR 02/SnipeR 02 blank file2: Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 206: | Line 206: | ||
<!--She was probably best described as a cool beauty. Well-formed eyebrows adorned her face, a strong will shone in her eyes, and smooth black hair of a brilliant luster reached down to her waist. She had a slender build and a wee bit taller than me, whose body size was equal to that of the average high-schooler, making her appearance quite provocative. The same could be said for her clothes: she wore a skin-tight shirt with a jacket and slim leather pants<!-- using this because I'm German and I find it funny to find this word in my dictionary. :D leather trousers--><!-- Hmmm - not sure I'm buying this -ss --><!-- Let's keep it English, then. -EEE --> that accentuated her long legs.--> | <!--She was probably best described as a cool beauty. Well-formed eyebrows adorned her face, a strong will shone in her eyes, and smooth black hair of a brilliant luster reached down to her waist. She had a slender build and a wee bit taller than me, whose body size was equal to that of the average high-schooler, making her appearance quite provocative. The same could be said for her clothes: she wore a skin-tight shirt with a jacket and slim leather pants<!-- using this because I'm German and I find it funny to find this word in my dictionary. :D leather trousers--><!-- Hmmm - not sure I'm buying this -ss --><!-- Let's keep it English, then. -EEE --> that accentuated her long legs.--> | ||
Наверное, лучше будет описать ее крутой красоткой. <! | Наверное, лучше будет описать ее крутой красоткой. <!--EEE сказал крутой --> Четко очерченные брови украшали её лицо, глаза светились силой воли, а изумительно блестящие гладкие черные волосы опускались до пояса. Она была стройной, немного выше меня,(мой рост был как у обыкновенного ученика старшей школы) что делало ее внешность довольно соблазнительной. То же самое можно было сказать и о ее одежде: она была одета в облегающую футболку, куртку и обтягивающие кожаные штаны, подчеркивающие ее длинные ноги. | ||
<!--However, her behavior was far removed from her looks.--> | <!--However, her behavior was far removed from her looks.--> | ||
Line 263: | Line 263: | ||
- Ой да ладно, это же не конец света. | - Ой да ладно, это же не конец света. | ||
<!--''But it is! At least for the listener. I sure lost a few years of my lifespan from the thing...'' | <!--''But it is! At least for the listener. I sure lost a few years of my lifespan from the thing...'' --> | ||
- Это он и есть! По крайней мере для слушателя. Моя жизнь точно сократилась на пару лет от этой штуки... | - Это он и есть! По крайней мере для слушателя. Моя жизнь точно сократилась на пару лет от этой штуки... | ||
<!--"By the way, when did you come back?"--> | <!--"By the way, when did you come back?"--><!--структура--> | ||
- Кстати, когда ты вернулась? | - Кстати, когда ты вернулась? | ||
Line 285: | Line 285: | ||
<!--"Why don't you try working out a system for a change?"--> | <!--"Why don't you try working out a system for a change?"--> | ||
-Почему бы тебе для разнообразия не придумать систему? | - Почему бы тебе для разнообразия не придумать систему? | ||
<!--I returned to the shop and put the clock in some free space next to an old camera. Incidentally, it was a (fake of a) camera that would capture a picture of the past of the person you took a photograph of.--> | <!--I returned to the shop and put the clock in some free space next to an old camera. Incidentally, it was a (fake of a) camera that would capture a picture of the past of the person you took a photograph of.--> | ||
Я вернулся в зал и поставил часы на свободное место рядом со старым фотоаппаратом. Который, кстати, был (подделкой) фотоаппарата, | Я вернулся в зал и поставил часы на свободное место рядом со старым фотоаппаратом. Который, кстати, был (подделкой) фотоаппарата, запечатлевающего прошлое человека, которого снимали. | ||
<!--Towako-san entered the shop as well, and pushed on the register in passing.--> | <!--Towako-san entered the shop as well, and pushed on the register in passing.--> | ||
Затем в зал вошла и Товако-сан, и, проходя мимо кассы, нажала на одну из клавиш. | Затем в зал вошла также и Товако-сан, и, проходя мимо кассы, нажала на одну из клавиш. | ||
<!--Upon seeing the printed weekly sales, she pulled a sour face. Apparently, she ''did'' care a little about how we sold.--> | <!--Upon seeing the printed weekly sales, she pulled a sour face. Apparently, she ''did'' care a little about how we sold.--> | ||
Line 297: | Line 297: | ||
<!--I would highly recommend that she didn't, though.--> | <!--I would highly recommend that she didn't, though.--> | ||
Хотя я бы настоятельно порекомендовал <!--обратное-->забыть ей об этом. | |||
<!--"What else did you buy?"--> | <!--"What else did you buy?"--> | ||
Line 309: | Line 309: | ||
<!--"It's a statue that was retrieved from a village that was deserted about a hundred years ago, you know? But boy does that thing look grotesque. And yet the statue is said to cure any illness by touching it."--> | <!--"It's a statue that was retrieved from a village that was deserted about a hundred years ago, you know? But boy does that thing look grotesque. And yet the statue is said to cure any illness by touching it."--> | ||
- Это статуэтка из деревни, заброшенной около ста лет тому назад. Но какая же она нелепая. И тем не менее, говорят она излечивает любое заболевание, если к ней прикоснуться. | - Это статуэтка из деревни, заброшенной<!--покинутой--> около ста лет тому назад. Но какая же она нелепая. И тем не менее, говорят она излечивает любое заболевание, если к ней прикоснуться. | ||
<!--"Is it true?"--> | <!--"Is it true?"--> | ||
Line 321: | Line 321: | ||
<!--"I wouldn't have bought it either if that was all, but in fact there is another myth according to which you die of an incurable illness if you touch the statue."--> | <!--"I wouldn't have bought it either if that was all, but in fact there is another myth according to which you die of an incurable illness if you touch the statue."--> | ||
- Если бы на этом история заканчивалась, я бы тоже её не купила<! | - Если бы на этом история заканчивалась, я бы тоже её не купила<!--EEE говорит «купила»-->, но есть другой миф, повествующий о том, что если дотронешься до статуэтки - умираешь от неизлечимой болезни. | ||
<!--"Isn't that kinda the exact opposite?"--> | <!--"Isn't that kinda the exact opposite?"--> | ||
Line 327: | Line 327: | ||
<!--"Right. One myth says it cures any illness. Another says it kills you through illness. What do you say? Don't you get excited to find out why there are two opposing myths for one and the same statue?"--> | <!--"Right. One myth says it cures any illness. Another says it kills you through illness. What do you say? Don't you get excited to find out why there are two opposing myths for one and the same statue?"--> | ||
- Да. Один миф говорит, что она излечивает любую болезнь. Другой - что она убивает болезнью. А ты как думаешь? Тебе разве не | - Да. Один миф говорит, что она излечивает любую болезнь. Другой - что она убивает болезнью. А ты как думаешь? Тебе разве не хочется узнать, почему у одной статуэтки два противоположных мифа? | ||
<!--"Well, can't deny that."--> | <!--"Well, can't deny that."--> | ||
Line 333: | Line 333: | ||
<!--"So I got ahold of some documents and research materials, which I'll be perusing starting today. The shop's in your hands," she blurted out and turned round. "Ah, not to forget!" she suddenly added, "Be absolutely sure not to touch the statue directly until we know what effect it has! When you touch it, do it with gloves. Otherwise I take no responsibility if you die."--> | <!--"So I got ahold of some documents and research materials, which I'll be perusing starting today. The shop's in your hands," she blurted out and turned round. "Ah, not to forget!" she suddenly added, "Be absolutely sure not to touch the statue directly until we know what effect it has! When you touch it, do it with gloves. Otherwise I take no responsibility if you die."--> | ||
- Поэтому я раздобыла кое-какие документы и материалы, которые буду изучать с сегодняшнего дня. Оставляю магазин на тебя, - выпалила она и повернулась ко мне спиной | - Поэтому я раздобыла кое-какие документы и материалы, которые буду изучать с сегодняшнего дня. Оставляю магазин на тебя, - выпалила она и повернулась ко мне спиной. - Ах да, не забудь, - внезапно добавила она, - ни в коем случае не притрагивайся к статуэтке голыми руками, пока мы не выясним, какими свойствами она обладает! Если захочешь взять ее в руки, то только в перчатках. В противном случае я не несу ответственности за твою смерть. | ||
<!--"Got it."--> | <!--"Got it."--> | ||
Line 345: | Line 345: | ||
<div style="text-align: center;">◆</div> | |||
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif"> | |||
<!--"Kill her!"--> | <!--"Kill her!"--> | ||
- Смерть ей! | - Смерть ей! | ||
<!--"That harlot is a witch in human guise!"--> | <!--"That harlot is a witch in human guise!"--> | ||
- Эта шлюха - ведьма в человеческом | - Эта шлюха - ведьма в человеческом обличье! | ||
<!--"She has brought calamity on our village!"--> | <!--"She has brought calamity on our village!"--> | ||
Line 383: | Line 383: | ||
<!--Suddenly, I felt that the temple had gotten warmer. It was winter at the time, and it was not possible for spring to arrive out of the blue. In my confusion, the temperature continued to rise.--> | <!--Suddenly, I felt that the temple had gotten warmer. It was winter at the time, and it was not possible for spring to arrive out of the blue. In my confusion, the temperature continued to rise.--> | ||
Вдруг, в храме стало теплее. Тогда была зима, и весна не могла просто так | Вдруг, в храме стало теплее. Тогда была зима, и весна не могла просто так объявиться. Я не понимала, что происходит, а температура тем временем поднималась. | ||
<!--As the temperature soared, I heard the sound of wood crackling.--> | <!--As the temperature soared, I heard the sound of wood crackling.--> | ||
Температура продолжала | Температура продолжала возрастать, когда я услышала как трещит дерево. | ||
<!--I immediately realized that the building had been set on fire.--> | <!--I immediately realized that the building had been set on fire.--> | ||
Line 392: | Line 392: | ||
<!--It didn't take long for the warmth to change into heat.--> | <!--It didn't take long for the warmth to change into heat.--> | ||
Тепло вскоре | Тепло вскоре переросло в жар. | ||
''I must flee.'' | <!--''I must flee.''--> | ||
- Надо бежать. | - Надо бежать. | ||
Line 404: | Line 404: | ||
<!--As of late, I had been throwing up blood so frequently I had gotten used to it. I, too, had been afflicted with the plague.--> | <!--As of late, I had been throwing up blood so frequently I had gotten used to it. I, too, had been afflicted with the plague.--> | ||
С недавних пор | С недавних пор меня так часто тошнило кровью, что я уже привыкла. Я тоже заразилось чумой<!—-мой изнач. Вар – проказнь)) - idiffer-->. | ||
<!--More importantly, I was concerned about the statue in my hands.--> | <!--More importantly, I was concerned about the statue in my hands.--> | ||
Но я была больше | Но я была больше озабочена статуэткой в моих руках. | ||
<!--''Please do not get stained with my blood.''--> | <!--''Please do not get stained with my blood.''--> | ||
Line 416: | Line 416: | ||
<!--My illness, however, remained uncured.--> | <!--My illness, however, remained uncured.--> | ||
Мое заболевание, однако, осталось | Мое заболевание, однако, осталось неизлеченным. | ||
<!--The statue that once cured any illness could no longer cure any illness.--> | <!--The statue that once cured any illness could no longer cure any illness.--> | ||
Line 434: | Line 434: | ||
<!--While he was only a little over thirty, his hair was pure white. However, it did not make him appear aged and infirm, but in conjunction with his skin, white as though it had not seen the sun, it was a representation of his purity.--> | <!--While he was only a little over thirty, his hair was pure white. However, it did not make him appear aged and infirm, but in conjunction with his skin, white as though it had not seen the sun, it was a representation of his purity.--> | ||
Хотя ему было | Хотя ему было едва за тридцать, его волосы были белыми, как снег. Но он не казался от этого пожилым и хрупким; наоборот, вкупе с его белой кожей, словно ни разу не видевшей солнца, они олицетворяли его непорочность. | ||
<!--At the time, Juan-sama dwelt in an abandoned temple in the recesses of the mountains. Without tying himself to any denomination, he simply and devoutly worshipped the Buddha.--> | <!--At the time, Juan-sama dwelt in an abandoned temple in the recesses of the mountains. Without tying himself to any denomination, he simply and devoutly worshipped the Buddha.--> | ||
В то время Джуан-сама обитал в покинутом храме в горах. Не относя себя к какому-либо | В то время Джуан-сама обитал в покинутом храме в горах. Не относя себя к какому-либо вероисповеданию, он просто искренне поклонялся Будде. | ||
<!--At times he would pray, at times he would carve statues of the Buddha, and at times—he would heal people with his right hand.--> | <!--At times he would pray, at times he would carve statues of the Buddha, and at times—he would heal people with his right hand.--> | ||
Иногда он молился, иногда - вырезал статуэтки | Иногда он молился, иногда - вырезал статуэтки Будды, а временами - излечивал людей своей правой рукой. | ||
<!--The people of the village often visited his temple in need of his right hand.--> | <!--The people of the village often visited his temple in need of his right hand.--> | ||
Line 446: | Line 446: | ||
<!--The people were poor and the land was barren in this village. They lived humbly off the few crops the land grudgingly yielded. Because the people could not afford medicine and because there was no doctor, whoever was taken sick went to him to receive the blessings of his right hand.--> | <!--The people were poor and the land was barren in this village. They lived humbly off the few crops the land grudgingly yielded. Because the people could not afford medicine and because there was no doctor, whoever was taken sick went to him to receive the blessings of his right hand.--> | ||
Люди в этой деревне были бедными, а земля - бесплодная. Они скудно жили за счет небольшого урожая, который так неохотно даровала им земля. Так как никто не мог позволить себе лекарства и так как в деревне не было врача, захворавший приходил к нему, принять благословение его правой руки. | Люди в этой деревне были бедными, а земля - бесплодная. Они скудно жили за счет небольшого урожая, который так неохотно даровала им земля. Так как никто не мог позволить себе лекарства, и так как в деревне не было врача, захворавший приходил к нему, чтобы принять благословение его правой руки. | ||
<!--The plague ravaging the village started with coughing and continued with a high fever, after which the victim threw up blood. Next, the victim fell into paralysis, his metabolism slowed, and eventually he died.--> | <!--The plague ravaging the village started with coughing and continued with a high fever, after which the victim threw up blood. Next, the victim fell into paralysis, his metabolism slowed, and eventually he died.--> | ||
Line 458: | Line 458: | ||
<!--My parents had abandoned me in the mountains and I was on the verge of dying either of starvation because I had nothing to eat or of hypothermia because I was buried in snow, when I was rescued by Juan-sama, who was traveling.--> | <!--My parents had abandoned me in the mountains and I was on the verge of dying either of starvation because I had nothing to eat or of hypothermia because I was buried in snow, when I was rescued by Juan-sama, who was traveling.--> | ||
Мои родители бросили меня в горах, и я была на грани смерти то ли от голода, то ли от | Мои родители бросили меня в горах, и я была на грани смерти то ли от голода, то ли от переохлаждения, потому что была погребена в снегу, когда меня спас тогда еще путешествующий Джуан-сама. | ||
<!--While I can't remember well what happened when I was rescued, I know that a gentle warmth filled my cold body and revitalized my life force.--> | <!--While I can't remember well what happened when I was rescued, I know that a gentle warmth filled my cold body and revitalized my life force.--> | ||
Line 467: | Line 467: | ||
<!--I was not the only one who wanted to live with Juan-sama, but he always rejected the others.--> | <!--I was not the only one who wanted to live with Juan-sama, but he always rejected the others.--> | ||
Я была не единственной, кто хотел жить с | Я была не единственной, кто хотел жить с Джуаном-сама, но он всегда отказывал всем остальным. | ||
<!--That said, there was no special reason as for why I was the only one to stay with him. Most likely, he had simply pitied me—a girl not even half his age with no one else to depend on.--> | <!--That said, there was no special reason as for why I was the only one to stay with him. Most likely, he had simply pitied me—a girl not even half his age with no one else to depend on.--> | ||
Не было никакой особой причины, по которой лишь мне выпало быть с ним. Скорее всего | Не было никакой особой причины, по которой лишь мне выпало быть с ним. Скорее всего он просто сжалился надо мной - девочкой, что была моложе его более чем в два раза, и которой было не на кого больше надеяться. | ||
<!--In order to return the favor, I cleaned the temple and prepared the meals and washed our clothes each and every day without exception.--> | <!--In order to return the favor, I cleaned the temple and prepared the meals and washed our clothes each and every day without exception.--> | ||
Line 476: | Line 476: | ||
<!--The object of worship at the temple was a golden statue of the Buddha that belonged to Juan-sama. He himself had carved it out of Cypress wood and gilded it. It was only about the size of a stray cat, though... That comparison may be a little crass. But as I am uneducated, I cannot think of a better one.--> | <!--The object of worship at the temple was a golden statue of the Buddha that belonged to Juan-sama. He himself had carved it out of Cypress wood and gilded it. It was only about the size of a stray cat, though... That comparison may be a little crass. But as I am uneducated, I cannot think of a better one.--> | ||
В храме поклонялись позолоченной статуэтке | В храме поклонялись позолоченной статуэтке Будды, принадлежавшей Джуану-сама. Он вырезал ее из кипариса и позолотил своими руками. Хотя размером она была всего-лишь с бездомную кошку... Может, сравнение грубоватое. Но так как у меня не было образования, я не могла придумать ничего лучше. | ||
<!--Anyway, Juan-sama treasured the statue, and therefore I did so as well.--> | <!--Anyway, Juan-sama treasured the statue, and therefore I did so as well.--> | ||
Джуан-сама дорожил статуэткой, поэтому ей дорожила и я. | Как бы то ни было, Джуан-сама дорожил статуэткой, поэтому ей дорожила и я. | ||
<!--He cherished the statue and healed the people without fail. When healing, he always kept it by his side to borrow its power.--> | <!--He cherished the statue and healed the people without fail. When healing, he always kept it by his side to borrow its power.--> | ||
Он лелеял<бережно ухаживал за статуэткой?> статуэтку и излечивал людей<!-- без промаха. хзя как по-русски сказать. и всегда излечивал человека-->. Исцеляя, он всегда держал ее при себе, чтобы позаимствовать ее силу. | Он лелеял<!--бережно ухаживал за статуэткой?--> статуэтку и излечивал людей не ведая неудач<!-- без промаха. хзя как по-русски сказать. и всегда излечивал человека-->. Исцеляя, он всегда держал ее при себе, чтобы позаимствовать ее силу. | ||
<!--My first task in the morning was to clean the statue.--> | <!--My first task in the morning was to clean the statue.--> | ||
Line 501: | Line 500: | ||
<!--One reason was, of course, my attitude, but it was mostly because my hands were already numb and their skin as hard as stone.--> | <!--One reason was, of course, my attitude, but it was mostly because my hands were already numb and their skin as hard as stone.--> | ||
Одной из причин конечно | Одной из причин, конечно, была моя преданность, но по большей части это было потому, что мои руки уже онемели, а кожа была твердой как камень. | ||
<!--I had probably been buried for too long in the snow before being rescued. My hands were half-dead.--> | <!--I had probably been buried for too long in the snow before being rescued. My hands were half-dead.--> | ||
Я, наверное, была погребена под снегом слишком долго до того, как меня спасли. Мои руки были | Я, наверное, была погребена под снегом слишком долго до того, как меня спасли. Мои руки были полумертвыми. | ||
<!--Even Juan-sama's right hand was unable to heal the deadened parts <!-- she claims lack of education a few lines up and uses 'necrotic' here? -->.--> | <!--Even Juan-sama's right hand was unable to heal the deadened parts <!-- she claims lack of education a few lines up and uses 'necrotic' here? -->.--> | ||
Line 528: | Line 527: | ||
<!--From time to time, he would spontaneously fold his hands around mine and rub them gently.--> | <!--From time to time, he would spontaneously fold his hands around mine and rub them gently.--> | ||
Время от времени, он вдруг брал мои руки в свои и нежно | Время от времени, он вдруг брал мои руки в свои и нежно гладил их. | ||
[[Image:Tsukumodo_V1_P103.jpg|400px|left]] | [[Image:Tsukumodo_V1_P103.jpg|400px|left]] | ||
Line 539: | Line 538: | ||
<!--If God can't even save a village from a plague or a child from starving in the wilderness, then it doesn't matter if he exists or not. And if it doesn't matter, then he might just as well not exist.--> | <!--If God can't even save a village from a plague or a child from starving in the wilderness, then it doesn't matter if he exists or not. And if it doesn't matter, then he might just as well not exist.--> | ||
Если Бог даже не может спасти деревню от чумы или ребенка от голодной смерти в пустыне, то неважно, существует | Если Бог даже не может спасти деревню от чумы или ребенка от голодной смерти в пустыне, то неважно, существует он или нет. И если это не важно, тогда он так же мог просто не существовать. | ||
<!--And so, he was God to me.--> | <!--And so, he was God to me.--> | ||
Поэтому для меня он был Богом. | |||
<!--If he, who has saved a village from a plague and a child from starving in the wilderness, is not God, what else could he be?--> | <!--If he, who has saved a village from a plague and a child from starving in the wilderness, is not God, what else could he be?--> | ||
Line 560: | Line 559: | ||
<!--He had cut his hand across something like a rusted nail and received a high fever, which subsequently drove him to the brink of death for several days. But one day, a Buddha appeared in his dreams and touched Juan-sama's cheek with his right hand.--> | <!--He had cut his hand across something like a rusted nail and received a high fever, which subsequently drove him to the brink of death for several days. But one day, a Buddha appeared in his dreams and touched Juan-sama's cheek with his right hand.--> | ||
Он поранил руку ржавым гвоздем, из-за чего слег с жаром и несколько дней находился на грани смерти. Но в один из этих дней во сне перед Джуан-сама предстал | Он поранил руку ржавым гвоздем, из-за чего слег с жаром и несколько дней находился на грани смерти. Но в один из этих дней во сне перед Джуан-сама предстал Будда и коснулся правой рукой его щеки. | ||
<!--Despite being in a dream, he felt much cooler.--> | <!--Despite being in a dream, he felt much cooler.--> | ||
Line 593: | Line 592: | ||
<!--The more people he saved, the more his power was doubted to be some sort of a curse, and it wasn't uncommon for him to be driven away under the fear that he was a demon under the guise of a human.--> | <!--The more people he saved, the more his power was doubted to be some sort of a curse, and it wasn't uncommon for him to be driven away under the fear that he was a demon under the guise of a human.--> | ||
Чем больше людей он спасал, тем больше людей считали его силу каким-то проклятьем, и нередко прогоняли, боясь, что он демон в человеческом | Чем больше людей он спасал, тем больше людей считали его силу каким-то проклятьем, и нередко прогоняли, боясь, что он демон в человеческом обличье. | ||
<!--If he were to be driven away from this place as well, I was going to follow him like I had done so far.--> | <!--If he were to be driven away from this place as well, I was going to follow him like I had done so far.--> | ||
Line 599: | Line 598: | ||
<!--I was happy just being together with him.--> | <!--I was happy just being together with him.--> | ||
Я была счастлива просто находясь рядом с ним. | |||
<!--The thought of leaving him had never even occurred to me.--> | <!--The thought of leaving him had never even occurred to me.--> | ||
Line 627: | Line 626: | ||
<!--When I told him to cure himself with his right hand, he only laughed and said that I were right.--> | <!--When I told him to cure himself with his right hand, he only laughed and said that I were right.--> | ||
Когда я попросила его вылечить себя правой рукой, он лишь засмеялся и сказал, что я была права. | Когда я попросила его вылечить себя правой рукой, он лишь засмеялся и сказал, что я была права. | ||
</div> | |||
<div style="text-align: center;">◆</div> | <div style="text-align: center;">◆</div> | ||
Line 638: | Line 635: | ||
<!--It was quite difficult to determine what it was made of. While it looked like rusted iron, it also looked like oxidized copper, and it could even pass as rotten wood. Its color was a dry-looking dark red, and its height was about 50 centimeters, whereas it was so thick that I was barely unable to touch my fingers when I closed my hands around it.--> | <!--It was quite difficult to determine what it was made of. While it looked like rusted iron, it also looked like oxidized copper, and it could even pass as rotten wood. Its color was a dry-looking dark red, and its height was about 50 centimeters, whereas it was so thick that I was barely unable to touch my fingers when I closed my hands around it.--> | ||
Сложно было сказать, из чего она сделана. По виду - похоже на ржавое железо, но напоминало и медь. Сошло бы даже за прогнившее дерево. Она была иссохшего темно-красного цвета | Сложно было сказать, из чего она сделана. По виду - похоже на ржавое железо, но напоминало и медь. Сошло бы даже за прогнившее дерево. Она была иссохшего темно-красного цвета и высотой в полметра, но настолько широкой, что когда я обхватила ее ладонями, то еле-еле сомкнула пальцы. | ||
<!--Its shape, however, was the greatest riddle to me. It looked like neither the figure of the Buddha, nor the figure of a devil. Looking as abstract as it did, it gave off an eerie impression, much like seeing faces in trees or walls.--> | <!--Its shape, however, was the greatest riddle to me. It looked like neither the figure of the Buddha, nor the figure of a devil. Looking as abstract as it did, it gave off an eerie impression, much like seeing faces in trees or walls.--> | ||
Однако, величайшей загадкой для меня являлась ее форма. Она не была похожа ни на Будду, ни на дьявола.Выглядя столь абстрактно, она оставляла жуткое впечатление; очень похожее | Однако, величайшей загадкой для меня являлась ее форма. Она не была похожа ни на Будду, ни на дьявола. Выглядя столь абстрактно, она оставляла жуткое впечатление; очень похожее ощущение возникнет, если на дереве или стене увидеть лицо. | ||
<!--For the time being, we placed the statue, which could not be less fit as an objet d'art to accessorize one's room, in a glass case for dolls in the living room.--> | <!--For the time being, we placed the statue, which could not be less fit as an objet d'art to accessorize one's room, in a glass case for dolls in the living room.--> | ||
Статуэтку, которая ни в какой степени не | Статуэтку, которая ни в какой степени не попадала в категорию предметов искусства, которыми украшают комнату, мы на время поставили в шкаф в гостиной. <!--сложно для восприятия--> | ||
<!--As for Saki, who had touched the statue I had been told not :<!-- huh? - ss -->--> | <!--As for Saki, who had touched the statue I had been told not :<!-- huh? - ss -->--> | ||
Line 650: | Line 647: | ||
<!--"Welcome-kachoo. Can I help you-kachoo? Thanks for visiting-kachoo!"<!-- I looked hard at the onomatopoeia of sneezes in English and I just couldn't bring myself to leave it 'kushun.' That's just not how native speakers think of a sneeze (even a cute girl sneeze) sounding. But I have heard assorted cute girl sneezes over the years, and went with something close to the original. -ss -->--> | <!--"Welcome-kachoo. Can I help you-kachoo? Thanks for visiting-kachoo!"<!-- I looked hard at the onomatopoeia of sneezes in English and I just couldn't bring myself to leave it 'kushun.' That's just not how native speakers think of a sneeze (even a cute girl sneeze) sounding. But I have heard assorted cute girl sneezes over the years, and went with something close to the original. -ss -->--> | ||
- Добро пожаловать | - Добро пожаловать! Апчхи! Я могу вам чем либо помочь? Апчхи! Приходите к нам еще! Апчхи! | ||
<!--She was working her shift just like always, but while sneezing all the time, being a little sickish. By the way, that customer just now had realized that he made a mistake the moment he opened the door and turned around on the spot. The attendance time of that day's first customer was one second.--> | <!--She was working her shift just like always, but while sneezing all the time, being a little sickish. By the way, that customer just now had realized that he made a mistake the moment he opened the door and turned around on the spot. The attendance time of that day's first customer was one second.--> | ||
Она отрабатывала свою смену как обычно, но все время чихала | Она отрабатывала свою смену как обычно, но все время чихала и выглядела слегка нездоровой. Кстати, этот покупатель понял, что сделал ошибку, как только открыл дверь, и тут же развернулся. Наш первый посетитель того дня провел в магазине одну секунду. | ||
<!--"You sick?" I asked her incidentally because I had nothing to do.--> | <!--"You sick?" I asked her incidentally because I had nothing to do.--> | ||
Line 659: | Line 656: | ||
<!--"Seems so-kachoo. I'm not feeling so well since the other day-kachoo. But I don't think it's serious-kachoo."--> | <!--"Seems so-kachoo. I'm not feeling so well since the other day-kachoo. But I don't think it's serious-kachoo."--> | ||
- Похоже на то | - Похоже на то. Апчхи! Я плохо себя чувствую со вчерашнего дня. Апчхи! Но не думаю это что-то серьезное. Апчхи! | ||
<!--Watching Saki's non-varying expression change continuously—though it was only sneezes—was quite entertaining.--> | <!--Watching Saki's non-varying expression change continuously—though it was only sneezes—was quite entertaining.--> | ||
Наблюдать за тем как | Наблюдать за тем, как неизменно каменное лицо Саки изменяется раз за разом - хоть и лишь из-за чихания - было довольно занимательно. | ||
<!--While we're on it, "sneezes" are quite broad. There are repressed sounds like "kchu" or "bshu", but there are also hearty ones like "Ah-choo!!". Experts liken this to a "Damn-it!!", but that's only done by men, so that's a different kettle of fish.--> | <!--While we're on it, "sneezes" are quite broad. There are repressed sounds like "kchu" or "bshu", but there are also hearty ones like "Ah-choo!!". Experts liken this to a "Damn-it!!", but that's only done by men, so that's a different kettle of fish.--> | ||
Если уж мы говорим об этом<!-- если уж зашла речь--> - “чихание” - довольно широкий термин. Есть сдержанные звуки, такие | Если уж мы говорим об этом<!-- если уж зашла речь--> - “чихание” - довольно широкий термин. Есть сдержанные звуки, такие как “чхи” или “тси”, но есть и чихание от души, например “А-а-ааптчха-а!”. Специалисты приравнивают это к “черт побери!”, но так чихают только мужчины, так что это совсем другое. | ||
<!--Nobody cares about men's sneezes, but girls can set off their cuteness with just a sneeze. By the way, the sneeze of my preference is "kachoo".--> | <!--Nobody cares about men's sneezes, but girls can set off their cuteness with just a sneeze. By the way, the sneeze of my preference is "kachoo".--> | ||
Line 695: | Line 692: | ||
<!--"If Towako-san discovers you-kachoo, being so absent-minded-kachoo, she'll cut your pay-kachoo-kachoo!"--> | <!--"If Towako-san discovers you-kachoo, being so absent-minded-kachoo, she'll cut your pay-kachoo-kachoo!"--> | ||
- Если Товако-сан увидит тебя- | - Если Товако-сан увидит тебя - Апчхи! - таким рассеянным - Апчхи! - она урежет твою зарплату - Апчхи! Апчхи! | ||
<!--"She's shut herself up in her room, so that's no worry."--> | <!--"She's shut herself up in her room, so that's no worry."--> | ||
- Она заперлась в своей комнате - об этом можно не беспокоиться. | - Она заперлась в своей комнате - об этом можно не беспокоиться. | ||
<!--Since three days ago, Towako-san has stayed in her room and has been reading through the documents.--> | <!--Since three days ago, Towako-san has stayed in her room and has been reading through the documents.--> | ||
Товако-сан уже на протяжении трех дней не выходит из своей комнаты, изучая документы. | Товако-сан уже на протяжении трех дней не выходит из своей комнаты, изучая документы. | ||
<!--According to Towako-san, that statue was able to cure any illness, but seeing that it could not even cure Saki's common head cold, there was not much hope. As for the other story, about it inflicting a terminal illness: I had never heard of a terminal illness that started with sneezes. Not much hope there, either.--> | <!--According to Towako-san, that statue was able to cure any illness, but seeing that it could not even cure Saki's common head cold, there was not much hope. As for the other story, about it inflicting a terminal illness: I had never heard of a terminal illness that started with sneezes. Not much hope there, either.--> | ||
По словам Товако-сан, статуэтка могла излечить | По словам Товако-сан, статуэтка могла излечить любую болезнь, но раз уж она не смогла вылечить обыкновенную простуду Саки, то надеяться было почти не на что. Что касается версии, что она навлекает смертельную болезнь: я никогда не слышал о смертельном заболевании, начинавшимся с насморка. Эта версия тоже не подавала много надежд. | ||
<!--While she wouldn't admit it, everything indicated that she had gotten her hands on a fake again.--> | <!--While she wouldn't admit it, everything indicated that she had gotten her hands on a fake again.--> | ||
Line 709: | Line 707: | ||
<!--"All's right with the world, huh?"<!--なべて世はこともなし, Robert Browning-->--> | <!--"All's right with the world, huh?"<!--なべて世はこともなし, Robert Browning-->--> | ||
- Значит, | - Значит, "все прекрасно на земле"<ref>Цитата Роберта Браунинга. Две строчки из его пьесы "Пиппа проходит мимо" стали классическими, выражающими либерально-оптимистическое отношения к миру: «Бог на небе, / Все прекрасно на земле» («God’s in His heaven— All’s right with the world!»)</ref>? | ||
<!--"Already in midlife crisis?"--> | <!--"Already in midlife crisis?"--> | ||
Line 715: | Line 713: | ||
<!--After a long while, Towako-san crawled out of her room and patted me on the back while drinking a vitamin drink with carrot extracts. Her hair was tied back, most likely so it wouldn't get in her way, and her eyes were half-closed, most likely because she hadn't gotten enough sleep. She gave off the impression that it wouldn't take much longer until she'd have a three-day stubble.--> | <!--After a long while, Towako-san crawled out of her room and patted me on the back while drinking a vitamin drink with carrot extracts. Her hair was tied back, most likely so it wouldn't get in her way, and her eyes were half-closed, most likely because she hadn't gotten enough sleep. She gave off the impression that it wouldn't take much longer until she'd have a three-day stubble.--> | ||
Товако-сан, наконец, выползла из своей комнаты и похлопала меня по спине, попивая витаминный напиток с экстрактами моркови. Ее волосы были завязаны в хвост, скорее всего, чтобы не мешали, а глаза | Товако-сан, наконец, выползла из своей комнаты и похлопала меня по спине, попивая витаминный напиток с экстрактами моркови. Ее волосы были завязаны в хвост, скорее всего, чтобы не мешали, а глаза превратились в щелки, вероятно из-за недосыпа. Создавалось ощущение, что до трехдневной щетины оставалось недолго. | ||
<!--"You can't really talk about others, now can you? So, did you learn something?"--> | <!--"You can't really talk about others, now can you? So, did you learn something?"--> | ||
Line 721: | Line 719: | ||
<!--"Mm... I've only started reading, so it's still too early to say something, but I made a few discoveries."--> | <!--"Mm... I've only started reading, so it's still too early to say something, but I made a few discoveries."--> | ||
- Мм... Я только | - Мм... Я только начала читать, так что пока делать выводы рано, но кое-что я разузнала. | ||
<!--"For instance?"--> | <!--"For instance?"--> | ||
Line 732: | Line 730: | ||
- Этому уродству? | - Этому уродству? | ||
<!--"Those statues don't necessarily have to be Buddhas or Bodhisattvas, you know. There's that famous example where they worship the thing men wear between their legs, isn't there? They all have their own meaning and that's what's important." | <!--"Those statues don't necessarily have to be Buddhas or Bodhisattvas, you know. There's that famous example where they worship the thing men wear between their legs, isn't there? They all have their own meaning and that's what's important." 大県神社, 田県神社, 金山神社, etc. --> | ||
- Эти статуэтки не обязательно должны изображать Будду или Бодхисаттву. Есть же знаменитый пример, когда люди поклонялись тому, что мужчины носят между ног, разве нет? У них у всех есть свое значение, и важно именно это. | - Эти статуэтки не обязательно должны изображать Будду или Бодхисаттву. Есть же знаменитый пример, когда люди поклонялись тому, что мужчины носят между ног, разве нет? У них у всех есть свое значение, и важно именно это. | ||
Line 739: | Line 737: | ||
<!--"No clue. But there was another most interesting story, according to which the priest of that temple had a god-like ability that could cure any illness with his touch."--> | <!--"No clue. But there was another most interesting story, according to which the priest of that temple had a god-like ability that could cure any illness with his touch."--> | ||
- Без понятия. Но еще одна | - Без понятия. Но еще одна прелюбопытнейшая история рассказывает о том, что священник того храма обладал божественной способностью излечивать любое заболевание своим прикосновением. | ||
<!--"Isn't that exactly the same as with the statue?"--> | <!--"Isn't that exactly the same as with the statue?"--> | ||
Line 745: | Line 743: | ||
<!--"There were also some anecdotes to this. One time a child with a high fever recovered at once when he touched it, or another time a man fell from a roof and broke his leg. But as soon as he was touched by the priest, his bones grew together and he could walk again. Ah, right, there was also a hilarious one: one time that temple offered mushroom soup to all the villagers, but they all got a foodborne disease because the mushrooms were poisonous. And then, the priest went around touching them, upon which they stood up as if nothing had happened."--> | <!--"There were also some anecdotes to this. One time a child with a high fever recovered at once when he touched it, or another time a man fell from a roof and broke his leg. But as soon as he was touched by the priest, his bones grew together and he could walk again. Ah, right, there was also a hilarious one: one time that temple offered mushroom soup to all the villagers, but they all got a foodborne disease because the mushrooms were poisonous. And then, the priest went around touching them, upon which they stood up as if nothing had happened."--> | ||
- Про это даже есть несколько историй. Однажды ребенок с лихорадкой в момент излечился, прикоснувшись к статуэтке. В другой раз мужчина упал с крыши и сломал ногу. Но как только до него дотронулся священник, его кости срослись, и он снова мог ходить. Ах, | - Про это даже есть несколько историй. Однажды ребенок с лихорадкой в момент излечился, прикоснувшись к статуэтке. В другой раз мужчина упал с крыши и сломал ногу. Но как только до него дотронулся священник, его кости срослись, и он снова мог ходить. Ах да, был и очень забавный случай: однажды тот храм угостил всю деревню грибным супом, но все жители отравились, потому что грибы оказались ядовитыми. Затем священник ходил и прикасался к ним, после чего они вставали, будто ничего не произошло. | ||
<!--"Sounds fishy, doesn't it? Quite like one of those bogus sects."--> | <!--"Sounds fishy, doesn't it? Quite like one of those bogus sects."--> | ||
Line 756: | Line 754: | ||
Я взглянул на зал магазина. | Я взглянул на зал магазина. | ||
<!--As far as I could judge from Saki, who was sitting by the counter, coughing<!-- Yeah, foreshadowing taking place here. Thanks for the great edits @ Whitewinters --- EEE -- | <!--As far as I could judge from Saki, who was sitting by the counter, coughing<!-- Yeah, foreshadowing taking place here. Thanks for the great edits @ Whitewinters --- EEE --, the statue was a fake after all. Probably, the day was near that a new article would be lined up on the shelves.--> | ||
Судя по кашлю Саки, сидевшей за прилавком, статуэтка была подделкой. Скорее всего близился день, когда на полках появится новый товар. | Судя по кашлю Саки, сидевшей за прилавком, статуэтка была подделкой. Скорее всего близился день, когда на полках появится новый товар. | ||
Line 772: | Line 770: | ||
<!--"I'm fine," she replied as blunt as ever, but coughed right after.--> | <!--"I'm fine," she replied as blunt as ever, but coughed right after.--> | ||
- Все нормально, - как всегда | - Все нормально, - топорно, как и всегда, ответила она, но тут же кашлянула. | ||
<!--It seems like her freshly-caught cold has gotten serious.--> | <!--It seems like her freshly-caught cold has gotten serious.--> | ||
Line 781: | Line 779: | ||
<!--Saki remained silent in thought for a few moments, but then she muttered with a slightly hoarse voice, "Okay," and stood up. She staggered and leaned onto me. Through her forehead she pressed against me, I felt her head. It was a little hot.--> | <!--Saki remained silent in thought for a few moments, but then she muttered with a slightly hoarse voice, "Okay," and stood up. She staggered and leaned onto me. Through her forehead she pressed against me, I felt her head. It was a little hot.--> | ||
Саки какое-то время вдумчиво молчала, потом пробормотала слегка хриплым голосом: “Хорошо” | Саки какое-то время вдумчиво молчала, потом пробормотала слегка хриплым голосом: “Хорошо”, а затем встала. Она пошатнулась и облокотилась на меня. Я почувствовал, как она коснулась меня лбом. Он был слегка горячим. | ||
<!--"Hey... are you feeling that bad?"--> | <!--"Hey... are you feeling that bad?"--> | ||
Line 787: | Line 785: | ||
<!--"Jeez, make out somewhere else," said Towako-san.--> | <!--"Jeez, make out somewhere else," said Towako-san.--> | ||
- Господи, проявляйте свою любовь где-нибудь в другом месте,<!-- предложения приветствуются. Телячьи нежности--> - сказала Товако-сан. | - Господи, проявляйте свою любовь где-нибудь в другом месте,<!-- предложения приветствуются. Телячьи нежности \Занимайтесь этим где-нибудь в другом месте (она ведь не уточняет, чем) --SnipeR_02\--> - сказала Товако-сан. | ||
<!--From where she was standing, we must have looked as though we were hugging each other.--> | <!--From where she was standing, we must have looked as though we were hugging each other.--> | ||
Line 793: | Line 791: | ||
<!--"It looks like she's really caught a cold! Hey, pull yourself together!"--> | <!--"It looks like she's really caught a cold! Hey, pull yourself together!"--> | ||
- Похоже, она действительно простудилась! Эй, возьми себя в руки! | - Похоже, она действительно простудилась! Эй, возьми себя в руки!<!--может "держись" ?--> | ||
<!--I patted Saki's cheeks to make her mind clear. With a weak nod, she went into the living room.--> | <!--I patted Saki's cheeks to make her mind clear. With a weak nod, she went into the living room.--> | ||
Line 802: | Line 800: | ||
<!--"No way," I put off Towako-san's joke.--> | <!--"No way," I put off Towako-san's joke.--> | ||
- | - Исключено, - оборвал я шутку Товако-сан. | ||
<!--"No way..."--> | <!--"No way..."--> | ||
- Не может быть... | - Не может быть... | ||
<div style="text-align: center;">◆</div> | |||
<!--<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">--> | <!--<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">--> | ||
<!--His cough had grown worse and worse lately. His forehead was terribly hot when I checked. He had also started to drop things from time to time.--> | <!--His cough had grown worse and worse lately. His forehead was terribly hot when I checked. He had also started to drop things from time to time.--> | ||
В последнее время его кашель стал ухудшаться. Его лоб был горячим | В последнее время его кашель стал ухудшаться. Его лоб был горячим каждый раз, когда я проверяла. Еще он начал иногда ронять вещи. | ||
<!--The symptoms were clear indications of the disease that had befallen this village.--> | <!--The symptoms were clear indications of the disease that had befallen this village.--> | ||
Симптомы явно указывали на заболевание, | Симптомы явно указывали на то же заболевание, что постигло деревенских. | ||
<!--That year's disease had spread vigorously and the sick lined up at our temple with no end in sight. Juan-sama was busy treating them.--> | <!--That year's disease had spread vigorously and the sick lined up at our temple with no end in sight. Juan-sama was busy treating them.--> | ||
Line 823: | Line 819: | ||
<!--''I'm sure Juan-sama prioritizes the treatment of others over his own.''--> | <!--''I'm sure Juan-sama prioritizes the treatment of others over his own.''--> | ||
- Я уверена, что Джуан-сама ставит лечение других выше, чем самого себя, - упрекнула я его, с | - Я уверена, что Джуан-сама ставит лечение других выше, чем самого себя, - упрекнула я его, с трудом переборов свое благоговение к нему.<!--структура--> | ||
<!--Bearing down my high respect for him, I scolded him,--> | <!--Bearing down my high respect for him, I scolded him,--> | ||
Line 1,010: | Line 1,006: | ||
<!--I suffered a direct punch on the nose when I sniffed her scent. There was a lot more strength in that blow than as expected from the sick.--> | <!--I suffered a direct punch on the nose when I sniffed her scent. There was a lot more strength in that blow than as expected from the sick.--> | ||
Я получил удар по носу, когда понюхал ее. <! | Я получил удар по носу, когда понюхал ее. <!--EEE говорит, что удар в прямом смысле-->Удар был гораздо сильнее, чем можно было ожидать от больного человека. | ||
<!--"I'm sorry."--> | <!--"I'm sorry."--> | ||
Line 1,022: | Line 1,018: | ||
''Maybe because the cold had softened her up, she apologized rather politely? That sounded quite commendable!'' | ''Maybe because the cold had softened her up, she apologized rather politely? That sounded quite commendable!'' | ||
Неужели она извинилась так вежливо, потому что простуда ослабевает дух? Твои слова достойны уважения!<! | Неужели она извинилась так вежливо, потому что простуда ослабевает дух? Твои слова достойны уважения!<!--правка по EEE – это мысль токии--> | ||
<!--"Don't mention it. There's nothing to do anyway."--> | <!--"Don't mention it. There's nothing to do anyway."--> | ||
- Не беспокойся. Все равно тут нечего делать.<! | - Не беспокойся. Все равно тут нечего делать.<!--это говорит токия, по EEE--> | ||
<!--"Towako-san would get angry if she was listening!"--> | <!--"Towako-san would get angry if she was listening!"--> | ||
Line 1,595: | Line 1,591: | ||
<!--''Perhaps, we humans are in its debt? One we can only make up for if the same number of people die as were saved...?''<!-- May still belong to the afterword -->--> | <!--''Perhaps, we humans are in its debt? One we can only make up for if the same number of people die as were saved...?''<!-- May still belong to the afterword -->--> | ||
Возможно, мы, люди, у нее в долгу? Вернуть который можно лишь тогда, когда умрет столько же людей, сколько спаслось?.. <! | Возможно, мы, люди, у нее в долгу? Вернуть который можно лишь тогда, когда умрет столько же людей, сколько спаслось?.. <!-- EEE говорит, что это мысли Токия--> | ||
<!--Suddenly, I perceived a silent cough from Saki's room.--> | <!--Suddenly, I perceived a silent cough from Saki's room.--> |
Revision as of 16:45, 10 August 2013
Что-то не оправдывает твоих надежд.
Что-то просто никак не получается.
Что-то ставит в тупик.
Подобные случаи вовсе не редки.
Давайте для примера возьмем обычную покупку: некоторые покупают фирменные вещи, а потом обнаруживают, что им подсунули подделку; некоторые заказывают что-то по интернету и получают нечто совершенно другое. Таких историй полно.
Это случалось со всеми не раз и не два, и они либо возвращали покупку, либо оставляли все как есть.
Но если вам попадется реликт - так не получится.
Если он окажется простой подделкой - одно дело.
Но если реликт настоящий, и его сила совершенно отличается от ожидаемой, то тут уже не до шуток.
Совсем не до шуток.
На кровати лежал тяжело дышащий ребенок.
Ей не было и 10-ти лет, она уже три дня страдала из-за простуды. Её лицо покраснело от жара, а капли пота проступали на лбу, сколько бы их ни вытирала его мать. Изредка она кашляла, стеная от боли - резкие движения усугубляли мигрень.
В деревне не было врача. Среди полей единственной профессией было земледелие.
Лекарств в деревне тоже не было. Хотя бродячие торговцы лекарствами иногда останавливались на ночлег, у большинства не было денег, чтобы купить препараты. Иногда жителям деревни удавалось получить лекарства взамен на ночлег и еду, но их хватало далеко не всем...
Поэтому отдых являлся единственным доступным лечением.
Поэтому всякий, кто усугублял свой недуг, умирал.
Мы узнали об этих тяжелых обстоятельствах в тот же день, когда прибыли сюда.
— Я умоляю, пожалуйста, спасите нашего ребенка!
Учитывая, в каком положении находилась деревня, неудивительно, что родители ребенка уповали на нас. Ибо раньше мы притворялись врачами.
Да, можно сказать, что мы притворялись врачами.
Но это не совсем так.
На самом деле мы не использовали никаких лекарств и не проводили операций.
Он всего лишь дотрагивался.
Мой господин просто прикасался к больным.
- Можешь больше не беспокоиться, - нежно прошептал он и дотронулся правой рукой до лба ребенка.
Мгновением позже...
Ее судорожное дыхание начало постепенно успокаиваться. Жар, от которого ее щеки покраснели, и на лбу выступил пот, будто канул в бездну. Бесконечный болезненный кашель прекратился, и ребенок открыл глаза, словно ничего этого не было.
- Мм? Что такое?
Это были ее первые слова после трех долгих дней лихорадки.
Поняв, что она-таки осталась в живых, родители бросились в слезы и обняли свою недоумевающую дочь.
Наблюдавшие за этим жители деревни сначала зачарованно молчали, но потом стали осыпать нас словами благодарности и восхищения.
Его прикосновение тут же излечивало любой недуг.
Его прикосновение тут же излечивало любую рану.
Это было чудо, которое не могла породить рука человека.
В его правой руке обитало нечто божественное.
- Здорово!
Поздоровавшись как обычно, я, Токия Курусу, вошел в магазин.
Полки были забиты всевозможными аксессуарами, банками, портретами и прочим хламом. Товар был “забит” - не “расставлен” - ибо это походило скорее на кладовку, чем на магазин. Хотя на самом деле многие кладовки наверное были опрятнее.
В этом заброшенном закоулочном антикварном магазине "Цукумодо (ПОДДЕЛКИ)" я и подрабатывал.
- Есть кто?
Обычно за прилавком стояла довольно симпатичная девушка в черном, но она, похоже, находилась в другой части здания.
Я открыл дверь позади прилавка и углубился внутрь. Магазин был напрямую соединен с жилыми помещениями тех двух.
Я вошел в гостиную и вместо людей, которых искал, обнаружил на столе нечто странное.
- Это еще что такое?
Это был горшок с растением и кукла собаки. В горшке рос какой-то сорняк, привязанный веревкой к кукле. К тому же, на горшке был циферблат со стрелками, отмерявшими время.
Присмотревшись, я понял, что это будильник, поставленный на 5 вечера.
А сейчас как раз без одной минуты 5. Собака открыла глаза и принялась расхаживать по столу, вытягивая сорняк из горшка. По всей видимости это были часы-автоматоны[1], хотя я не совсем понимал для чего они предназначались.
По мере того, как собака вытягивала сорняк, постепенно начал проглядывать его коричневый корень. Я присмотрелся к корню, и он начал казаться мне похожим на человеческую голову, от чего у меня по телу побежали мурашки.
Но меня это не удивило. Все-таки владелица этого магазина была без ума от таких диковинок.
- Но блин, что за гротескный будильник. Не хотел бы просыпаться под него каждое утро, - подумал я, в то время как собака шаг за шагом отдалялась от горшка, все дальше и дальше вытягивая головоподобный корень.
Этот будильник напомнил мне о чем-то.
Дайте подумать...
Случаем не легенду или рассказ, в которых собаки вытягивали какое-то растение?
Как же оно называлось?.. Мм...
- А. Мандрагора.
- Если вытянуть корень мандрагоры, растение криком и убивает любого, кто его услышит, и поэтому собирают его собаки...
-...О нет, пожалуйста, только не это.
В ту же секунду, когда меня охватило дурное предчувствие, стрелка передвинулась на пять часов, и кукла собаки сделала последний шаг.
Головоподобный корень выскользнул из горшка и завопил с выражением лица подобно тому, как на картине "Крик" Эдварда Мунка.
- КРЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!
- УАААААААААААААААААААААААААААААААААА! ЭЙ!
Я опрокинул часы-мандрагору.
Часы упали на пол и продолжили стонать.
- Черт, всего лишь фальшивка, - бросила женщина, будто наблюдала все это время.
Это была владелица этого магазина и мой работодатель, Товако Сэцуцу.
that accentuated her long legs.-->
Наверное, лучше будет описать ее крутой красоткой. Четко очерченные брови украшали её лицо, глаза светились силой воли, а изумительно блестящие гладкие черные волосы опускались до пояса. Она была стройной, немного выше меня,(мой рост был как у обыкновенного ученика старшей школы) что делало ее внешность довольно соблазнительной. То же самое можно было сказать и о ее одежде: она была одета в облегающую футболку, куртку и обтягивающие кожаные штаны, подчеркивающие ее длинные ноги.
Но ее поведение сильно разнилось с ее внешностью.
Она не только коллекционировала странные предметы, но также находила забавным испытывать их на мне, как на подопытном кролике.
Хотя она коллекционировала их не только в качестве хобби.
На самом деле то, что она коллекционировала, звалось "реликтами".
Не антиквариат и не предметы классического искусства, а инструменты с особыми свойствами, созданные могущественными старцами или магами, или предметы, долго находившиеся под влиянием человеческой ненависти или природных духовных сил, в результате полностью ими пропитавшиеся.
В сказаниях и легендах часто встречаются инструменты, наделенные некой силой.
Например, камень, который приносит удачу; кукла, у которой по ночам растут волосы; зеркало, которое показывает, как ты будешь выглядеть в будущем; меч, который приносит погибель любому, кто вынет его из ножен.
Наверняка все слышали об их существовании.
Большинство считают реликты лишь фантазиями, потому что не видели их. Они не замечают их, даже если они появляются прямо перед их глазами, а если случается что-то и впрямь загадочное – объясняют все как совпадение.
Некоторые остаются равнодушными; другие уверены, что подобных вещей вообще не существует.
Но, к сожалению, реликты ближе к нам, чем мы думаем.
Коллекционировать эти реликты - ее хобби.
Ну, в большинстве случаев, как сейчас, ее одурачивали и продавали подделку.
- А я столько денег потратила на эти часы... - выключив кричащий будильник, проворчала Товако-сан.
- Хочу уточнить: а что, если бы они не были фальшивкой?

- Ты бы погиб.
- Черт подери, и это ты называешь будильником?
- Ой да ладно, это же не конец света.
- Это он и есть! По крайней мере для слушателя. Моя жизнь точно сократилась на пару лет от этой штуки...
- Кстати, когда ты вернулась?
Неделю назад она уехала на поиски реликтов.
- Мм, только что. Токия? Положи это на полку, - приказала мне добавить в ассортимент магазина часы-мандрагору (подделку) Товако-сан.
И вот так не перестает расти куча предметов, не имеющих ничего общего с антиквариатом.
- Куда их положить?
- Все равно.
- Почему бы тебе для разнообразия не придумать систему?
Я вернулся в зал и поставил часы на свободное место рядом со старым фотоаппаратом. Который, кстати, был (подделкой) фотоаппарата, запечатлевающего прошлое человека, которого снимали.
Затем в зал вошла также и Товако-сан, и, проходя мимо кассы, нажала на одну из клавиш.
Увидев распечатку продаж за неделю, она скорчила кислую мину. Похоже, выручка ее все-таки волновала.
Хотя я бы настоятельно порекомендовал забыть ей об этом.
- Что ещё ты купила?
- По правде говоря, на этот раз мне попалось кое-что интересное.
История продаж мгновенно улетучилась из ее головы, и она рассказала мне о своей находке.
- Это статуэтка из деревни, заброшенной около ста лет тому назад. Но какая же она нелепая. И тем не менее, говорят она излечивает любое заболевание, если к ней прикоснуться.
- Это правда?
- Никто никогда не пробовал.
- По-моему это чертовски сомнительно.
- Если бы на этом история заканчивалась, я бы тоже её не купила, но есть другой миф, повествующий о том, что если дотронешься до статуэтки - умираешь от неизлечимой болезни.
- Разве это не противоположный эффект?
- Да. Один миф говорит, что она излечивает любую болезнь. Другой - что она убивает болезнью. А ты как думаешь? Тебе разве не хочется узнать, почему у одной статуэтки два противоположных мифа?
- Ну, этого отрицать не стану.
- Поэтому я раздобыла кое-какие документы и материалы, которые буду изучать с сегодняшнего дня. Оставляю магазин на тебя, - выпалила она и повернулась ко мне спиной. - Ах да, не забудь, - внезапно добавила она, - ни в коем случае не притрагивайся к статуэтке голыми руками, пока мы не выясним, какими свойствами она обладает! Если захочешь взять ее в руки, то только в перчатках. В противном случае я не несу ответственности за твою смерть.
- Понял.
Я кивнул... и замер.
Нашему взору предстала помощница по магазину, Саки Маино, державшая голыми руками странную статуэтку.
- Смерть ей!
- Эта шлюха - ведьма в человеческом обличье!
- Она навлекла бедствие на нашу деревню!
Снаружи храма раздавались бесчисленные разъяренные крики. К тому времени храм окружили скорее всего большинство жителей.
- Как так получилось? Я просто хотела спасти их.
Я подняла статуэтку на уровне лица.
Эта статуэтка излечивала любую болезнь. Статуэтка, которую завещал мне господин. Статуэтка, наполненная его нежностью... и тем не менее...
...Должно быть он оставил после себя проклятье, - вспомнила я слова одного жителя.
Были ли они правдивы? Действительно ли он оставил после себя проклятье?
Мне хотелось верить, что это ложь, что это не так.
Мне хотелось верить, что он так не поступит.
Вдруг, в храме стало теплее. Тогда была зима, и весна не могла просто так объявиться. Я не понимала, что происходит, а температура тем временем поднималась.
Температура продолжала возрастать, когда я услышала как трещит дерево.
Я тут же поняла, что храм подожгли.
Тепло вскоре переросло в жар.
- Надо бежать.
Когда я попыталась встать, меня стошнило на пол.
Я видела, что меня стошнило кровью.
С недавних пор меня так часто тошнило кровью, что я уже привыкла. Я тоже заразилось чумой<!—-мой изнач. Вар – проказнь)) - idiffer-->.
Но я была больше озабочена статуэткой в моих руках.
- Пожалуйста, не запачкайся моей кровью.
Рукавом я стерла кровь, попавшую на статуэтку, и снова крепко сжала ее в руках.
Мое заболевание, однако, осталось неизлеченным.
Статуэтка, которая раньше могла вылечить любое заболевание, больше не могла вылечить ни одного.
- От чего я погибну быстрее? От болезни или от огня?
Мое сознание притуплялось и затуманивалось внутренним и внешним жаром.
Пока я постепенно теряла сознание, начали всплывать воспоминания былых дней.
Его звали Джуан.
Хотя ему было едва за тридцать, его волосы были белыми, как снег. Но он не казался от этого пожилым и хрупким; наоборот, вкупе с его белой кожей, словно ни разу не видевшей солнца, они олицетворяли его непорочность.
В то время Джуан-сама обитал в покинутом храме в горах. Не относя себя к какому-либо вероисповеданию, он просто искренне поклонялся Будде.
Иногда он молился, иногда - вырезал статуэтки Будды, а временами - излечивал людей своей правой рукой.
Жители деревни часто посещали его храм, нуждаясь в его правой руке.
Люди в этой деревне были бедными, а земля - бесплодная. Они скудно жили за счет небольшого урожая, который так неохотно даровала им земля. Так как никто не мог позволить себе лекарства, и так как в деревне не было врача, захворавший приходил к нему, чтобы принять благословение его правой руки.
Чума, охватившая деревню, началась с кашля, после чего поднималась температура и больного тошнило кровью. Затем его сковывал паралич, обмен веществ замедлялся, и в итоге он умирал.
Но с тех пор как мой господин - и его правая рука, в которой обитает божественная сила - приехал в эту деревню, никто больше не пал жертвой чумы.
И я тоже получила благословение его правой руки.
Мои родители бросили меня в горах, и я была на грани смерти то ли от голода, то ли от переохлаждения, потому что была погребена в снегу, когда меня спас тогда еще путешествующий Джуан-сама.
Хотя я не очень хорошо помню, что случилось, когда он меня спас, я точно знаю, что ощутила, как тепло наполнило мое холодное тело и вдохнуло в меня жизнь.
С тех пор я стала жить с ним и помогать по хозяйству.
Я была не единственной, кто хотел жить с Джуаном-сама, но он всегда отказывал всем остальным.
Не было никакой особой причины, по которой лишь мне выпало быть с ним. Скорее всего он просто сжалился надо мной - девочкой, что была моложе его более чем в два раза, и которой было не на кого больше надеяться.
Чтобы отплатить ему за его доброту, я убирала, готовила и стирала в храме каждый день без исключения.
В храме поклонялись позолоченной статуэтке Будды, принадлежавшей Джуану-сама. Он вырезал ее из кипариса и позолотил своими руками. Хотя размером она была всего-лишь с бездомную кошку... Может, сравнение грубоватое. Но так как у меня не было образования, я не могла придумать ничего лучше.
Как бы то ни было, Джуан-сама дорожил статуэткой, поэтому ей дорожила и я.
Он лелеял статуэтку и излечивал людей не ведая неудач. Исцеляя, он всегда держал ее при себе, чтобы позаимствовать ее силу.
Утром первым делом мне нужно было протереть статуэтку.
Каждое утро я протирала ее полотенцем, смоченным холодной зимней водой.
- Прости, что обременяю тебя столь тяжелой работой.
Джуан-сама часто выказывал свою благодарность, если видел, как я убираю или стираю ледяной водой.
Но подобные поручения вовсе не утруждали меня. Мне было не важно, ледяная вода или теплая.
Одной из причин, конечно, была моя преданность, но по большей части это было потому, что мои руки уже онемели, а кожа была твердой как камень.
Я, наверное, была погребена под снегом слишком долго до того, как меня спасли. Мои руки были полумертвыми.
.--> Даже правая рука Джуан-сама не смогла вылечить мертвую плоть.
Его правая рука излечивала любую болезнь или рану, но она не могла воскрешать мертвых. Как и не могла излечивать мертвые части тела.
Тем не менее, благодаря его руке, я смогла сохранить свои.
Я не могла свободно двигать пальцами - только немножко. Я могла держать вещи в руках, так что, когда я приспособилась, это не доставляло сильных неудобств.
Меня все устраивало.
Однако...
- Прости меня. Если бы только я обнаружил тебя раньше...
Время от времени, он вдруг брал мои руки в свои и нежно гладил их.

Только в эти моменты мне хотелось, чтобы мои руки были способны что-то чувствовать.
Я говорила, что в его правой руке обитает божественная сила, но я верю, что Бога нет.
Если Бог даже не может спасти деревню от чумы или ребенка от голодной смерти в пустыне, то неважно, существует он или нет. И если это не важно, тогда он так же мог просто не существовать.
Поэтому для меня он был Богом.
Если он, спасший деревню от чумы и ребенка от голодной смерти в пустыне, не Бог, то кем еще он мог быть?
Но когда я сказала ему об этом, он упрекнул, что мне не следует говорить столь возмутительные вещи.
Итак, я прекратила говорить их вслух, хоть эти мысли и не покидали меня.
Однажды я спросила у него про правую руку.
Видимо, началом всему был сон.
Он поранил руку ржавым гвоздем, из-за чего слег с жаром и несколько дней находился на грани смерти. Но в один из этих дней во сне перед Джуан-сама предстал Будда и коснулся правой рукой его щеки.
Несмотря на то, что он был во сне, он ощутил спад температуры.
Наконец, перед своим уходом, Будда дотронулся до его правой руки и наказал ему спасать людей.
Когда на следующее утро он очнулся, жар как рукой сняло.
Первое, что он сделал, когда проснулся - прикоснулся к воробью со сломанными крыльями.
Все были уверены, что воробей уже никогда не взлетит, но когда он дотронулся до него, воробей вспорхнул в высь.
Именно тогда он понял, что Будда наделил его правую руку силой.
И тогда же он решил, что его призвание - спасать людей.
Он начал путешествовать, творя чудеса и спасая людей.
Но жизнь идет вопреки нашим желаниям.
Его таинственные способности принесли не только благословение, но и сомнения и страх.
Чем больше людей он спасал, тем больше людей считали его силу каким-то проклятьем, и нередко прогоняли, боясь, что он демон в человеческом обличье.
Если его прогонят и отсюда, я последую за ним, как и делала до сих пор.
Я была счастлива просто находясь рядом с ним.
Я и подумать не могла о том, чтобы покинуть его.
Но все же, мы искали мир и покой.
Здешние люди приняли нас.
Мне хотелось остаться тут навсегда.
Мне нравилась наша жизнь здесь, и я хотела, чтобы она продолжалась.
...Меня беспокоило только одно.
Не так давно мой господин начал часто кашлять.
Так же, как кашляли посещающие его в поисках излечения жители деревни.
Когда я попросила его вылечить себя правой рукой, он лишь засмеялся и сказал, что я была права.
Статуэтка была, одним словом, зловещей.
Сложно было сказать, из чего она сделана. По виду - похоже на ржавое железо, но напоминало и медь. Сошло бы даже за прогнившее дерево. Она была иссохшего темно-красного цвета и высотой в полметра, но настолько широкой, что когда я обхватила ее ладонями, то еле-еле сомкнула пальцы.
Однако, величайшей загадкой для меня являлась ее форма. Она не была похожа ни на Будду, ни на дьявола. Выглядя столь абстрактно, она оставляла жуткое впечатление; очень похожее ощущение возникнет, если на дереве или стене увидеть лицо.
Статуэтку, которая ни в какой степени не попадала в категорию предметов искусства, которыми украшают комнату, мы на время поставили в шкаф в гостиной.
--> Что касается Саки, дотронувшейся до статуэтки, до которой мне сказали не дотрагиваться:
--> - Добро пожаловать! Апчхи! Я могу вам чем либо помочь? Апчхи! Приходите к нам еще! Апчхи!
Она отрабатывала свою смену как обычно, но все время чихала и выглядела слегка нездоровой. Кстати, этот покупатель понял, что сделал ошибку, как только открыл дверь, и тут же развернулся. Наш первый посетитель того дня провел в магазине одну секунду.
- Ты заболела? - спросил я ее от нечего делать.
- Похоже на то. Апчхи! Я плохо себя чувствую со вчерашнего дня. Апчхи! Но не думаю это что-то серьезное. Апчхи!
Наблюдать за тем, как неизменно каменное лицо Саки изменяется раз за разом - хоть и лишь из-за чихания - было довольно занимательно.
Если уж мы говорим об этом - “чихание” - довольно широкий термин. Есть сдержанные звуки, такие как “чхи” или “тси”, но есть и чихание от души, например “А-а-ааптчха-а!”. Специалисты приравнивают это к “черт побери!”, но так чихают только мужчины, так что это совсем другое.
Всем плевать на то, как чихают мужчины, но чтобы показаться более симпатичной, девушке достаточно чихнуть лишь раз. Кстати, я предпочитаю “апчхи”.
С этой точки зрения, Саки чихает довольно неплохо...
- ...
Когда, почувствовав на себе холодный взгляд, я пришел в себя, Саки и правда холодно смотрела на меня.
- Что?
- Ты опять думал о всякой чуши?
- Часть про "чушь" могла и пропустить.
Проработав со мной год, она, похоже, научилась читать мои мысли.
Но ничего не поделаешь. Было настолько скучно, что мне пришлось думать про подобную чушь. Блин... я только что признал, что это чушь.
- Если Товако-сан увидит тебя - Апчхи! - таким рассеянным - Апчхи! - она урежет твою зарплату - Апчхи! Апчхи!
- Она заперлась в своей комнате - об этом можно не беспокоиться.
Товако-сан уже на протяжении трех дней не выходит из своей комнаты, изучая документы.
По словам Товако-сан, статуэтка могла излечить любую болезнь, но раз уж она не смогла вылечить обыкновенную простуду Саки, то надеяться было почти не на что. Что касается версии, что она навлекает смертельную болезнь: я никогда не слышал о смертельном заболевании, начинавшимся с насморка. Эта версия тоже не подавала много надежд.
Хоть она и не хотела признавать этого, все указывало на то, что ей опять попалась подделка.
--> - Значит, "все прекрасно на земле"[2]?
- У тебя уже кризис среднего возраста?
Товако-сан, наконец, выползла из своей комнаты и похлопала меня по спине, попивая витаминный напиток с экстрактами моркови. Ее волосы были завязаны в хвост, скорее всего, чтобы не мешали, а глаза превратились в щелки, вероятно из-за недосыпа. Создавалось ощущение, что до трехдневной щетины оставалось недолго.
- Уж кто бы говорил. И? Вы выяснили что-нибудь?
- Мм... Я только начала читать, так что пока делать выводы рано, но кое-что я разузнала.
- Например?
- Изначально этой статуэтке поклонялись в каком-то храме.
- Этому уродству?
- Эти статуэтки не обязательно должны изображать Будду или Бодхисаттву. Есть же знаменитый пример, когда люди поклонялись тому, что мужчины носят между ног, разве нет? У них у всех есть свое значение, и важно именно это.
- И какое же значение у этой штуки?
- Без понятия. Но еще одна прелюбопытнейшая история рассказывает о том, что священник того храма обладал божественной способностью излечивать любое заболевание своим прикосновением.
- Точь-в-точь как статуэтка, получается?
- Про это даже есть несколько историй. Однажды ребенок с лихорадкой в момент излечился, прикоснувшись к статуэтке. В другой раз мужчина упал с крыши и сломал ногу. Но как только до него дотронулся священник, его кости срослись, и он снова мог ходить. Ах да, был и очень забавный случай: однажды тот храм угостил всю деревню грибным супом, но все жители отравились, потому что грибы оказались ядовитыми. Затем священник ходил и прикасался к ним, после чего они вставали, будто ничего не произошло.
- Подозрительно, не так ли? Прямо как какая-то чокнутая секта.
- Да, создавать видимость того, что священник обладает какой либо силой - распространенный трюк для заманивания новых членов. Мне просто не нравится, что таких случаев так много.
Я взглянул на зал магазина.
Судя по кашлю Саки, сидевшей за прилавком, статуэтка была подделкой. Скорее всего близился день, когда на полках появится новый товар.
- Саки, можешь передохнуть, - сказал я, но ответа от прилавка не последовало. - Саки?
Когда я похлопал ее по спине, она подняла голову и удивленно посмотрела на меня влажными глазами. Она собралась было что-то сказать, но ее прервал кашель.
- Кашель? Но разве до этого момента она не чихала?
- Саки, ты в порядке?
- Все нормально, - топорно, как и всегда, ответила она, но тут же кашлянула.
Похоже, ее только что подхваченная простуда ухудшилась.
- В любом случае, я тут управлюсь, а ты отдохни.
Саки какое-то время вдумчиво молчала, потом пробормотала слегка хриплым голосом: “Хорошо”, а затем встала. Она пошатнулась и облокотилась на меня. Я почувствовал, как она коснулась меня лбом. Он был слегка горячим.
- Эй... тебе настолько плохо?
- Господи, проявляйте свою любовь где-нибудь в другом месте, - сказала Товако-сан.
С ее ракурса, наверное, казалось, что мы обнимаемся.
- Похоже, она действительно простудилась! Эй, возьми себя в руки!
Я похлопал Саки по щекам, чтобы она пришла в себя. Слабо кивнув, она вошла в гостиную.
- Кто знает? Может это “неизлечимое заболевание” статуэтки?
- Исключено, - оборвал я шутку Товако-сан.
- Не может быть...
В последнее время его кашель стал ухудшаться. Его лоб был горячим каждый раз, когда я проверяла. Еще он начал иногда ронять вещи.
Симптомы явно указывали на то же заболевание, что постигло деревенских.
Болезнь быстро распространялась, и очереди больных в храм не было конца. Джуан-сама был занят их лечением.
- Я уверена, что Джуан-сама ставит лечение других выше, чем самого себя, - упрекнула я его, с трудом переборов свое благоговение к нему.
- Кто будет заботиться о людях, если с вами что-то случится?
Это было ложью.
Мне было все равно, что будет с деревней.
Я просто не хотела смотреть на то, как он страдает.
Но Джуан-сама наотрез отказывался излечивать себя.
Потом симптомы болезни появились и у меня. Кашель не давал мне покоя, и так же поднялась температура. Оставалось недолго до того, как мое тело онемеет.
- Подойди. Я излечу твою болезнь, - подозвал меня Джуан-сама и протянул правую руку.
Но я отказалась.
На его лице отразилось легкое удивление.
- Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне.
- Почему ты так говоришь?
- Пожалуйста, вылечите себя прежде, чем меня.
- Со мной пока еще все в порядке.
- Вы говорите - в порядке. Но разве вы не кашляете постоянно, господин? Разве у вас не постоянный жар? Вы больше не можете свободно двигаться. Вы думали, я не замечу?
- Ты может и не поверишь, но у меня сильное тело. Подожди, и со временем болезнь пройдет. Я знаю свое тело лучше, чем кто либо. Я больше беспокоюсь о тебе. Ну же, дай мне вылечить тебя.
- ...
- Прошу, не заставляй меня беспокоиться.
Услышав слово “беспокоиться”, я почти послушалась его. Я не в коем случае не желала беспокоить Джуан-сама. Я не хотела видеть его обеспокоенным.
Тем не менее, я отказалась.
Если бы я согласилась, то он бы в который раз отложил свое лечение. Может он боялся, что мог использовать правую руку ограниченное количество раз и не хотел тратить один раз на себя.
Если так, то я тем более должна была заставить его вылечить себя в первую очередь.
- Чтобы вы ни сказали, я не позволю вам вылечить меня, прежде чем вы вылечите себя.
Поняв, что мое решение непоколебимо, он, наконец сказал мне.
Что он не мог вылечить себя своей правой рукой.
С тех пор прошло три дня.
Состояние Саки и не думало улучшаться.
Она не переставала кашлять, а температура не спадала. Соображала она тоже неважно, так как не могла нормально переодеться и, среди прочих примеров, рояняла ложку, когда ела.
- Мм... выглядит ужасно, - простонала Товако-сан, выйдя из комнаты Саки после того, как помогла ей переодеться.
- Ей плохо?
- Мм? Да, это так, но меня тревожит кое-что другое. У нас больше не осталось сменной одежды...
- Чего?
- Нет, слушай, я оставила все хозяйство на Саки. Ее чистая одежда кончилась. Если уж на то пошло, моя тоже.
- Разве ты не постирала ее?
- У меня плохо с домашним хозяйством, - гордо пояснила она.
Я мог только офигеть. <!—Блин, ну ето просто. задаться вопросом "Что же делать?"; Лучше бы я не слышал этого.; Боже спаси эту неумеху.; о госпади"-->
- Хочешь, переложу эти обязанности на тебя?
- Нет уж.
- Ээ? Тебе далеко не каждый день доводится стирать одежду двух девушек, знаешь ли. Там есть пижамы и нижнее белье!
- Я напрочь отказываюсь.
- Скукотища...
- Мне просто не до этого.
- Хмф, как хочешь. Саки-чан только что проснулась - навестил бы ее. Но слишком долго не задерживайся, хорошо?
Товако-сан удалилась с грязной одеждой Саки, а я тем времнем вошел к ней в комнату.
Я не впервой заходил в ее комнату, но она всегда казалась мне пустой. Почти без мебели, ничем не украшенная - противоположность переполненного магазина. Тут были лишь стол, шкаф и кровать. Ни мягких игрушек, ни плакатов.
Чаще всего она одевалась в черное, но ее комната была белой. В данных обстоятельствах она сильно напоминала больницу.
- Что ты так осматриваешься? - пожаловалась Саки, наполовину высунув лицо из-под одеяла.
- Просто подумал, что у тебя очень мрачная комната. Хочешь, в следующий раз принесу тебе часы-мандрогору?
- Они мне не нужны.
- Я так и подумал. Мне тоже, - пошутил я и сел на стул возле ее кровати, где до меня, наверное, сидела Товако-сан, - Как ты себя чувствуешь?
- Ужасно.
- Нечего было работать, когда болеешь.
На лбу у нее был обычный компресс, чтобы немного понизить её жар.. Я подумывал, не написать ли на ней “мясо”, но сдержался - шутка была бородатой.
Но, когда я протянул руку, Саки, почувствовав опасность, быстро отползла назад.
- Я ничего не сделаю, правда.
- Дело не в этом.
Саки высунула лицо из-под одеяла и посмотрела на меня.
- Я не мылась, - прошептала она так тихо, что я еле разобрал слова.
- Мм? Но от тебя не пах...
Я получил удар по носу, когда понюхал ее. Удар был гораздо сильнее, чем можно было ожидать от больного человека.
- Прости.
- За что? За удар?
- За то, что не работаю. Все-таки я уже три дня не работаю.
Maybe because the cold had softened her up, she apologized rather politely? That sounded quite commendable! Неужели она извинилась так вежливо, потому что простуда ослабевает дух? Твои слова достойны уважения!
- Не беспокойся. Все равно тут нечего делать.
- Если бы Товако-сан это услышала, она бы разозлилась!
- Ее здесь нет, так что все нормально.
- Но я здесь, разве нет?
Я резко обернулся - я и не заметил, как Товако-сан вернулась. У нее в руках была бутылка с водой. Кинув мне бутылку, она велела мне зайти к ней как закончу и ушла.
- Я же говорила... ты слишком легкомысленный!
Саки несколько раз попыталась открыть пластиковую бутылку, но так и не смогла. Видимо, она окончательно ослабла. Я выхватил у нее бутылку, открыл и вернул ей.
Она приподнялась и принялась жадно пить, чтобы удовлетворить жажду.
Затем, я с удивлением заметил, во что она была одета.
- Что?
- Ничего, просто не знал, что ты этим увлекаешься.
--> Саки была облачена в коричневую пижаму, напоминавшую костюм. Ей оставалось лишь натянуть ее на голову, и из нее получился бы самый настоящий енот.
- У Товако-сан не было других пижам... Ну почему она не черная?
- Тебя беспокоит цвет?!
- А что же еще?
- Ну, черных енотов все-таки не бывает. Может лучше будешь пингвином?
- Нет, у пингвинов белый живот.

- Что значит “нет”? Вообще-то у енотов тоже белый живот.
На что она ответила:
- И правда. Как небрежно с моей стороны.
Ей нечего было стыдиться, но, похоже, ее тяга к черному не позволяла идти на компромиссы. ...Какой бессмысленный разговор.
- Эмм, ну, забудем о пижаме. Хорошенько отдохни! Я уверен, завтра тебе станет лучше.
- Мм.
Не желая изнурять ее долгим разговором, я встал и направился к двери.
- А, постой, - остановила меня Саки.
- Мм? Что-то еще?
- Нет. Просто... – отвернувшись прошептала она так, что я еле-еле расслышал, - ...спасибо.
- Ее щеки наверняка покраснели от жара.
Чтобы скрыть свое смушение, она быстро поднесла бутылку к губам, но секундой позже кашлянула и выплюнула воду на одеяло.
- Спокойно, расслабься.
Наверное, вода пропала не в то горло. Я засмеялся, и тут я кое-что заметил.
На одеяле появились красные пятна.
- Э?
Мой взгляд был тут же прикован к ней.
На руке, которой она прикрывала рот, было что-то красное.
Джуан-сама рассказал мне все о своей правой руке.
Я узнала, что его рука не излечивала заболевания и раны, а была лишь посредником, через которого он мог передавать свою жизненную силу.
Другими словами, если бы жизненная сила была водой, то его правая рука была бы ковшом, черпавшим ее.
Жизненная сила, которую он передавал человеку, до которого прикасался, приводила в движение жизненную силу этого человека, позволяя тому поправиться с помощью его собственной регенерации.
Вот почему он не мог воскрешать мертвых, и почему части тела, отмершие в результате ожогов или обморожения, не восстанавливались.
У мертвого не было жизненной силы, которую можно было бы привести в движение.
Вот почему Джуан-сама не мог вылечить себя.
Количество жизненной силы не изменилось бы от того, если бы он перелил ее в себя же.
Именно тогда я осознала, что его лечение было фактически самоубийством.
Джуан-сама сказал, что количество энергии было мизерным, и чтобы восстановить ее требовалось лишь поесть и отдохнуть один день.
Он сказал, что, следовательно, излечивать людей - не самоубийство.
Но с его ослабевающим телом, это было ни что иное, как самоубийство.
С тех пор как я узнала об этом, я начала отказывать всем жителям, которые нуждались в правой руке Джуан-сама.
Я хотела, чтобы он был в покое.
Я подробно объяснила жителям ситуацию.
Что Джуан-сама заразился тем же заболевание, что и они. Что он не мог вылечить себя правой рукой. Я так же обещала им, что они смогут увидеть Джуан-сама, как только он поправится.
Сначала они соглашались, но со временем стали что-то подозревать.
Обвиняя нас в том, что мы намерено отказывали им из жадности.
Обвиняя нас в том, что мы отдавали предпочтение тем, кто много платил.
Они забыли об услугах, которые сделал для них Джуан-сама, и начали распространять слухи.
Я решила оградить Джуан-сама от жителей еще больше.
Для меня важнее него не было ничего.
Разумеется, я ничего ему не сказала.
Я сказала ему, что чумы больше нет, и что жители как никогда здоровы.
Мне было больно смотреть на его лицо, полное облегчения и радости, но я, полная решимости, врала до последнего. <!—мое сердце обливалось кровью-->
Но его самочувствие ухудшалось день за днем – несканчаемый кашель, жар не спадал – и, наконец, он очутился в состоянии, когда еле мог есть или ходить самостоятельно.
Однажды, Джуан-сама вдруг продолжил вырезать статуэтку Будды еле подвижными руками.
Он соскреб позолоту со статуэтки, которой так дорожил, и приложил к ней молоток и стамеску.
Когда я спросила его, почему он решил так поступить, он ответил, что хочет завершить статуэтку, вырезав ее как можно ближе к Будде, которого он встретил во сне.
Джуан-сама счел статуэтку незавершенной, хотя в моих глазах она была превосходна.
День за днем, он был поглощен, вырезая ее до поздней ночи.
Он продолжал, будто не желая тратить лишний день, час, лишнюю минуту, ни даже секунду.
Он работал, словно его что-то подгоняло.
Я не хотела даже думать что его подгоняло.
Он не слушал меня, когда я, беспокоясь за его здоровье, говорила ему отдохнуть.
Его окружала внушительная аура.
Говорят, что вырезая статуэтку Будды, ты показываешь свою веру в него.
Может, вырезая статуэтку, он молил Будду о спасении, в то время как его собственная жизнь постепенно заканчивалась <!—утекала.
Он мог спасти всех, но спасти его не мог никто.
Лишь Будда мог спасти его .
То, что он делал, было деянием веры. Каждое движение было доказательством его веры в Будду.
И все-таки иногда мне казалось, будто он замахивается на Будду мечом.
Наверное, у меня было что-то не в порядке с глазами.
Несколько дней спустя.
Джуан-сама закончил вырезать статуэтку.
Выражение ее лица было спокойным, словно идеально гладкое озеро, и ясное, словно безоблачное небо, на котором не виднелось и птицы.
Ни его неистовая спешка, ни внушительная аура не проглядывали в статуэтке.
Только когда я увидела конечный результат, я поняла, что до этого статуэтка действительно была незавершенной. Хотя я была необразованной, я понимала, насколько она была искуссно вырезана.
Но для меня она была по-настоящему прекрасной, из-за того, насколько она была схожа с ним.
Это был Джуан-сама, явившийся ко мне, когда я была на грани смерти, замерзшая и оголодавшая.
Он определенно стал бы отрицать это.
Но статуэтка была ни кем иным, как Джуан-сама.
В ней содержалась вся его сущность.
Она являлась его воплощением.
...Но к тому времени, как он закончил статуэтку, он уже не мог даже встать с кровати.
Помимо этого, он начал кашлять кровью, и когда я ухаживала за ним, она часто попадала на меня.
В таких случаях он извинялся и стирал кровь правой рукой.
Правой рукой, тощей, словно усохшее дерево.
--> Видя его таким немощным, я была не в силах сдержать слезы.
Не успела я опомниться, как мне стало невыносимо смотреть на него.
Я знала, как спасти Джуан-сама. Но никак не могла заставить себя сказать ему об этом.
Однажды, он сказал мне:
- Отрежь мою правую руку.
Я...
Я... была без ума от счастья.
Он пришел к такому же выводу, что и я!
Я была рада, что у него появилась та же самая идея, которую я не осмеливалась высказать.
he had used for carving and swung it down on his right arm. Again and again and again and again.--> Я взяла стамеску, которой он вырезал статуэтку, и с размахом вонзила ему в правую руку. Еще раз, и еще раз, и еще раз, и еще раз.
Единственной радостью было то, что он уже не чувствовал боли.
После нескольких дюжин ударов стамеской, мне, наконец, удалось отсечь его правую руку.
Затем я взяла руку и прикоснулась ей к Джуан-сама.
Если он не мог вылечить себя своей правой рукой, мне оставалось лишь сделать так, чтобы она больше не принадлежала ему.
Если это больше не его рука, то она могла излечить его, как и остальных.
- Да передаст ему эта правая рука мою жизненную силу.
- Если он поправится, мне не важно, что со мной будет.
- Каждая капля моей жизненной силы будет его.
...Но Джуан-сама не излечился от болезни.
Почему?
Почему моя жизненная сила не достигла его?
Это было неправильно.
Этого не могло быть.
Теперь, когда его правая рука отсечена, она должна была спасти его.
После отсечения она должна была стать способной спасти его.
Джуан-сама смотрел на меня.
Он пытался мне что-то сказать. - !!!
Увидев Джуан-сама, я закричала.
Из обрубка его локтя струилась кровь. Его жизненная сила вытекала.
Лежа на полу с обрубленной рукой, весь в крови, он посмотрел на меня.
- Почему он лишился правой руки?
...Потому что я отрезала ее.
- Почему он лежит на полу?
...Потому что я отрезала ему руку.
- Почему он умирает?
...Потому что я отрезала ему руку.
- AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!
В ужасе от своего поступка, я бросилась прочь из храма.
Что я наделала?!
Я думала, что могла спасти Джуан-сама.
Это все, что вертелось у меня в голове.
...Я даже не задумывалась о возможности неудачи.
Я просила помощи у жителей деревни.
Но после отказа в ответ на их мольбы о спасении, никто не хотел помогать мне.
Они лишь кричали при виде меня, запятнанную кровью. Но одна пожилая женщина выслушала мою мольбу о помощи.
Она была бабушкой ребенка, которого как-то спас Джуан-сама. В отличие от остальных, она беспокоилась о Джуан-сама и, когда он заболел и не мог оказывать лечение, не принимала его как должное.
Я привела ее в храм.
Женщина упала на колени при виде отвратительного зрелища.
В луже собственной крови лежало тело покойного Джуан-сама.
А возле него – статуэтка Будды, присматривающая за ним на его смертном ложе.
Подойдя к трупу моего господина, я обхватила его руками.
Я заметила листок бумаги, торчавший из его кимоно.
Я не умела читать и поэтому попросила женщину.
Узнав, что он был другого мнения, нежели я, я бросилась в слезы.
В тот день я ослепла.
- Кашель, жар, кровохарканье и скованность движений... очень похоже, - сказала Товако-сан с серьезным лицом.
- Похоже на что?
- На чуму, упоминавшуюся в рассказах про статуэтку.
- Если эта штука – реликт, вызвавший эту болезнь, то как нам ее вылечить?
- Боюсь, я пока не встречала случая, когда кто-то вылечивался от неизлечимого заболевания этой статуэтки.
- «Если»? Смиритесь уже. Это не подделка. Перед вами реликт, поражающий неизлечимой болезнью всех, кто до него дотронется.
- Не будь таким угрюмым! Я сказала «пока». Я еще пороюсь в этих документах.
- Я помогу вам.
I would have read those documents much earlier if I knew this was going to happen. - Если бы я знала, что такое случится, я бы прочитала их гораздо раньше.
Отбросив страх, что мы не успеем вовремя, я принялся за документы, которые дала мне Товако-сан.
Это были сжатые пересказы историй о заброшенной деревне, в которой нашли статуэтку.
По-видимому это были исследования людей, заинтригованных историей про статуэтку, несшей смерть через болезнь или вылечивавшей от любого заболевания.
Я начал с относительно старого документа. В нем упоминалось много случаев, в которых священник касанием вылечивал жителей деревни. Хотя ни в одном из случаев не говорилось о воскрешении мертвых, историй об излечивании заболеваний и ран было уйма. Среди этих заболеваний были некоторые, чьи симптомы напоминали симптомы Саки.
- Мм?
Я наткнулся на странную запись.
Если верить ей, священник сам заболел и отошел от дел, чтобы восстановить силы. Как мог священник, способный вылечить любую болезнь, заболеть и нуждаться в востановлении сил?
В последующих документах священник вообще перестал упомянаться. Кто-то говорил, что он умер от болезни, другие – что он исчез.
Вместо него рассказывалось про его ученицу и статуэтку, которой по всей видимости поклонялись в его храме.
Теперь уже ученица со статуэткой странствовала и излечивала людей.
Еще дальше в записях отмечалось, что много людей умерло от эпидемии, так как прикосновение к статуэтке не помогало. Говорили, что статуэтка потеряла свою силу.
Потом произощел неожиданный поворот событий – люди, прикоснувшиеся к статуэтке, заболевали смертельной болезнью.
С этого места документы становились довольно неясными и бессвязными. Просто собрание историй по наслышке.
Как мне думалось, сверхъестественными способностями обладал не священник, а статуэтка, и священник просто создавал видимость, что лечит людей касанием.
Не знаю, что произошло со священником, но статуэтка перешла к ученице. Но ученица не стала заморачиваться и лечила людей, давая им прикосаться к статуэтке.
Пока все понятно. Проблема в том, что случилось после.
Почему статуэтка вдруг перестала излечивать людей и начала заражать их какой-то болезнью?
Может рассказы о ее целительных свойствах с самого начала были враньем?
Или же ее сила изменилась?
Или может она могла исцелять только при особых условиях?
Об этом нигде не упомяналось.
- Черт побери, ответ может помочь нам спасти Саки!..
В одном из документов было послесловие, в котором автор выражал свое мнение по этому поводу.
«Говорят, статуэтка чудной и абстрактной формы, сродни воплощению ненависти и стенания. Кстати это описание и правда соответствует самому обьекту. Однако, на удивление, некоторые утверждали, что статуэтка изображала мирного Будду.
Может быть эта статуэтка была каким-нибудь сосудом, служившим заменой людям. Таким образом, поглащая заболевания и раны бесчисленных людей с большым самомнением, статуэтка постоянно осквернялась, пока наконец не превратилась из Будды в зловещего дьявола.
Я один так считаю?»
--> Возможно, мы, люди, у нее в долгу? Вернуть который можно лишь тогда, когда умрет столько же людей, сколько спаслось?..
Вдруг, я услышал тихий кашель, доносившийся из комнаты Саки.
Я вошел в комнату проверить, как она.
Лицо девушки, лежавшей в кровати, было бледным, словно воск, несмотря на охвативший ее тело жар. Она похоже спала, но то и дело содрогалась в приступах кашля.
Я протянул руки, чтобы поправить ее одеяло, когда у меня в голове что-то промелькнуло.
Я почти потерял зрение.
Я не хотел этого видеть. Я совершенно точно не хотел видеть будущее, порожденное этой ситуацией.
Но мое желание было проигнорировано.
Я не властен над тем, когда активируется “видение”.
Голову пронзил звук, сопровождаемый болью...
Саки, лежа на полу, взглянула на меня тоскливыми глазами.
Wanting to fly to her side, I dashed off, but I tripped over something. Я кинулся к ней, но споткнулся обо что-то.
Возле моих ног лежала та проклятая статуэтка.
Я пнул её прочь и бросился к Саки.
Её глаза были полузакрыты, и она тшетно пыталась сфокусировать взгляд.
Она не видела меня, хотя смотрела прямо на меня.
Саки приоткрыла рот, пытаясь что-то сказать.
Но вместо слов, полилась кровь. <!—плеснула?-->
Все же, пытаясь что-то произнести, она снова открыла окрававленный рот.
Но ее слова не достигли меня, и, дрогнув губами, она...
- Ты... что-то увидел?
- !
Я пришел в себя.
Я не заметил, как Саки проснуласьи наблюдала за мной. <!—без моего ведома Саки проснулась и теперь смотрела на меня-->
Мое сердце бешено стучало.
- Я еще могу успеть. В будущем, что я видел, Саки повалилась на пол, но сейчас она на кровати. В будущем, что я видел, глаза Саки больше не видели, но сейчас она смотрела на меня. Ее глаза ещё видят. Она отчетливо меня видит.
Сейчас не то будущее.
Время еще есть.
Я не знал, когда это произойдет. Но не сейчас. Точно не сейчас.
- ...Я-Я разбудил тебя? - игнорируя ее вопрос, я поправил ее одеяло.
- Ответь. Ты что-то увидел? - повторила она вопрос.
Я кивнул.
- Да... Я увидел твое слюнявое лицо с разинутым ртом, пока ты спала! – я натянуто засмеялся.
Неуклюже, словно старый несмазанный механизм.
Поправив ее одеяло и будучи не в силах больше находиться в ее комнате, я вышел, будто совершая побег.
- Из тебя никудышный лжец.
Ее хриплый шепот никак не покидал меня.
У меня не было времени предаваться отчаянию.
Я должна была унаследовать его волю.
Статуэтку, которую он вырезал до самой смерти.
Статуэтку, которую он мне оставил.
Статуэтку, что переняла силу его правой руки.
Статуэтку, что связывала нас.
С помощью этой самой статуэтки мне предстояло спасать людей.
Взяв ее с собой, я покинула гору.
I sensed their looks of suspicion and respect in the air. Я чувтствовала как они с подозением и уважением смотрели на меня.
Но меня это не беспокоило.
Я спросила, были ли в деревне больные.
Я разузнала, что один больной пожилой человек уже месяц не встает с постели, и наведалась к нему.
Его дочь язвительно спросила, что мне было нужно. Разумеется, она держала на меня злобу, так как я отказала ей в помощи, когда та пришла в храм.
- Я пришла, чтобы спасти тебя.
- А что ‘’ты’’ можешь сделать? Где Джуан-сама? Приведи его!
- Будь уверена – эта статуэтка спасет твоего отца. Ему нужно только дотронуться до нее.
Повлияли ли на нее мои последние слова, или же я была ее последней надеждой, остается в тайне, но она согласилась быстрее, чем я думала, и провела меня в дом.
Послышался кашель пожилого мужчины. Похоже, это все-таки была эпидемия.
Я села рядом с ним и взяла его за руку.
Его тут же поразил приступ кашля. В следующее мгновение у меня с лица что-то капнуло.
Несомненно это была кровь.
- Простите меня, пожалуйста. Наверное это было невыносимо. Но будьте уверены – эта статуэтка вылечит вас.
Я прижала его руку к статуэтке.
После чего кашель тяжело дышащего старика мгновенно прекратился.
Он встал как ни в чем ни бывало и изумленно распахнул глаза.
Дочь и несколько жителей деревни, пришедшие посмотреть, завалили меня словами восхищения.
Эта картина напоминала то, когда мы впервые появились в этой деревне и спасли ребенка.
Конечно напоминала.
Ведь символически это был повтор того случая.
- Теперь вы здоровы.
- Аа... А!.. – признательно простонал мужчина и поспешно вытер попавшую на меня кровь.
- Не утруждайтесь, - мягко сказала я.
Он схватил мою руку и начал вновь и вновь выражать свою благодарность.
Среди зевак пробежала волна удивления.
- Что произошло?
- Как это можно объяснить?
- Словно его коснулся Джуан-сама!
Обернувшись, я обьяснила им:
- Эта статуэтка – воплощение Джуан-сама.
С тех пор я мало по малу стала снова завоевывать доверие жителей, посвятив себя их исцелению.
Мне приходилось лечить людей одного за другим, будто это была расплата за то, что я отказывала им раньше. Молва распространилась за пределы деревни, и люди начали приходить как из соседних деревень, так и издалека.
Конечно я не отказывала им.
Я вылечила сотни, тысячи, их ран и болезней.
И намеревалась спасти всех, кому еще предстояло придти.
Как мой господин.
Как он завещал.
- Пожалуйста, помогите! Мое дите! У моего ребенка лихорадка!
В тот день тоже пришел посетитель и постучался в дверь храма.
Ребенок в её руках задыхался и кашлял в промежутках между дыханием. Его лоб был невероятно горячим, когда я померяла температуру.
- Пожалуйста, спасите моего ребенка с помощью статуэтки !..
- Идемте за мной, - пригласила я женщину с ребенком.
Облегченно вздохнув, она вошла в храм.
- Статуэтка! Где статуэтка? – подгоняла она меня, ищя взглядом статуэтку.
Увидев статуэтку на алтаре, она кинулась к ней.
- Стоять! – резко крикнула я.
Женщина замерла с испуганным лицом.
- Не спешите прикосаться к ней. Только больные и я могут к ней притрагиваться.
Это была драгоценная статуэтка, которую оставил мне Джуан-сама.
Я не могла позволить, чтобы кто-то сломал или украл ее. Я не позволю опрометчиво прикасаться к ней даже матери с ребенком.
- П-простите меня.
Я пошла снять статуэтку с алтаря и вернулась к ребенку.
- Ваш ребенок будет как огурчик в два счета!
Я позволила ребенку прикоснуться к статуэтке.
Кашель прекращается, жар спадает, и больной встает с постели здоровее некуда – обычно.
Однако, ни стого ни с сего ребенка хватил жуткий приступ кашля.
- Гх! Гхх!.. Гхг! Гхгу!.. Агх!
- ?
- Что случилось?
- Почему болезнь не исчезла?
Я заставила ребенка снова прикоснуться к статуэтке.
- ...Уэ...ааа! ...Гх, гх! ...Гхгхугх!
Кашель стал еще хуже. Ребенок начал размахивать руками и ногами. Кроме того, что кашель ухудщился, ребенок начал харкать кровью. Ощущая кровь, прилипавшую к лицу и телу, я не знала, что делать.
- Что такое? Соберись!<!—возьми себя в руки--> Ну же! Спаси моего ребенка!! – разъяренно прокричала женщина.
Ребенок тут же прератил кашлять и успокоился.
- О, болезнь исчезла, - не успела я подумать, как...
Женщина завопила во все горло.
Я не знала, что произошло.
Но по деревне начали расползаться слухи.
Слухи о том, что я не смогла спасти ребенка.
Но они мне не вредили.
Сотни и тысячи спасенных мной жизней недьзя было перечеркнуть одной неудачей. Его правая рука и его статуэтка не могли воскрешать мертвых, и все это знали.
Поэтому, предполагая, что болезнь зашла слишком далеко, и спасти ребенка было уже невозможно, этот случай проигнорировали. Или так оно должно было быть.
Однако, все обернулось по-другому.
- Гх, угхху! ...ГХ! Гх! Угх! Гхо! Гхо!.. Уге!
Опять.
Опять кто-то, кто прикоснулся к статуэтке, не вылечился, а наоборот, симптомы стали ухудшаться. Его бросило в приступ кашля, после чего он харкал кровью и в конце концов умер.
Я ощущала вопросительные взгляды.
Но я не могла дать ответа.
Я задумалась над тем, что случилось со статуэткой.
Что изменило ее?
- Можете объяснить, что произошло?
Это было первым, что я услышала, когда пришла к главе деревни по его зову.
- Среди тех, кто умер после того, как прикоснулся к статуэтке, конечно должны были быть те, кому уже нельзя было помочь. Но правда ли это? Не было ли тех, кого еще можно было спасти? – спросил он.
- Я не...
У меня не было ответа. Мне оставалось только молчать.
- Как я и говорил!
Вдруг, чей-то голос прервал тишину.
Зеваки разошлись по сторонам, и передо мной предстала...
Пожилая женщина, проследовавшая за мной до храма в тот день, когда я отрезала правую руку Джуан-сама.
- Я видела! Я видела, как умер Джуан-сама! Но это была неестественная смерть. Его убили. Покрамсали стамеской...
- Опять эта твоя история? Не распространяй подобные...
- Я не вру! Я видела все своими глазами. Ну?.. Никто мне не поверил.
Действительно, ей могло показаться, что Джуан-сама был убит той стамеской. И она с легкостью могла предположить, что убийца - я, так как я была запятнана кровью.
Она рассказала об этом жителям, но никто ей не поверил, потому что я исцелила несметное количество людей.
Но в этот раз все было иначе. Они сомневались.
Толпа позади нее начала обвинять меня:
- Она все-таки была права! - Это проклятье Джуан-сама! - Он мстит нам за то, что ты убила его!
Но были и те, кто вступились за меня:
- Эта статуэтка спасла нашего ребенка! - Джуан-сама никогда бы не помыслил о мести! - Тех, кто умер, все равно уже нельзя было спасти.
- Похоже, люди расходятся во мнениях. Мне тоже хочется тебе верить. Но сейчас уже невозможно обойтись без сомнений. Я прошу доказательств. Доказательств лечебных свойств статуэтки. Доказательств, что из-за нее никто не умер.
- А то, что я жива, разве не доказательство?
Я подняла статуэтку над головой.
Если он оставил за собой проклятье, то меня бы тут же убило.
Если эта статуэтка убивала, то она бы тут же убила меня.
Но этого не случилось.
Разве не являлось безоговорочным доказательством, что я не умерла от прикосновения к статуэтке?
- Ха, наверняка какой-то фокус, - насмехнулась пожилая женщина.
- Вы что же, не читали письмо, которое оставил Джуан-сама?
- Ты наверняка сама написала его и спрятала в его одежде, так ведь? – ее сомнения уже глубоко укоренились. – Джуан-сама был человеком, достойным восхищения, да! Бог знает сколько раз он спасал моих детей и внуков. Я чуть было не поверила, что он и есть сам Будда!
Как и я . Нет, я верила в это даже сильнее, чем она.
- Ты знаешь историю о человеке... который убил бога?
- ?
- Давным давно, когда бог всё ещё обитал в этих краях, был человек, который убил бога. Пропитанный божественной кровью, меч получил таинственную силу, и тот тупой человек, неумело обращавшийся с мечом, вдруг прославился в битвах. Но однажды в его дом проник вор. Человек обнажил клинок, чтобы защитить свою семью, но его меч не смог поразить противника. Невероятно острый на поле битвы, сейчас меч не мог даже зарезать вора, нет не мог даже поцарапать его кожу. Он и его семья были убиты вместо вора. Божественная кровь наделила меч силой. Но бог не на секунду не забывал свой гнев на человека, убившего его. Это была божественная кара. Тогда, когда ему нужно было защитить самых близких ему людей – когда меч должен был резать лучше, чем когда либо – клинок его предал и потерял свою остроту.
Ты понимаешь смысл этой истории? Она про тебя!
- Э?
- Ты убила Джуан-сама и окунула статуэтку в его кровь, да? Ты завидовала его силе и хотела быть похожей на него?
- Н-нет! Я бы никогда...
- Притворяйся, что ничего не понимаешь, если хочешь. Но знай, что смерти, вызванные статуэткой, уже доказали мою правоту! Это проклятье Джуан-сама. Нет... это небесная кара! Джуан-сама хочет тебя наказать!
Женщина шлепком выбила статуэтку из моих рук.
- Ч-что вы делаете со статуэткой, которую он мне завещал?!
- Только взгляни на свою статуэтку. Что прежде было божествено красивым, теперь превратилось в безобразное! Вы все, откройте глаза. Сколько можно давать ей обманывать вас? Если вы не очухаетесь, вас постигнет его наказание!
Я почувствовала их страх, они отшагнули назад.
- Пожалуйста, кто-нибудь, поднимите статуэтку! – издала я крик о помощи, но никто ее не поднял.
Через семь дней женщина умерла от болезни.
В тот же день я утратила их доверие.
Войдя в гостиную, я повалился на пол.
Закрыв глаза, я вспомнил ужасное будущее, которое показало мне «видение».
- ‘’Видение’’?
Значит оно показывает будущее?!
Ну я и сам могу догадаться, что с ней произойдет! Какой толк видеть это будущее ‘’сейчас’’?
Почему я не увидел его ‘’до того’’, как Саки прикоснулась к статуэтке?
Я заметил статуэтку.
Ненавистная статуэтка, которая собиралась вот-вот унести Саки из жизни.
Бросающая в дрожь статуэтка стояла в стеклянном кейсе, как будто не знала, что сотворила.
Я протянул руку к кейсу.
Может, я увижу другое будущее, когда дотронусь до неё?
Может, ‘’видение’’ покажет мне мою смерть?
Может, я найду подсказку к спасению Саки?
Я хотел было снять перчатки, как кто-то остановил меня рукой. Возле меня стояла Товако-сан.
- Не прикосайся к ней.
- Я и не собирался! Я просто притворялся, понимаешь?...<!—делал вид-->
- Ты умрешь.
Когда я почувствовал вес ее слов, мои оправдания застряли в горле. Только Бог знает, остановил бы я руку, если бы "виденье" ничего мне не показало, а Товако-сан не остановила бы меня.
- Узнали что-нибудь новое? – спросил я ее.
Товако-сан молча покачала головой.
Мое тело разочарованно одрябло - Токия... почему ты так утруждаешь себя?
Моя попытка прикоснуться к статуэтке была встречена критическим тоном.
- Потому что если я ничего не сделаю, она...
- Все же.
- Потому что, слушай, она...
- Она что? Да, мы многое пережили, но с тех пор, как мы познакомились, прошел лишь год. Сейчас мы лишь коллеги. Нас больше ничего не связывает.
Но мои чувства не соглашались.
Я чувствовал, что мы знаем друг друга гораздо дольше.
Я чувствовал, что нас связывает нечто более глубокое Причины не было.
Я не мог это обьяснить.
Как бы то ни было, потерять Саки для меня было немыслимым. Нет, не совсем так. Мысль о ее потери не давала мне покоя. Только подумав об этом, я чуть не свалился на пол, потрясенный невыносимой пустотой.
Не знаю почему.
Но вопреки разуму, вот о чем кричали мои чувства.
...И все же я был бессилен.
- ...Нгх!
Я опрокинул статуэтку вместе с кейсом со стола.
Кейс разбился вдребизги, и статуэтка покатилась по полу. На полу валялись осколки и кусок отколовшийся от статуэтки.
- Не вымещай злобу на реликте. Реликты просто существуют. Они не виноваты.
- А кто тогда виноват?! Саки, потому что прикоснулась к ней?!
- Нет, - Товако-сан снова покачала головой. – Виновата я. Потому что принесла ее сюда.
- ...!
Мне нечего было возразить. Я наступил на обломок реликта.
- Ты тоже ничего не узнал? – спросила она.
- Да, иначе меня здесь бы не было.
- Я хотела только немного порассследовать эти противоречащие друг другу традиции... – грустноватым тоном сказала Товако-сан.
- ...Интересно, может её сила изменилась? – предложил я.
- Я ни разу не слышала о реликте, изменяющим свою силу.
Если не сила, то что тогда изменилось в статуэтке?
Почему она вдруг начала убивать людей?
- Что-то... случилось?..
Появилась Саки, облокотившись об дверь. Она наверное пришла узнать, что был за шум-гам.
Она была по-прежнему бледной, и было видно, что ей тяжело стоять. Нет, «по-прежнему» - удобная ложь. Она выглядела гораздо хуже, чем раньше.
- Что ты делаешь? Будь паинькой и...
Предже чем я успел закончить предложение Саки упала на колени. Схватившись за грудь, она несколько раз кашлянула. У меня было плохое предчувствие.
Саки повалилась на пол. Она слегка подняла голову и посмотрела на меня грустными глазами.
- Саки!
Я кинулся к ней, но споткнулся обо что-то.
Возле моих ног лежала та проклятая статуэтка.
Я отшвырнул ее ногой. Статуэтка отскочила от стены и упала рядом с Саки, попавшись ей на глаза.
- !
У меня по спине пробежала невыразимо холодная дрожь.
Это было не что иное, как будущее, которое показало мне «видение».
В моем "видении" Саки упала.
Она взирала не меня грустными Я споткнулся об эту чертову статуэтку.
Я отшвырнул ее ногой.
Подсказок было более, чем достаточно.
- Это одно и то же. Нет. Это одно и то же! Нет!
В голове звучали два противоречащих друг другу голоса.
Я стряхнул их и направился к Саки.
Кашляя, она отчаянно пыталась встать. По руке, которой она прикрывала рот, стекла капля крови и упала на статуэтку.
В следующее мгновение она чуть не упала на статуэтку, но я быстро поймал ее. Я боялся, если она еще раз дотронется до статуэтки - ей конец.
Она снова закашлялась, брызгая мне на лицо каплями крови.
- ...Прости... меня...
Саки попыталась отстраниться от меня, чуть снова не упав на пол, но на этот раз ее поймала Товако-сан.
- ...Смой кровь... Она может быть заразной...
Саки попыталась стереть кровь с моего лица. Но ее рука тоже была в крови.
- Я... только сделала... хуже.
Она вдруг опустила руку. Когда она чуть было не коснулась статуэтки, Товако-сан быстро остановила ее.
В прошлом люди вот так же умирали?
Искавшие спасения, но преданные?
А еще больше людей беспомощно смотрели, как те умирают?
Я задрал ногу, чтобы отпнуть статуэтку подальше от Саки, когда заметил, что ее капля крови впиталась в статуэтку.
- !
Нет, не так. Кровь не впиталась. Она прилипла к поверхности статуэтки. Просто кровь была почти такого же цвета, как и статуэтка.
Кое-что привлекло мое внимание.
- Токия?
Я оставил Саки на Товако-сан и поднял статуэтку, одев перчатки. Затем пальцем вытер кровь Саки. Остатки крови размазались по поверхности.
Теперь цвет полностью совпадал, и крови было совсем не видно.
Статуэтка спасла тысячи жизней.
Первым симптомом чумы был обычный кашель, затем шел кашель с кровью. В конце концов больных хватал паралич, и они умирали.
Сколько раз до статуэки прикосались больные в поисках помощи?
- !..
Товако-сан сказала, что сила реликтов не изменяются.
Поэтому я предположил, что один из двух мифов неверен.
Но что, если они оба правдивы?
Что если сила статуэтки заключалась не в том, чтобы излечивать от болезней или заражать смертельным заболеванием, а что-то другое, что влекло за собой эти последствия?
Если изменилась не сила, то что тогда?
Это упомяналось в документах:
Говорят, статуэтка чудной и абстрактной формы, словно воплощение ненависти и стенания. Также некоторые утверждали, что статуэтка изображала мирного Будду.
Иными словами:
Изменилась не сила.
Изменилось обличие.
Запятнанная заразными флюидами тысячей людей, пораженных болезнью.
От того, что я пнул статуэку, по ней расползлись трещины, и отвалилась часть наружного слоя.
А под ним оказалось...
- ———......
Я пришла в себя. По-видимому я потеряла сознание.
Я услышала, как рядом упала балка.
До меня донесся звук падающей поблизости колонны.
Судя по звукам и жару, пожар было уже не остановить.
Видимо они решили сжечь меня.
Я не боялась смерти.
Наоборот, я была даже рада отправиться туда, к нему.
Я сожалела только о том, что мне не удалось исполнить его волю.
В письме, что он оставил мне, он просил меня заменить его правую руку статуэткой и спасать людей вместо него.
Следуя его наставлению, я спасала людей, насколько хватало моих сил.
Но, в итоге, я стала неспособна спасать их, и тем самым предала их. Нет, меня даже подозревали в убийстве. До самого конца я так и не узнала, почему статуэтка утратила целительную силу.
Я могла лишь предположить, что это наказание свыше.
За мое богохульное неверие.
За мою замонадеянную попытку заменить Джуан-сама.
И все же, я не прекращала спасать людей.
Ибо чтить его последнее наставление было превыше всего остального, даже если это означало сделать моими врагами богов.
Еле двигая почти парализованным телом, я вырвала половую доску и начала копать.
Не обращая внимания на рвущуюся кожу, кровоточащие пальцы и ломающиеся ногти, я продолжала копать онемевшими руками.
Ямка была небольшой, но ее хватало, чтобы защитить статуэтку.
Я бы хотела положить ее в футляр или что-то наподобие, но на это не было времени.
До этого я каждый день полировала статуэтку, чтобы сохранить ее блеск. Его это всегда радовало. Но теперь она была запачкана землей. Запачкана моей кровью. Нет, ее запятнали гораздо раньше. Статуэтка была запятнана кровью больных, которые кашляли на неё. Она должно быть впитала бесчисленное количество крови.
Внезапно меня что-то ударило по голове.
Обвалилась часть потолка. Но я не почувствовала боли. Вместо этого на меня напало любопытное ощущение.
Перед моими незрячими глазами предстала искаженная картина.
То что я увидела в этом искаженном образе, был вид сгорающего храма.
Было ли это шуткой судьбы?
Из-за удара по затылку, мое зрение, которое я потеряла в тот день вместе с моим господином, временно вернулось.
Я бы предпочла смотреть в черную пустоту.
Я не хотела смотреть на то, как храм, где я жила со своим господином, сгорает до тла.
Я не хотела, чтобы это было последним, что я увижу в жизне.
Я отвела взгляд от горящего храма и посмотрела на статуэтку у меня в руках.
Я намеревалась выжечь у себя в памяти лицо статуэтки, так похожее на лицо Джуан-сама...
...Я потеряла ход мыслей.
Что произошло?
Статуэтка в моих руках совершенно отличалась от той которую я знала.
Статуэтка, чье лицо раньше было спокойным, подобно озеру, без намека на рябь, и чистым, словно безоблачное небо без единой птицы, превратилась в отвратительный, уродливый, темнокрасный кусок дерева.
Я тут же поняла, что это была кровь.
На статуэтке осталась кровь сотен, тысяч людей, спасенных ей. Разумеется, тогда этот факт не ускользнул от моего внимания. Я чувствовала, что статуэтка запятнана кровью.
Поэтому я каждый день усердно полировала ее как могла.
Но из-за своей слепоты и онемевших рук, я не смогла стереть ее до конца. Кровь сотен, тысяч прилипала к статуэтке, слой за слоем, пока в один день она полностью не покрылась кровью.
Я вспомнила слова пожилой женщины:
«Что прежде было божествено красивым, теперь превратилось в безобразное!» <!—если менять, то менять и первое упоминание этих слов. Больше памятка для себя-->
Тогда, я думала, что это злорадная ложь.
Но теперь я знаю, что это была правда.
И теперь я также знаю, почему статуэтка прекратила спасать людей.
Окутававшая ее кровь подавила ее целительную силу. Нет, даже хуже – кровь возродилась и, будучи производной болезни, несла с собой смерть.
Я хотела было разбить мерзкую статуэтку.
...Но рука не поднялась.
Я не могла разбить вырезанную им статуэтку.
Я бы хотела снять слой крови, но у меня не оставалось на это времени.
Кровь была отвратитльна, но она также олицетворяла огромное число людей, спасенных ею.
Выразив благодарность и попросив прощения у статуэтки Джуан-сама, я зарыла ее в яме – пожелав, чтобы кто-нибудь нашел ее и вернул к былому виду.
Как высокомерно.
Несмотря на то, что я не верила в богов, я загадала желание.
И все же, я не могла не помолиться.
Помолиться, чтобы кто-нибудь унаследовал нашу волю и спас как можно больше людей...
Короче говоря - жуткая статуэтка.
Из-под темным слоем того, что сначала казалось медью и прогнившим деревом, появился золотой блеск.
То, что из-за своей странной формы вызывало жуткое чувство, подобное тому, когда мерещатся лица в деревьях или стенах, оказалось на самом деле под темным слоем изображало Будду.
Остатки красного слоя, отвалившегося от удара, можно было с легкостью потихоньку удалить. Когда я соскреб их, перед моими глазами предстала статуэтка, достойная того, чтобы ей поклонялись в храме, хотя позолота в некоторых местах осыпалась.
Видимо, эта золотая статуэтка была покрыта кровью. Ее испачкали огромным количеством крови. Полагаю, это была кровь сотен, тысяч, прикоснувшихся к статуэтке, чтобы исцелиться.
Я поднял очищенную Хотя я не был уверен, я взял статуэтку и прислонил ее к девушке.
Сразу после этого, ее жар тут же спал, дыхание нормализовалось, а её хронический кашель прекратился.
Прикосновение статуэтки, поразившей ее заболеванием, избавило ее от этого же заболевания.
Точь в точь, как описывалось в ранних историях о статуэтке...
Как то раз я спросил ее:
- Так в чем же заключалась сила статуэтки?
- Ну, это лишь мое мнение, так что не принимай на веру, - начала она со вступления к своему обьяснению.
По ее словам, статуэтка не вылечивала болезни и раны, а скорее симулировала жизненную силу и телесную востановительную силу.
Другими словами, статуэтка сохраняла жизнь болезнетворным микробам в окружающей крови и заражала любого, кто прикосался к ней, или обостряла уже присутствующее заболевание.
- Хотя мы не можем быть уверенными на все сто, - закончила она.
Всплывало множество других вопросов.
Почему священник и его ученица не вытирали кровь? Куда исчез священник? И куда отправилась ученница, оставив статуэтку позади?
Может, он ушел, потому что статуэтка не могла больше выполнять свое предназначение? Может, он сам умер из-за статуэтки?
Однако, в документах не было ответов на эти вопросы.
Поэтому мы могли лишь строить собственные догадки.
Единственное, о чем нам поведали документы, это что деревня, опусташенная чумой, больше не существовала.
Может, деревня была обречена с момента, когда статуэтка утратила свою изначальную силу.
- Но то что она спасла бесчисленное количество жизней - это факт, - сказала Саки, потянувшись к статуэтке, которая чуть не убила ее.
На золотой статуэтке появилась трещина, наверное, потому что я треснул ее об пол.
That straight vertical crack looked more like a slit that had been there from the beginning. Эта прямая вертикальная трещина была больше похожа на щель, присутствующую там изначально.
Вдруг, трещина, с хлопком и скрипом, расширилась, и статуэтка раскололась надвое.
Статуэтку, видимо, выдолбили изнутри стамеской. Внутри скрывалось то, что сейчас открылось нам.
Она была совсем сморщенной, как будто из нее вытянули всю жизненную силу – или ее предназначение было выполнено.
Иссохшая, как мертвая ветка...
Внутри статуэтки оказалась...
Правая рука.
- ↑ Автоматон — заводной механизм (автомат), внешне напоминающий человекообразного робота либо животное. Некоторые из них могли выполнять вполне комплексные движения, например: писать, играть на музыкальных инструментах
- ↑ Цитата Роберта Браунинга. Две строчки из его пьесы "Пиппа проходит мимо" стали классическими, выражающими либерально-оптимистическое отношения к миру: «Бог на небе, / Все прекрасно на земле» («God’s in His heaven— All’s right with the world!»)
Back to Coincidence | Return to Main Page | Forward to Memories and Notes |