User talk:SnipeR 02/SnipeR 02 blank file2: Difference between revisions
mNo edit summary |
1St edit |
||
Line 163: | Line 163: | ||
<!--<i>Let me think...--> | <!--<i>Let me think...--> | ||
Дайте подумать... | <i>Дайте подумать... | ||
<!--Wasn't there some tale or legend where dogs were used to pull up some kind of plant?--> | <!--Wasn't there some tale or legend where dogs were used to pull up some kind of plant?--> | ||
Line 169: | Line 169: | ||
<!--What was it called again...? Mm...</i>--> | <!--What was it called again...? Mm...</i>--> | ||
Как же оно называлось?.. Мм... | Как же оно называлось?.. Мм...</i> | ||
<!--"Ah. It was a mandrake."--> | <!--"Ah. It was a mandrake."--> | ||
Line 205: | Line 205: | ||
<!--She was probably best described as a cool beauty. Well-formed eyebrows adorned her face, a strong will shone in her eyes, and smooth black hair of a brilliant luster reached down to her waist. She had a slender build and a wee bit taller than me, whose body size was equal to that of the average high-schooler, making her appearance quite provocative. The same could be said for her clothes: she wore a skin-tight shirt with a jacket and slim leather pants<!-- using this because I'm German and I find it funny to find this word in my dictionary. :D leather trousers--><!-- Hmmm - not sure I'm buying this -ss --><!-- Let's keep it English, then. -EEE | <!--She was probably best described as a cool beauty. Well-formed eyebrows adorned her face, a strong will shone in her eyes, and smooth black hair of a brilliant luster reached down to her waist. She had a slender build and a wee bit taller than me, whose body size was equal to that of the average high-schooler, making her appearance quite provocative. The same could be said for her clothes: she wore a skin-tight shirt with a jacket and slim leather pants<!-- using this because I'm German and I find it funny to find this word in my dictionary. :D leather trousers--><!-- Hmmm - not sure I'm buying this -ss --><!-- Let's keep it English, then. -EEE\ that accentuated her long legs.--> | ||
Наверное, лучше будет описать ее крутой красоткой. <!--EEE сказал крутой --> Четко очерченные брови украшали её лицо, глаза светились силой воли, а изумительно блестящие гладкие черные волосы опускались до пояса. Она была стройной, немного выше меня,(мой рост был как у обыкновенного ученика старшей школы) что делало ее внешность довольно соблазнительной. То же самое можно было сказать и о ее одежде: она была одета в облегающую футболку, куртку и обтягивающие кожаные штаны, подчеркивающие ее длинные ноги. | Наверное, лучше будет описать ее крутой красоткой. <!--EEE сказал крутой --> Четко очерченные брови украшали её лицо, глаза светились силой воли, а изумительно блестящие гладкие черные волосы опускались до пояса. Она была стройной, немного выше меня,(мой рост был как у обыкновенного ученика старшей школы) что делало ее внешность довольно соблазнительной. То же самое можно было сказать и о ее одежде: она была одета в облегающую футболку, куртку и обтягивающие кожаные штаны, подчеркивающие ее длинные ноги. | ||
Line 258: | Line 258: | ||
<!--"Heck, that's no alarm clock anymore, is it!?"--> | <!--"Heck, that's no alarm clock anymore, is it!?"--> | ||
- Черт подери, и это ты называешь будильником? | |||
<!--"Oh come on, it's not like that'd be the end of the world."--> | <!--"Oh come on, it's not like that'd be the end of the world."--> | ||
- Ой да ладно, это же не конец света. | - Ой да ладно, это же не конец света. | ||
<!--''But it is! At least for the listener. I sure lost a few years of my lifespan from the thing...'' --> | <!--''But it is! At least for the listener. I sure lost a few years of my lifespan from the thing...'' --><!--"By the way, when did you come back?"--> | ||
- Это он и есть! По крайней мере для слушателя. Моя жизнь точно сократилась на пару лет от этой штуки... | - Это он и есть! По крайней мере для слушателя. Моя жизнь точно сократилась на пару лет от этой штуки... Кстати, когда вы вернулись? | ||
<!--She had been absent for a week for her Relic purchases.--> | <!--She had been absent for a week for her Relic purchases.--> | ||
Line 300: | Line 297: | ||
<!--"What else did you buy?"--> | <!--"What else did you buy?"--> | ||
- Что ещё | - Что ещё вы купили? | ||
<!--"Ah, in truth, I made a nice find this time."--> | <!--"Ah, in truth, I made a nice find this time."--> | ||
Line 343: | Line 340: | ||
<!--Before our eyes stood my coworker, Saki Maino, holding an odd statue barehanded.--> | <!--Before our eyes stood my coworker, Saki Maino, holding an odd statue barehanded.--> | ||
Нашему взору предстала помощница по магазину, Саки Маино, державшая голыми руками странную статуэтку. | Нашему взору предстала помощница по магазину, Саки Маино, державшая голыми руками странную статуэтку. | ||
<div style="text-align: center;">◆</div> | <div style="text-align: center;">◆</div> | ||
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif"> | <div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif"> | ||
Line 404: | Line 399: | ||
<!--As of late, I had been throwing up blood so frequently I had gotten used to it. I, too, had been afflicted with the plague.--> | <!--As of late, I had been throwing up blood so frequently I had gotten used to it. I, too, had been afflicted with the plague.--> | ||
С недавних пор меня так часто тошнило кровью, что я уже привыкла. Я тоже заразилось чумой<! | С недавних пор меня так часто тошнило кровью, что я уже привыкла. Я тоже заразилось чумой<!--мой изнач. Вар – проказнь)) - idiffer-->. | ||
<!--More importantly, I was concerned about the statue in my hands.--> | <!--More importantly, I was concerned about the statue in my hands.--> | ||
Line 863: | Line 858: | ||
<!--"All right, you say? Are you not coughing all the time, milord? Do you not have a persistent fever? You cannot move freely anymore. Did you think I would not notice?"--> | <!--"All right, you say? Are you not coughing all the time, milord? Do you not have a persistent fever? You cannot move freely anymore. Did you think I would not notice?"--> | ||
- Вы говорите | - Вы говорите: "Все в порядке"? Но разве вы не кашляете постоянно, господин? Разве у вас не постоянный жар? Вы больше не можете свободно двигаться. Вы думали, я не замечу? | ||
<!--"You may not believe it, but I have a strong body. It will go away in due time. I know myself best. I care much more about you. Quick, let me cure you."--> | <!--"You may not believe it, but I have a strong body. It will go away in due time. I know myself best. I care much more about you. Quick, let me cure you."--> | ||
- Ты может и не поверишь, но у меня сильное тело. Подожди, и со временем болезнь пройдет. Я знаю свое тело лучше, чем кто либо. Я больше беспокоюсь о тебе. Ну же, дай мне вылечить тебя. | - Ты, может, и не поверишь, но у меня сильное тело. Подожди, и со временем болезнь пройдет. Я знаю свое тело лучше, чем кто либо. Я больше беспокоюсь о тебе. Ну же, дай мне вылечить тебя. | ||
<!--"......"--> | <!--"......"--> | ||
Line 875: | Line 870: | ||
<!--Upon hearing the word "worry", I almost followed him obediently. I did by no means wish to worry Juan-sama. I didn't want to see him worried.--> | <!--Upon hearing the word "worry", I almost followed him obediently. I did by no means wish to worry Juan-sama. I didn't want to see him worried.--> | ||
Услышав слово “беспокоиться”, я почти послушалась его. Я | Услышав слово “беспокоиться”, я почти послушалась его. Я ни в коем случае не желала беспокоить Джуана-сама. Я не хотела видеть его обеспокоенным. | ||
<!--Nevertheless, I refused.--> | <!--Nevertheless, I refused.--> | ||
Line 887: | Line 882: | ||
<!--"No matter what you say, I will not let you treat me before yourself."--> | <!--"No matter what you say, I will not let you treat me before yourself."--> | ||
- | - Что бы вы ни сказали, я не позволю вам вылечить меня прежде, чем вы вылечите себя. | ||
<!--Upon realizing that my decision was unshakable, he finally told me.--> | <!--Upon realizing that my decision was unshakable, he finally told me.--> | ||
Line 894: | Line 889: | ||
<!--''That he could not heal himself with his right hand.''--> | <!--''That he could not heal himself with his right hand.''--> | ||
Что он не мог вылечить себя своей правой рукой. | Что он не мог вылечить себя своей правой рукой. | ||
</div> | |||
<div style="text-align: center;">◆</div> | |||
<!--Three days had since passed.--> | <!--Three days had since passed.--> | ||
Line 910: | Line 899: | ||
<!--Her coughs wouldn't stop and her fever wouldn't go down. Her thinking was evidently muddled, as she couldn't properly change clothes and did things like dropping her spoon when bringing herself to eat.--> | <!--Her coughs wouldn't stop and her fever wouldn't go down. Her thinking was evidently muddled, as she couldn't properly change clothes and did things like dropping her spoon when bringing herself to eat.--> | ||
Она не переставала кашлять, | Она не переставала кашлять, и температура не спадала. Соображала она тоже неважно, так как не могла нормально переодеться и, среди прочих примеров, роняла ложку, когда ела. | ||
<!--"Mm... looks nasty," moaned Towako-san when she left Saki's room after helping her change clothes.--> | <!--"Mm... looks nasty," moaned Towako-san when she left Saki's room after helping her change clothes.--> | ||
Line 928: | Line 917: | ||
<!--"Haven't you washed them?"--> | <!--"Haven't you washed them?"--> | ||
- Разве | - Разве вы не постирали ее? | ||
<!--"I'm no good at household tasks," she explained proudly.--> | <!--"I'm no good at household tasks," she explained proudly.--> | ||
Line 934: | Line 923: | ||
<!--I could only facepalm.--> | <!--I could only facepalm.--> | ||
Я мог только офигеть. <! | Я мог только офигеть. <!--Блин, ну ето просто. задаться вопросом "Что же делать?"; Лучше бы я не слышал этого.; Боже спаси эту неумеху.; о госпади" \Рука сама потянулась к моему лицу\--> | ||
<!--"Shall I assign that task to you?"--> | <!--"Shall I assign that task to you?"--> | ||
Line 949: | Line 938: | ||
<!--"What a square..."--> | <!--"What a square..."--> | ||
- Скукотища... <!-- нужен сленг. Какой ты скучный; Облом...--> | - Скукотища... <!-- нужен сленг. Какой ты скучный; Облом... \Вот зануда...\--> | ||
<!--"I just can't be bothered."--> | <!--"I just can't be bothered."--> | ||
Line 958: | Line 947: | ||
<!--Towako-san walked away with Saki's old clothes, whereas I entered her room.--> | <!--Towako-san walked away with Saki's old clothes, whereas I entered her room.--> | ||
Товако-сан удалилась с грязной одеждой Саки, а я тем | Товако-сан удалилась с грязной одеждой Саки, а я тем временем вошел к ней в комнату. | ||
<!--It wasn't the first time I was in there, but it always felt bare to me. With an almost complete lack of furnishing, it was quite the opposite of the overfilled shop. All there was was a desk, a wardrobe and a bed. No plushies, no posters.--> | <!--It wasn't the first time I was in there, but it always felt bare to me. With an almost complete lack of furnishing, it was quite the opposite of the overfilled shop. All there was was a desk, a wardrobe and a bed. No plushies, no posters.--> | ||
Мне не впервой заходить в ее комнату, но она всегда казалась мне пустой. Почти без мебели, ничем не украшенная - противоположность переполненного магазина. Тут были лишь стол, шкаф и кровать. Ни мягких игрушек, ни плакатов. | |||
<!--She wore black most of the time, but her room was painted white. Under the current situation, it felt much like a hospital.--> | <!--She wore black most of the time, but her room was painted white. Under the current situation, it felt much like a hospital.--> | ||
Line 970: | Line 959: | ||
<!--"Just thought that you've got a really bleak room there. Do you want me to bring you the mandrake clock on my next visit?"--> | <!--"Just thought that you've got a really bleak room there. Do you want me to bring you the mandrake clock on my next visit?"--> | ||
- Просто подумал, что у тебя очень мрачная комната. Хочешь, в следующий раз принесу тебе часы- | - Просто подумал, что у тебя очень мрачная комната. Хочешь, в следующий раз принесу тебе часы-мандрагору? | ||
<!--"I don't need that thing."--> | <!--"I don't need that thing."--> | ||
Line 976: | Line 965: | ||
<!--"I figured. Same here," I joked and sat down on the chair besides her bed, where Towako-san had probably sat. "How are you feeling?"--> | <!--"I figured. Same here," I joked and sat down on the chair besides her bed, where Towako-san had probably sat. "How are you feeling?"--> | ||
- Я так и подумал. Мне тоже, - пошутил я и сел на стул возле ее кровати, где до меня, наверное, сидела Товако-сан | - Я так и подумал. Мне тоже, - пошутил я и сел на стул возле ее кровати, где до меня, наверное, сидела Товако-сан. - Как ты себя чувствуешь? | ||
<!--"Horrible."--> | <!--"Horrible."--> | ||
Line 985: | Line 974: | ||
<!--An ordinary cooling cloth had been placed on her forehead to cool down her heat a little. I played with the thought of writing "Meat" on it, but I refrained because that was an old chestnut.--> | <!--An ordinary cooling cloth had been placed on her forehead to cool down her heat a little. I played with the thought of writing "Meat" on it, but I refrained because that was an old chestnut.--> | ||
На лбу у нее был обычный компресс, чтобы немного понизить | На лбу у нее был обычный компресс, чтобы немного понизить жар... Я подумывал, не написать ли на ней “мясо”, но сдержался - шутка была бородатой. | ||
<!--However, having sensed danger because I reached out my hand, Saki quickly crawled away from me in her bed.--> | <!--However, having sensed danger because I reached out my hand, Saki quickly crawled away from me in her bed.--> | ||
Line 1,017: | Line 1,006: | ||
- За то, что не работаю. Все-таки я уже три дня не работаю. | - За то, что не работаю. Все-таки я уже три дня не работаю. | ||
''Maybe because the cold had softened her up, she apologized rather politely? That sounded quite commendable!'' | <!--''Maybe because the cold had softened her up, she apologized rather politely? That sounded quite commendable!''--> | ||
Неужели она извинилась так вежливо, потому что простуда ослабевает дух? Твои слова достойны уважения!<!--правка по EEE – это мысль токии--> | Неужели она извинилась так вежливо, потому что простуда ослабевает дух? Твои слова достойны уважения!<!--правка по EEE – это мысль токии--> | ||
Line 1,033: | Line 1,022: | ||
<!--I started around just to find out that Towako-san had returned without me noticing. She carried a bottle of mineral water. After tossing me the bottle, she told me to come to her afterwards and left.--> | <!--I started around just to find out that Towako-san had returned without me noticing. She carried a bottle of mineral water. After tossing me the bottle, she told me to come to her afterwards and left.--> | ||
Я резко обернулся - я и не заметил, как Товако-сан вернулась. У нее в руках была бутылка с водой. Кинув мне бутылку, она велела мне зайти к ней как закончу и ушла. | Я резко обернулся - я и не заметил, как Товако-сан вернулась. У нее в руках была бутылка с водой. Кинув мне бутылку, она велела мне зайти к ней, как закончу, и ушла. | ||
<!--"That's why I told you... you're too careless!"--> | <!--"That's why I told you... you're too careless!"--> | ||
- Я же говорила... ты слишком | - Я же говорила... ты слишком беспечный! | ||
<!--Saki tried to open the PET bottle I handed her, but failed several times. Apparently she had no strength in her body. I snatched away the bottle to open it for her and returned it.--> | <!--Saki tried to open the PET bottle I handed her, but failed several times. Apparently she had no strength in her body. I snatched away the bottle to open it for her and returned it.--> | ||
Саки несколько раз попыталась открыть пластиковую бутылку, но так и не смогла. Видимо, она окончательно ослабла. Я выхватил у нее бутылку, открыл и вернул ей. | |||
<!--She sat up and greedily drank some water to satisfy her thirst.--> | <!--She sat up and greedily drank some water to satisfy her thirst.--> | ||
Line 1,045: | Line 1,034: | ||
<!--Then, I noticed somewhat surprised what she was dressed like.--> | <!--Then, I noticed somewhat surprised what she was dressed like.--> | ||
Затем | Затем я с удивлением заметил то, во что она была одета. | ||
<!--"What?"--> | <!--"What?"--> | ||
Line 1,081: | Line 1,070: | ||
<!--That was no real reason for her to feel ashamed, but it seemed like her attachment to black allowed no compromises. ...What a meaningless conversation.--> | <!--That was no real reason for her to feel ashamed, but it seemed like her attachment to black allowed no compromises. ...What a meaningless conversation.--> | ||
Ей нечего было стыдиться, но, похоже, ее тяга к черному не позволяла идти на компромиссы | Ей нечего было стыдиться, но, похоже, ее тяга к черному не позволяла идти на компромиссы... Какой бессмысленный разговор. | ||
<!--"Umm, well, let's put aside the your pajama. Anyhow, get some good rest! It'll get better tomorrow, I'm sure."--> | <!--"Umm, well, let's put aside the your pajama. Anyhow, get some good rest! It'll get better tomorrow, I'm sure."--> | ||
Line 1,125: | Line 1,114: | ||
На руке, которой она прикрывала рот, было что-то красное. | На руке, которой она прикрывала рот, было что-то красное. | ||
<div style="text-align: center;">◆</div> | |||
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif"> | |||
<!--Juan-sama taught me the details about his right hand.--> | <!--Juan-sama taught me the details about his right hand.--> | ||
Джуан-сама рассказал мне все о своей правой руке. | Джуан-сама рассказал мне все о своей правой руке. | ||
Line 1,203: | Line 1,189: | ||
<!--It hurt my heart to see his relieved face when he rejoiced, but I steeled myself and went ahead with the lie from start to finish.--> | <!--It hurt my heart to see his relieved face when he rejoiced, but I steeled myself and went ahead with the lie from start to finish.--> | ||
Мне было больно смотреть на его лицо, полное облегчения и радости, но я, полная решимости, врала до последнего. <! | Мне было больно смотреть на его лицо, полное облегчения и радости, но я, полная решимости, врала до последнего. <!--мое сердце обливалось кровью--> | ||
<!--While he was pacified, however, his condition worsened day after day—his coughing never stopping, his fever not going down—and eventually, he found himself barely able to eat or walk on his own.--> | <!--While he was pacified, however, his condition worsened day after day—his coughing never stopping, his fever not going down—and eventually, he found himself barely able to eat or walk on his own.--> | ||
Line 1,215: | Line 1,201: | ||
<!--When I asked him why he would do that, he answered that he wanted to finalize the statue and bring it as close as possible to the Buddha he had met in his dream.--> | <!--When I asked him why he would do that, he answered that he wanted to finalize the statue and bring it as close as possible to the Buddha he had met in his dream.--> | ||
Когда я спросила его, почему он решил так поступить, он ответил, что хочет завершить статуэтку, вырезав ее как можно ближе к | Когда я спросила его, почему он решил так поступить, он ответил, что хочет завершить статуэтку, вырезав ее как можно ближе к образу Будды, которого он встретил во сне. | ||
<!--Juan-sama had considered the statue incomplete even though it had looked splendid in my eyes.--> | <!--Juan-sama had considered the statue incomplete even though it had looked splendid in my eyes.--> | ||
Line 1,221: | Line 1,207: | ||
<!--Day by day, he was absorbed in carving until late at night.--> | <!--Day by day, he was absorbed in carving until late at night.--> | ||
День за днем | День за днем он погружался в работу, вырезая ее до поздней ночи. | ||
<!--As though he wanted to waste not a day, not an hour, not a minute, not even a second, he hung on.--> | <!--As though he wanted to waste not a day, not an hour, not a minute, not even a second, he hung on.--> | ||
Line 1,233: | Line 1,219: | ||
<!--He wouldn't listen when I told him out of worry to rest his body.--> | <!--He wouldn't listen when I told him out of worry to rest his body.--> | ||
Он не слушал меня, когда я, беспокоясь за его здоровье, | Он не слушал меня, когда я, беспокоясь за его здоровье, предлагала ему отдохнуть. | ||
<!--He was surrounded by an imposing aura.--> | <!--He was surrounded by an imposing aura.--> | ||
Line 1,242: | Line 1,228: | ||
<!--Perhaps he was pleading the Buddha for rescue by cutting the statue as his own life was cut down.--> | <!--Perhaps he was pleading the Buddha for rescue by cutting the statue as his own life was cut down.--> | ||
Может, вырезая статуэтку, он молил Будду о спасении, в то время как его собственная жизнь постепенно | Может, вырезая статуэтку, он молил Будду о спасении, в то время как его собственная жизнь постепенно утекала. | ||
<!--He could save everyone, but no one could save him.--> | <!--He could save everyone, but no one could save him.--> | ||
Line 1,285: | Line 1,271: | ||
<!--But the statue was no one else but Juan-sama.--> | <!--But the statue was no one else but Juan-sama.--> | ||
Но статуэтка была ни кем иным, как | Но статуэтка была ни кем иным, как Джуаном-сама. | ||
<!--His everything was in there.--> | <!--His everything was in there.--> | ||
Line 1,315: | Line 1,301: | ||
<!--One day, he said to me:--> | <!--One day, he said to me:--> | ||
Однажды | Однажды он сказал мне: | ||
<!--"Cut off my right hand."--> | <!--"Cut off my right hand."--> | ||
Line 1,448: | Line 1,434: | ||
<!--She was the grandmother of the child Juan-sama had saved a while ago. Unlike the others, she had been worried about Juan-sama and did not take him for granted when he became ill and unable to offer his services.--> | <!--She was the grandmother of the child Juan-sama had saved a while ago. Unlike the others, she had been worried about Juan-sama and did not take him for granted when he became ill and unable to offer his services.--> | ||
Она была бабушкой ребенка, которого как-то спас Джуан-сама. В отличие от остальных, она беспокоилась о | Она была бабушкой ребенка, которого как-то спас Джуан-сама. В отличие от остальных, она беспокоилась о Джуане-сама и, когда он заболел и не мог оказывать лечение, не стала считать это само собой разумеющимся. | ||
<!--I took her to the temple.--> | <!--I took her to the temple.--> | ||
Line 1,476: | Line 1,462: | ||
<!--On that day, I lost my sight.--> | <!--On that day, I lost my sight.--> | ||
В тот день я ослепла. | В тот день я ослепла. | ||
</div> | |||
<div style="text-align: center;">◆</div> | |||
<!--"Coughing, high fever, hemoptysis and difficulty moving... very similar," said Towako-san with a serious face.--> | <!--"Coughing, high fever, hemoptysis and difficulty moving... very similar," said Towako-san with a serious face.--> | ||
Line 1,501: | Line 1,481: | ||
<!--''"What if"? Accept it already. It's no fake. The thing in front of your eyes is a Relic that afflicts everyone who touches it with an incurable disease.''--> | <!--''"What if"? Accept it already. It's no fake. The thing in front of your eyes is a Relic that afflicts everyone who touches it with an incurable disease.''--> | ||
- | - «Не встречали»? Поймите наконец. Это не подделка. Перед вами реликт, поражающий неизлечимой болезнью всех, кто до него дотронется. | ||
<!--"Don't be down in the mouth! I said 'yet'. I'll sift through those documents some more."--> | <!--"Don't be down in the mouth! I said 'yet'. I'll sift through those documents some more."--> | ||
Line 1,522: | Line 1,502: | ||
<!--I started off with a relatively old document. It contained a lot of records of cases in which a priest healed the villagers through touch. While no case went as far as reviving the dead, there was a shit load of stories about healing illnesses or wounds. Among those illnesses, there were some whose symptoms resembled that of Saki's.--> | <!--I started off with a relatively old document. It contained a lot of records of cases in which a priest healed the villagers through touch. While no case went as far as reviving the dead, there was a shit load of stories about healing illnesses or wounds. Among those illnesses, there were some whose symptoms resembled that of Saki's.--> | ||
Я начал с относительно старого документа. В нем упоминалось много случаев, | Я начал с относительно старого документа. В нем упоминалось много случаев, когда священник касанием вылечивал жителей деревни. Хотя ни в одном из случаев не говорилось о воскрешении мертвых, историй об излечивании заболеваний и ран было уйма. Среди этих заболеваний были некоторые, чьи симптомы напоминали симптомы Саки. | ||
<!--"Mm?"--> | <!--"Mm?"--> | ||
Line 1,585: | Line 1,565: | ||
<!--Perhaps, this statue was some sort of vessel that acted as a substitute for the people. Thus, by absorbing the illnesses and wounds of countless self-important people, the statue was under constant defilement until its appearance eventually changed from the Buddha to a wicked devil.--> | <!--Perhaps, this statue was some sort of vessel that acted as a substitute for the people. Thus, by absorbing the illnesses and wounds of countless self-important people, the statue was under constant defilement until its appearance eventually changed from the Buddha to a wicked devil.--> | ||
Может быть эта статуэтка была каким-нибудь сосудом, служившим заменой людям. Таким образом, | Может быть эта статуэтка была каким-нибудь сосудом, служившим заменой людям. Таким образом, поглощая болезни и раны бесчисленных эгоистичных людей, статуэтка постоянно осквернялась, пока наконец не превратилась из Будды в зловещего дьявола. | ||
<!--Am I the only one with this view?"--> | <!--Am I the only one with this view?"--> | ||
Я один так считаю? | Я один так считаю? | ||
<!--''Perhaps, we humans are in its debt? One we can only make up for if the same number of people die as were saved...?''<!-- May still belong to the afterword -->--> | <!--''Perhaps, we humans are in its debt? One we can only make up for if the same number of people die as were saved...?''<!-- May still belong to the afterword -->--> | ||
Line 1,600: | Line 1,580: | ||
<!--The girl on the bed was wax-pale in the face in spite of the heat seizing her body. She seemed to be asleep, but time and again, she was shaken by a fit of coughing.--> | <!--The girl on the bed was wax-pale in the face in spite of the heat seizing her body. She seemed to be asleep, but time and again, she was shaken by a fit of coughing.--> | ||
Лицо девушки, лежавшей в кровати, было бледным, словно воск, несмотря на охвативший ее тело жар. Она похоже спала, но то и дело содрогалась в приступах кашля. | Лицо девушки, лежавшей в кровати, было бледным, словно воск, несмотря на охвативший ее тело жар. Она, похоже, спала, но то и дело содрогалась в приступах кашля. | ||
<!--I outstretched my hands to fix her blanket, when suddenly, something ran through my head.--> | <!--I outstretched my hands to fix her blanket, when suddenly, something ran through my head.--> | ||
Line 1,606: | Line 1,586: | ||
<!--My vision almost went blank.--> | <!--My vision almost went blank.--> | ||
В глазах потемнело. | |||
<!--I didn't want to see it. I absolutely did not want to see a future that originated from this situation.--> | <!--I didn't want to see it. I absolutely did not want to see a future that originated from this situation.--> | ||
Line 1,633: | Line 1,613: | ||
<!--Her eyes were half-closed and trying to regain focus in vain.--> | <!--Her eyes were half-closed and trying to regain focus in vain.--> | ||
Её глаза были полузакрыты, и она | Её глаза были полузакрыты, и она тщетно пыталась сфокусировать взгляд.<!-- с полузакрытыми глазами, пыталась сфокусировать зрение--> | ||
<!--Even though she was looking directly at me, she couldn't see me.--> | <!--Even though she was looking directly at me, she couldn't see me.--> | ||
Line 1,642: | Line 1,622: | ||
<!--What came out was not her voice, however, but a mouthful of blood.--> | <!--What came out was not her voice, however, but a mouthful of blood.--> | ||
Но вместо слов | Но вместо слов полилась кровь. <!--плеснула?--> | ||
<!--Trying to form words nonetheless, she opened her bloodstained mouth yet again.--> | <!--Trying to form words nonetheless, she opened her bloodstained mouth yet again.--> | ||
Все же, пытаясь что-то произнести, она снова открыла | Все же, пытаясь что-то произнести, она снова открыла окровавленный рот. | ||
<!--However, her words did not reach me, and with a shiver of her lips, she——--> | <!--However, her words did not reach me, and with a shiver of her lips, she——--> | ||
Line 1,660: | Line 1,640: | ||
<!--Saki had woken up without me noticing and was gazing at me.--> | <!--Saki had woken up without me noticing and was gazing at me.--> | ||
Я не заметил, как Саки | Я не заметил, как Саки проснулась и наблюдала за мной. <!--без моего ведома Саки проснулась и теперь смотрела на меня--> | ||
<!--My heart was beating like mad.--> | <!--My heart was beating like mad.--> | ||
Line 1,666: | Line 1,646: | ||
<!--''I can still make it. In the future I've seen, Saki collapsed on the floor, but right now she's in her bed. In the future I've seen, Saki's eyes had lost focus, but right now she's looking at me. Her eyes do have focus. She can clearly see me.''--> | <!--''I can still make it. In the future I've seen, Saki collapsed on the floor, but right now she's in her bed. In the future I've seen, Saki's eyes had lost focus, but right now she's looking at me. Her eyes do have focus. She can clearly see me.''--> | ||
Я еще могу успеть. В будущем, что я видел, Саки повалилась на пол, но сейчас она на кровати. В будущем, что я видел, глаза Саки больше не видели, но сейчас она смотрела на меня. Ее глаза ещё видят. Она отчетливо меня видит. | |||
<!--That future was not now.--> | <!--That future was not now.--> | ||
Line 1,678: | Line 1,658: | ||
<!--"...D-Did I wake you up?" Ignoring her question, I fixed her blanket.--> | <!--"...D-Did I wake you up?" Ignoring her question, I fixed her blanket.--> | ||
- ...Я-Я разбудил тебя? - игнорируя ее вопрос, я поправил | - ...Я-Я разбудил тебя? - игнорируя ее вопрос, я поправил ей одеяло. | ||
<!--"Answer me. Did you see something?"--> | <!--"Answer me. Did you see something?"--> | ||
Line 1,690: | Line 1,670: | ||
<!--As awkward as as an old, unoiled machine.--> | <!--As awkward as as an old, unoiled machine.--> | ||
Неуклюже, словно | Неуклюже, словно старый не смазанный механизм. | ||
<!--Having fixed her blanket and unable to endure being in her room any longer, I left as if escaping.--> | <!--Having fixed her blanket and unable to endure being in her room any longer, I left as if escaping.--> | ||
Поправив | Поправив одеяло и будучи не в силах больше находиться в ее комнате, я вышел, будто совершая побег. | ||
<!--"You're a bad liar." --> | <!--"You're a bad liar." --> | ||
Line 1,701: | Line 1,681: | ||
Ее хриплый шепот никак не покидал меня. | Ее хриплый шепот никак не покидал меня. | ||
<div style="text-align: center;">◆</div> | |||
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif"> | |||
<!--I did not have the time to yield to despair.--> | <!--I did not have the time to yield to despair.--> | ||
У меня не было времени предаваться отчаянию. | У меня не было времени предаваться отчаянию. | ||
Line 1,732: | Line 1,709: | ||
I sensed their looks of suspicion and respect in the air. | I sensed their looks of suspicion and respect in the air. | ||
Я | Я чувствовала как они с подозрением и уважением смотрели на меня. | ||
<!--But I did not mind.--> | <!--But I did not mind.--> | ||
Line 1,780: | Line 1,757: | ||
<!--He sat up like nothing had happened and his eyes widened in astonishment.--> | <!--He sat up like nothing had happened and his eyes widened in astonishment.--> | ||
Он | Он приподнялся как ни в чем ни бывало и изумленно распахнул глаза. | ||
<!--The daughter and a few villagers who had come as onlookers overwhelmed me with words of admiration.--> | <!--The daughter and a few villagers who had come as onlookers overwhelmed me with words of admiration.--> | ||
Line 1,819: | Line 1,796: | ||
<!--I turned around to them and explained it to them:--> | <!--I turned around to them and explained it to them:--> | ||
Обернувшись, я | Обернувшись, я объяснила им: | ||
<!--"This statue is the incarnation of Juan-sama."--> | <!--"This statue is the incarnation of Juan-sama."--> | ||
- Эта статуэтка – воплощение | - Эта статуэтка – воплощение Джуана-сама. | ||
<!--From then on I regained their trust bit by bit, devoting myself to curing them.--> | <!--From then on I regained their trust bit by bit, devoting myself to curing them.--> | ||
С тех пор я мало | С тех пор я мало-помалу стала снова завоевывать доверие жителей, посвятив себя их исцелению. | ||
<!--I had to heal one after another as if this was the payback for turning them down in the past. The news left the village and attracted people from the surrounding villages or even farther away.--> | <!--I had to heal one after another as if this was the payback for turning them down in the past. The news left the village and attracted people from the surrounding villages or even farther away.--> | ||
Line 1,833: | Line 1,810: | ||
<!--Of course I did not reject them.--> | <!--Of course I did not reject them.--> | ||
Конечно я не отказывала им. | Конечно, я не отказывала им. | ||
<!--I healed hundreds and thousands of their wounds and diseases.--> | <!--I healed hundreds and thousands of their wounds and diseases.--> | ||
Я вылечила сотни, тысячи | Я вылечила сотни, тысячи их ран и болезней. | ||
<!--I intended to save everyone who was still to come.--> | <!--I intended to save everyone who was still to come.--> | ||
И намеревалась спасти всех, кому еще предстояло | И намеревалась спасти всех, кому еще предстояло прийти. | ||
<!--Like my master had done.--> | <!--Like my master had done.--> | ||
Line 1,854: | Line 1,831: | ||
<!--The child in her arms was breathing painfully and coughing between its gasps. The child's forehead was incredibly hot when I felt the temperature.--> | <!--The child in her arms was breathing painfully and coughing between its gasps. The child's forehead was incredibly hot when I felt the temperature.--> | ||
Ребенок в её руках задыхался и кашлял в промежутках между дыханием. Его лоб был невероятно горячим, когда я | Ребенок в её руках задыхался и кашлял в промежутках между дыханием. Его лоб был невероятно горячим, когда я померила температуру. | ||
<!--"Please, save my child with the statue...!"--> | <!--"Please, save my child with the statue...!"--> | ||
- Пожалуйста, спасите моего ребенка с помощью статуэтки <!--спасите статуэткой стремно звучит-->!.. | - Пожалуйста, спасите моего ребенка с помощью статуэтки<!--спасите статуэткой стремно звучит-->!.. | ||
<!--"Follow me."--> | <!--"Follow me."--> | ||
Line 1,867: | Line 1,844: | ||
<!--"The statue! Where is the statue?" she urged me while looking around for the statue.--> | <!--"The statue! Where is the statue?" she urged me while looking around for the statue.--> | ||
- Статуэтка! Где статуэтка? – подгоняла она меня, | - Статуэтка! Где статуэтка? – подгоняла она меня, выискивая взглядом статуэтку. | ||
<!--Upon finding the statue placed on its altar, she made a dash to retrieve it.--> | <!--Upon finding the statue placed on its altar, she made a dash to retrieve it.--> | ||
Line 1,879: | Line 1,856: | ||
<!--"You must not touch it rashly. Only the sick and I may touch it."--> | <!--"You must not touch it rashly. Only the sick and I may touch it."--> | ||
- Не спешите | - Не спешите прикасаться к ней. Только больные и я могут к ней притрагиваться. | ||
<!--It was my treasured statue Juan-sama had left behind to me.--> | <!--It was my treasured statue Juan-sama had left behind to me.--> | ||
Line 1,903: | Line 1,880: | ||
<!--However, all of a sudden the child had a furious coughing bout.--> | <!--However, all of a sudden the child had a furious coughing bout.--> | ||
Однако, ни | Однако, ни с того ни с сего ребенка хватил жуткий приступ кашля. | ||
<!--"Gh! Ghh!.... Ghg! Ghgu!... Ugh!"--> | <!--"Gh! Ghh!.... Ghg! Ghgu!... Ugh!"--> | ||
Line 1,926: | Line 1,903: | ||
Кашель стал еще хуже. Ребенок начал размахивать руками и ногами. | Кашель стал еще хуже. Ребенок начал размахивать руками и ногами. | ||
<!--Not only did the coughing get worse, the child also started to cough up blood. I felt blood sticking to my face and body, but I was at a loss of what to do.--> | <!--Not only did the coughing get worse, the child also started to cough up blood. I felt blood sticking to my face and body, but I was at a loss of what to do.--> | ||
Кроме того, что кашель | Кроме того, что кашель ухудшился, ребенок начал харкать кровью. Ощущая кровь, прилипавшую к лицу и телу, я не знала, что делать. | ||
<!--"What's going on? Pull yourself together! Go! Save my child!!" the woman yelled furiously.--> | <!--"What's going on? Pull yourself together! Go! Save my child!!" the woman yelled furiously.--> | ||
- Что такое? Соберись!<! | - Что такое? Соберись!<!--возьми себя в руки--> Ну же! Спаси моего ребенка!! – разъяренно прокричала женщина. | ||
<!--At once, the coughing stopped and so did the child's frenzy.--> | <!--At once, the coughing stopped and so did the child's frenzy.--> | ||
Ребенок тут же | Ребенок тут же прекратил кашлять и успокоился. | ||
<!--''Ah, the disease is gone.''--> | <!--''Ah, the disease is gone.''--> | ||
Line 1,955: | Line 1,932: | ||
<!--The fact that I had saved hundreds and thousands couldn't be turned over just by one failure. His right hand and his statue were not able to bring back the dead, and everyone knew that.--> | <!--The fact that I had saved hundreds and thousands couldn't be turned over just by one failure. His right hand and his statue were not able to bring back the dead, and everyone knew that.--> | ||
Сотни и тысячи спасенных мной жизней | Сотни и тысячи спасенных мной жизней нельзя было перечеркнуть одной неудачей. Его правая рука и его статуэтка не могли воскрешать мертвых, и все это знали. | ||
<!--Hence, with the assumptions that the disease had progressed too far already, and that the child had been beyond help, that case was dismissed. Or that's how things were supposed to be.--> | <!--Hence, with the assumptions that the disease had progressed too far already, and that the child had been beyond help, that case was dismissed. Or that's how things were supposed to be.--> | ||
Line 1,970: | Line 1,947: | ||
<!--Again, someone who touched the statue wasn't healed, but started to show even graver symptoms than before. He was attacked by a fit of coughing, then coughed up blood and eventually died.--> | <!--Again, someone who touched the statue wasn't healed, but started to show even graver symptoms than before. He was attacked by a fit of coughing, then coughed up blood and eventually died.--> | ||
Опять кто-то, кто прикоснулся к статуэтке, не вылечился, а наоборот, симптомы стали ухудшаться. Его бросило в приступ кашля, после чего он | Опять кто-то, кто прикоснулся к статуэтке, не вылечился, а наоборот, его симптомы стали ухудшаться. Его бросило в приступ кашля, после чего он захаркал кровью и в конце концов умер. | ||
<!--I felt the people's questioning gazes on me.--> | <!--I felt the people's questioning gazes on me.--> | ||
Line 2,009: | Line 1,986: | ||
<!--It was the old woman who had followed me to the temple the day I cut off Juan-sama's right hand.--> | <!--It was the old woman who had followed me to the temple the day I cut off Juan-sama's right hand.--> | ||
Пожилая женщина, проследовавшая за мной до храма в тот день, когда я отрезала правую руку | Пожилая женщина, проследовавшая за мной до храма в тот день, когда я отрезала правую руку Джуана-сама. | ||
<!--"I saw it! I saw Juan-sama's death! But it was not a natural death. He was killed. Minced with a chisel..."--> | <!--"I saw it! I saw Juan-sama's death! But it was not a natural death. He was killed. Minced with a chisel..."--> | ||
- Я видела! Я видела, как умер Джуан-сама! Но это была неестественная смерть. Его убили. | - Я видела! Я видела, как умер Джуан-сама! Но это была неестественная смерть. Его убили. Покромсали стамеской... | ||
<!--"That story again? Don't spread such a..."--> | <!--"That story again? Don't spread such a..."--> | ||
Line 2,034: | Line 2,011: | ||
<!--"She was right after all!", "It's Juan-sama's curse!", "He's taking revenge on us because you killed him!"--> | <!--"She was right after all!", "It's Juan-sama's curse!", "He's taking revenge on us because you killed him!"--> | ||
- Она все-таки была права! | - Она все-таки была права! | ||
- Это проклятье | - Это проклятье Джуана-сама! | ||
- Он мстит нам за то, что ты убила его! | - Он мстит нам за то, что ты убила его! | ||
Line 2,067: | Line 2,044: | ||
<!--"Heh, I bet there is some trick to it," ridiculed the old woman.--> | <!--"Heh, I bet there is some trick to it," ridiculed the old woman.--> | ||
- Ха, наверняка какой-то фокус, - | - Ха, наверняка какой-то фокус, - усмехнулась пожилая женщина. | ||
<!--"Have you not also read the letter Juan-sama left behind?"--> | <!--"Have you not also read the letter Juan-sama left behind?"--> | ||
Line 2,076: | Line 2,053: | ||
<!--So had I. No, I had thought so even more than she.--> | <!--So had I. No, I had thought so even more than she.--> | ||
Как и я . Нет, | Как и я. Нет, я верила в это даже сильнее, чем она. | ||
<!--"Do you know the tale of the man... who killed a god?"--> | <!--"Do you know the tale of the man... who killed a god?"--> | ||
Line 2,096: | Line 2,073: | ||
<!--"You killed Juan-sama and soaked that statue in his blood, didn't you? Did you fancy his power and want to imitate him?"--> | <!--"You killed Juan-sama and soaked that statue in his blood, didn't you? Did you fancy his power and want to imitate him?"--> | ||
- Ты убила | - Ты убила Джуана-сама и окунула статуэтку в его кровь, да? Ты завидовала его силе и хотела быть похожей на него? | ||
<!--"N-No! I would never..."--> | <!--"N-No! I would never..."--> | ||
Line 2,102: | Line 2,079: | ||
<!--"Just feign ignorance if you will. But do realize that the deaths caused by the statue have already proven me right! It's Juan-sama's curse. No... it's divine punishment! Juan-sama is trying to punish you!"--> | <!--"Just feign ignorance if you will. But do realize that the deaths caused by the statue have already proven me right! It's Juan-sama's curse. No... it's divine punishment! Juan-sama is trying to punish you!"--> | ||
- Притворяйся, что ничего не понимаешь, если хочешь. Но знай, что смерти, вызванные статуэткой, уже доказали мою правоту! Это проклятье | - Притворяйся, что ничего не понимаешь, если хочешь. Но знай, что смерти, вызванные статуэткой, уже доказали мою правоту! Это проклятье Джуана-сама. Нет... это небесная кара! Джуан-сама хочет тебя наказать! | ||
<!--The old woman slapped the statue away from my hands.--> | <!--The old woman slapped the statue away from my hands.--> | ||
Line 2,111: | Line 2,088: | ||
<!--"Heh, just take a look at your statue. What was once crafted to heavenly beauty, is now rearing a malicious grimace! Open your eyes, everyone. How long are you going to let her deceive you? His punishment is going to hit you if you don't wake up!"--> | <!--"Heh, just take a look at your statue. What was once crafted to heavenly beauty, is now rearing a malicious grimace! Open your eyes, everyone. How long are you going to let her deceive you? His punishment is going to hit you if you don't wake up!"--> | ||
- Только взгляни на свою статуэтку. Что прежде было | - Только взгляни на свою статуэтку. Что прежде было божественно красивым, теперь превратилось в безобразное! Вы все, откройте глаза. Сколько можно давать ей обманывать вас? Если вы не очухаетесь, вас постигнет его наказание! | ||
<!--I sensed fear welling up and heard them step back.--> | <!--I sensed fear welling up and heard them step back.--> | ||
Line 2,125: | Line 2,102: | ||
В тот же день я утратила их доверие. | В тот же день я утратила их доверие. | ||
</div> | |||
<!--<div style="text-align: center;">◆</div>--> | <!--<div style="text-align: center;">◆</div>--> | ||
<!--The moment I arrived at the living room, I slumped to the ground.--> | <!--The moment I arrived at the living room, I slumped to the ground.--> | ||
Line 2,141: | Line 2,112: | ||
<!--<i>"Vision"?--> | <!--<i>"Vision"?--> | ||
<i> | <i>"Видение"? | ||
<!--So it shows the future?!--> | <!--So it shows the future?!--> | ||
Значит оно показывает будущее?! | Значит, оно показывает будущее?! | ||
<!--Oh, but I can guess as much as to what's going to happen to her by myself! What's the point in seeing that future ''now''?--> | <!--Oh, but I can guess as much as to what's going to happen to her by myself! What's the point in seeing that future ''now''?--> | ||
Ну я и сам могу догадаться, что с ней произойдет! Какой толк видеть это будущее | Ну я и сам могу догадаться, что с ней произойдет! Какой толк видеть это будущее ''сейчас''? | ||
<!--Why didn't it show me ''before'' Saki touched the statue?!</i>--> | <!--Why didn't it show me ''before'' Saki touched the statue?!</i>--> | ||
Почему я не увидел его | Почему я не увидел его ''до того'', как Саки прикоснулась к статуэтке?</i> | ||
<!--The statue caught my eye. --> | <!--The statue caught my eye. --> | ||
Line 2,168: | Line 2,139: | ||
<!--Perhaps, "Vision" will show me my death?--> | <!--Perhaps, "Vision" will show me my death?--> | ||
Может, | Может, "видение" покажет мне мою смерть? | ||
<!--Perhaps, I'll find a hint to save Saki?</i>--> | <!--Perhaps, I'll find a hint to save Saki?</i>--> | ||
Может, я найду подсказку к спасению Саки?<i> | Может, я найду подсказку к спасению Саки?</i> | ||
<!--I was about to pull off the gloves I had been told to wear, when someone's hands stopped mine. Towako-san was standing beside me.--> | <!--I was about to pull off the gloves I had been told to wear, when someone's hands stopped mine. Towako-san was standing beside me.--> | ||
Я хотел было снять перчатки, как | Я хотел было снять перчатки, как чья-то рука остановила меня. Возле меня стояла Товако-сан. | ||
<!--"Don't attempt to touch it directly."--> | <!--"Don't attempt to touch it directly."--> | ||
- Не | - Не прикасайся к ней. | ||
<!--"I'm not going to touch it! I'm just pretending to, you know...?"--> | <!--"I'm not going to touch it! I'm just pretending to, you know...?"--> | ||
- Я и не собирался! Я просто | - Я и не собирался! Я просто делал вид, понимаешь?... | ||
<!--"You'll die."--> | <!--"You'll die."--> | ||
Line 2,189: | Line 2,160: | ||
<!--"Any new discoveries?" I asked her.--> | <!--"Any new discoveries?" I asked her.--> | ||
- | - Узнали что-нибудь новое? – спросил я ее. | ||
<!--Towako-san shook her head silently.--> | <!--Towako-san shook her head silently.--> | ||
Line 2,195: | Line 2,166: | ||
<!--I felt my body slacken due to that letdown.--> | <!--I felt my body slacken due to that letdown.--> | ||
Мое тело разочарованно | Мое тело разочарованно поникло. | ||
<!--"Tokiya... why do you go to such lengths?"--> | <!--"Tokiya... why do you go to such lengths?"--> | ||
Line 2,210: | Line 2,181: | ||
<!--"Because, look, she's..."--> | <!--"Because, look, she's..."--> | ||
- Потому что, | - Потому что, знаете, она... | ||
<!--''She's, what? Sure, we've gone through a lot, but it's only been a year since we met. Right now we're only coworkers. That's all there is to our relationship.''--> | <!--''She's, what? Sure, we've gone through a lot, but it's only been a year since we met. Right now we're only coworkers. That's all there is to our relationship.''--> | ||
Она что? Да, мы многое пережили, но с тех пор, как мы познакомились, прошел лишь год. Сейчас мы лишь коллеги. Нас больше ничего не связывает. | |||
<!--But my feelings didn't agree.--> | <!--But my feelings didn't agree.--> | ||
Line 2,222: | Line 2,193: | ||
<!--I felt that our bonds were much deeper.--> | <!--I felt that our bonds were much deeper.--> | ||
Я чувствовал, что | Я чувствовал, что наша связь гораздо глубже. | ||
<!--There was no reason.--> | <!--There was no reason.--> | ||
Line 2,228: | Line 2,199: | ||
<!--I couldn't explain it.--> | <!--I couldn't explain it.--> | ||
Я не мог это | Я не мог это объяснить. | ||
<!--Anyhow, it was inconceivable for me to lose Saki. No, not quite. The thought of losing her bereft me of my composure. Just by thinking about it, I almost collapsed to the ground, shaken by an unbearable hollowness.--> | <!--Anyhow, it was inconceivable for me to lose Saki. No, not quite. The thought of losing her bereft me of my composure. Just by thinking about it, I almost collapsed to the ground, shaken by an unbearable hollowness.--> | ||
Как бы то ни было, потерять Саки для меня было немыслимым. Нет, не совсем так. Мысль о ее | Как бы то ни было, потерять Саки для меня было немыслимым. Нет, не совсем так. Мысль о ее потере не давала мне покоя. Только подумав об этом, я чуть не свалился на пол, потрясенный невыносимой пустотой. | ||
<!--I didn't know why.--> | <!--I didn't know why.--> | ||
Line 2,246: | Line 2,217: | ||
<!--I smashed the statue along with its case off the table.--> | <!--I smashed the statue along with its case off the table.--> | ||
Я опрокинул статуэтку вместе с кейсом<!--не видел я стеклянный кейсов, может тут что-то другое? например витрина, стеклянный стенд --> со стола. | Я опрокинул статуэтку вместе с кейсом<!--не видел я стеклянный кейсов, может тут что-то другое? например витрина, стеклянный стенд\чехол, рама\ --> со стола. | ||
<!--The case burst to smithers and the statue rolled down the floor. The living room was covered by shards and a fragment that had broken off from the statue.--> | <!--The case burst to smithers and the statue rolled down the floor. The living room was covered by shards and a fragment that had broken off from the statue.--> | ||
Кейс разбился | Кейс разбился вдребезги, и статуэтка покатилась по полу. На полу валялись осколки и кусок, отколовшийся от статуэтки. | ||
<!--"Don't take it out on a Relic. Relics just exist. They are not to blame."--> | <!--"Don't take it out on a Relic. Relics just exist. They are not to blame."--> | ||
Line 2,273: | Line 2,244: | ||
<!--"All I originally wanted is to do some research about those contradicting traditions...," Towako-san said in a slightly saddened voice.--> | <!--"All I originally wanted is to do some research about those contradicting traditions...," Towako-san said in a slightly saddened voice.--> | ||
- Я хотела только немного | - Я хотела только немного расследовать эти противоречащие друг другу традиции... – грустноватым тоном сказала Товако-сан. | ||
<!--"...Did its power change perhaps, I wonder?" I suggested--> | <!--"...Did its power change perhaps, I wonder?" I suggested--> | ||
- ...Интересно, может, её сила изменилась? – предложил я. | |||
- ...Интересно, может её сила изменилась? – предложил я. | |||
<!--"I've never heard of a Relic whose power changed."--> | <!--"I've never heard of a Relic whose power changed."--> | ||
- Я ни разу не слышала о реликте, | - Я ни разу не слышала о реликте, изменяющем свою силу. | ||
<!--If not its power, ''what'' changed on that statue?--> | <!--If not its power, ''what'' changed on that statue?--> | ||
Line 2,301: | Line 2,271: | ||
<!--Before I could end my sentence, Saki fell to her knees. As she grabbing her chest painfully, she coughed several times. I was seized by a bad presentiment.--> | <!--Before I could end my sentence, Saki fell to her knees. As she grabbing her chest painfully, she coughed several times. I was seized by a bad presentiment.--> | ||
Прежде, чем я успел закончить предложение, Саки упала на колени. Схватившись за грудь, она несколько раз кашлянула. У меня было плохое предчувствие. | |||
<!--Saki collapsed to the ground. She raised her face a little and gazed at me with wistful eyes.--> | <!--Saki collapsed to the ground. She raised her face a little and gazed at me with wistful eyes.--> | ||
Line 2,328: | Line 2,298: | ||
<!--In my vision, Saki lay collapsed.--> | <!--In my vision, Saki lay collapsed.--> | ||
В моем | В моем видении Саки упала. | ||
<!--She gazed at me with wistful eyes.--> | <!--She gazed at me with wistful eyes.--> | ||
Она взирала не меня грустными <!-- | Она взирала не меня грустными <!--тоскливыми--> глазами. | ||
<!--I tripped because of that accursed statue.--> | <!--I tripped because of that accursed statue.--> | ||
Line 2,340: | Line 2,310: | ||
<!--There were more than enough indications.--> | <!--There were more than enough indications.--> | ||
Подсказок было более | Подсказок было более чем достаточно. | ||
<!--''It's the same. No. It's the same! No!''--> | <!--''It's the same. No. It's the same! No!''--> | ||
Line 2,385: | Line 2,355: | ||
<!--And did even more have to watch helplessly as they died?</i>--> | <!--And did even more have to watch helplessly as they died?</i>--> | ||
А еще больше людей беспомощно смотрели, как те умирают? <i> | А еще больше людей беспомощно смотрели, как те умирают?</i> | ||
<!--The moment I raised my leg to kick it away from Saki's reach, I noticed that her blood drop soaked through the statue.--> | <!--The moment I raised my leg to kick it away from Saki's reach, I noticed that her blood drop soaked through the statue.--> | ||
Line 2,415: | Line 2,385: | ||
<!--How many times had the statue been touched by the sick seeking aid?--> | <!--How many times had the statue been touched by the sick seeking aid?--> | ||
Сколько раз до | Сколько раз до статуэтки прикасались больные в поисках помощи? | ||
<!--"———!"--> | <!--"———!"--> | ||
Line 2,430: | Line 2,400: | ||
<!--What if the statue's power was neither to cure diseases nor to inflict terminal diseases, but something that brought about those varying effects as a consequence?--> | <!--What if the statue's power was neither to cure diseases nor to inflict terminal diseases, but something that brought about those varying effects as a consequence?--> | ||
Что если сила статуэтки заключалась не в том, чтобы излечивать от болезней или заражать смертельным заболеванием, а что-то другое, что влекло за собой эти последствия? | Что, если сила статуэтки заключалась не в том, чтобы излечивать от болезней или заражать смертельным заболеванием, а что-то другое, что влекло за собой эти последствия? | ||
<!--So if its power didn't changed, what did?--> | <!--So if its power didn't changed, what did?--> | ||
Line 2,436: | Line 2,406: | ||
<!--It had been mentioned in the documents:--> | <!--It had been mentioned in the documents:--> | ||
Это | Это упоминалось в документах. | ||
<!--The statue is said to have a bizarre and abstract shape akin to a manifestation of hatred and lamentation. There also appear to be some who stated that the statue had depicted a peaceful Buddha.--> | <!--The statue is said to have a bizarre and abstract shape akin to a manifestation of hatred and lamentation. There also appear to be some who stated that the statue had depicted a peaceful Buddha.--> | ||
Line 2,442: | Line 2,412: | ||
<!--In other words:--> | <!--In other words:--> | ||
Иными словами | Иными словами. | ||
<!--Its power didn't changed.--> | <!--Its power didn't changed.--> | ||
Line 2,454: | Line 2,424: | ||
<!--My smashing the statue earlier had opened lots of cracks here and there, as well as torn off part of its surface layer.--> | <!--My smashing the statue earlier had opened lots of cracks here and there, as well as torn off part of its surface layer.--> | ||
От того, что я пнул | От того, что я пнул статуэтку, по ней расползлись трещины, и отвалилась часть наружного слоя. | ||
<!--What appeared under it, was—--> | <!--What appeared under it, was—--> | ||
А под ним | А под ним проступил... | ||
<div style="text-align: center;">◆</div> | |||
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif"> | |||
<!--"———......"---> | |||
- ... | |||
<!--"———......"--> | |||
- | |||
<!--I regained my dwindling consciousness. Apparently, I had passed out.--> | <!--I regained my dwindling consciousness. Apparently, I had passed out.--> | ||
Line 2,500: | Line 2,468: | ||
<!--But in the end, I became unable to save their lives and thus betrayed him. No, I was even suspected to kill people.--> | <!--But in the end, I became unable to save their lives and thus betrayed him. No, I was even suspected to kill people.--> | ||
Но, в итоге, я стала неспособна спасать их, и тем самым предала их. Нет, меня даже подозревали в убийстве. | Но, в итоге, я стала неспособна спасать их, и тем самым предала их. Нет, меня даже подозревали в убийстве. | ||
<!--I didn't find out to the bitter end why the statue lost its healing power.--> | <!--I didn't find out to the bitter end why the statue lost its healing power.--> | ||
До самого конца я так и не узнала, почему статуэтка утратила целительную силу. | До самого конца я так и не узнала, почему статуэтка утратила целительную силу. | ||
Line 2,510: | Line 2,479: | ||
<!--For my presumptuous attempt to supersede Juan-sama.--> | <!--For my presumptuous attempt to supersede Juan-sama.--> | ||
За мою | За мою самонадеянную попытку заменить Джуана-сама. | ||
<!--Still, there was no moment when I stopped saving the people.--> | <!--Still, there was no moment when I stopped saving the people.--> | ||
Line 2,532: | Line 2,501: | ||
<!--In the past, I had polished this statue every day to preserve its luster. He had always been delighted by that.--> | <!--In the past, I had polished this statue every day to preserve its luster. He had always been delighted by that.--> | ||
До этого я каждый день полировала статуэтку, чтобы сохранить ее блеск. Его это всегда радовало. | До этого я каждый день полировала статуэтку, чтобы сохранить ее блеск. Его это всегда радовало. | ||
<!--But now it was dirty with soil. Dirty with the blood I must have coughed onto it. No, it had been stained much earlier. The statue had been stained by all the blood the sick had spit at it. It must have soaked in a boundless amount of blood.--> | <!--But now it was dirty with soil. Dirty with the blood I must have coughed onto it. No, it had been stained much earlier. The statue had been stained by all the blood the sick had spit at it. It must have soaked in a boundless amount of blood.--> | ||
Но теперь она была запачкана землей. Запачкана моей кровью. Нет, ее запятнали гораздо раньше. Статуэтка была запятнана кровью больных, которые кашляли на неё. Она должно быть впитала бесчисленное количество крови. | Но теперь она была запачкана землей. Запачкана моей кровью. Нет, ее запятнали гораздо раньше. Статуэтка была запятнана кровью больных, которые кашляли на неё. Она, должно быть, впитала бесчисленное количество крови. | ||
<!--Suddenly, I received a blow to the head.--> | <!--Suddenly, I received a blow to the head.--> | ||
Line 2,545: | Line 2,515: | ||
<!--What I saw in this distorted image was the sight of the temple burning down.--> | <!--What I saw in this distorted image was the sight of the temple burning down.--> | ||
То что я увидела в этом искаженном образе, был вид сгорающего храма. | |||
<!--Was this a trick of fate?--> | <!--Was this a trick of fate?--> | ||
Line 2,557: | Line 2,527: | ||
<!--I didn't want to see the temple where I had lived together with my master being reduced to ashes.--> | <!--I didn't want to see the temple where I had lived together with my master being reduced to ashes.--> | ||
Я не хотела смотреть на то, как храм, где я жила со своим господином, сгорает | Я не хотела смотреть на то, как храм, где я жила со своим господином, сгорает дотла. | ||
<!--I didn't want this to be the last thing I saw in my lifetime.--> | <!--I didn't want this to be the last thing I saw in my lifetime.--> | ||
Я не хотела, чтобы это было последним, что я увижу в | Я не хотела, чтобы это было последним, что я увижу в жизни. | ||
<!--I averted my eyes from the burning temple and looked at the statue in my hands.--> | <!--I averted my eyes from the burning temple and looked at the statue in my hands.--> | ||
Line 2,566: | Line 2,536: | ||
<!--I intended to sear the statue's face that was so much alike his into my memory—--> | <!--I intended to sear the statue's face that was so much alike his into my memory—--> | ||
Я намеревалась выжечь у себя в памяти лицо статуэтки, так похожее на лицо | Я намеревалась выжечь у себя в памяти лицо статуэтки, так похожее на лицо Джуана-сама... | ||
<!--—I lost my train of thought.--> | <!--—I lost my train of thought.--> | ||
Line 2,575: | Line 2,545: | ||
<!--The statue in my hands was far from the statue I knew.--> | <!--The statue in my hands was far from the statue I knew.--> | ||
Статуэтка в моих руках совершенно отличалась от той, которую я знала. | |||
<!--The statue that had worn a mien calm like a lake without a ripple and perfectly clear like a cloudless and birdless sky had turned into a disgusting, unsightly dark red chunk.--> | <!--The statue that had worn a mien calm like a lake without a ripple and perfectly clear like a cloudless and birdless sky had turned into a disgusting, unsightly dark red chunk.--> | ||
Статуэтка, чье лицо раньше было спокойным, подобно озеру, без намека на рябь, и чистым, словно безоблачное небо без единой птицы, превратилась в отвратительный, уродливый, темно-красный кусок дерева. | |||
<!--I realized immediately that it was blood.--> | <!--I realized immediately that it was blood.--> | ||
Line 2,596: | Line 2,566: | ||
<!--What was once crafted to heavenly beauty, is now rearing a malicious grimace!--> | <!--What was once crafted to heavenly beauty, is now rearing a malicious grimace!--> | ||
«Что прежде было | «Что прежде было божественно красивым, теперь превратилось в безобразное!» <!--если менять, то менять и первое упоминание этих слов. Больше памятка для себя--> | ||
<!--At the time, I had thought it had been a spiteful lie.--> | <!--At the time, I had thought it had been a spiteful lie.--> | ||
Тогда | Тогда я думала, что это злорадная ложь. | ||
<!--But now I know that it had been the truth.--> | <!--But now I know that it had been the truth.--> | ||
Line 2,608: | Line 2,578: | ||
<!--The surrounding blood had sealed its healing power off. No, even worse; the blood had been reanimated and, being a derivative of disease, brought about death to the people.--> | <!--The surrounding blood had sealed its healing power off. No, even worse; the blood had been reanimated and, being a derivative of disease, brought about death to the people.--> | ||
Окутавшая ее кровь подавила ее целительную силу. Нет, даже хуже – кровь возродилась и, будучи производной болезни, несла с собой смерть. | |||
<!--I roused to destroy that disgusting statue.--> | <!--I roused to destroy that disgusting statue.--> | ||
Line 2,623: | Line 2,593: | ||
<!--The blood was disgusting, but it also represented the vast number of people who had been saved by it.--> | <!--The blood was disgusting, but it also represented the vast number of people who had been saved by it.--> | ||
Кровь была | Кровь была отвратительна, но она также олицетворяла огромное число людей, спасенных ею. | ||
<!--After expressing my gratitude and begging forgiveness to the statue and Juan-sama, I buried it in the hole—with the wish that someone might find and return it to its former appearance one day.--> | <!--After expressing my gratitude and begging forgiveness to the statue and Juan-sama, I buried it in the hole—with the wish that someone might find and return it to its former appearance one day.--> | ||
Выразив благодарность и попросив прощения у статуэтки | Выразив благодарность и попросив прощения у статуэтки Джуана-сама, я зарыла ее в яме – пожелав, чтобы кто-нибудь нашел ее и вернул к былому виду. | ||
<!--How insolent.--> | <!--How insolent.--> | ||
Line 2,639: | Line 2,609: | ||
<!--Praying that someone might succeed his and my will, and save as many as he can...--> | <!--Praying that someone might succeed his and my will, and save as many as he can...--> | ||
Помолиться, чтобы кто-нибудь унаследовал нашу волю и спас как можно больше людей... | Помолиться, чтобы кто-нибудь унаследовал нашу волю и спас как можно больше людей... | ||
</div> | |||
<div style="text-align: center;">◆</div> | |||
<!--In a word, it was an eerie statue.--> | <!--In a word, it was an eerie statue.--> | ||
Line 2,652: | Line 2,617: | ||
<!--What had looked like oxidized copper and rotten wood at first glance, revealed a golden shine underneath the dark coating.--> | <!--What had looked like oxidized copper and rotten wood at first glance, revealed a golden shine underneath the dark coating.--> | ||
Под темным слоем того, что сначала казалось медью и прогнившим деревом, проступил золотой блеск. | |||
<!--What had given off an eerie impression much like seeing faces in trees or walls because of its bizarre shape, turned out to really depict a Buddha underneath the dark coating.--> | <!--What had given off an eerie impression much like seeing faces in trees or walls because of its bizarre shape, turned out to really depict a Buddha underneath the dark coating.--> | ||
Line 2,658: | Line 2,623: | ||
<!--The rest of red coating that had come off from the blow could with ease be peeled off bit by bit. When I was done removing it, what I had held before my eyes was a statue worthy of being worshipped at a temple, albeit its gilding had come off here and there.--> | <!--The rest of red coating that had come off from the blow could with ease be peeled off bit by bit. When I was done removing it, what I had held before my eyes was a statue worthy of being worshipped at a temple, albeit its gilding had come off here and there.--> | ||
Остатки красного слоя, отвалившегося от удара, можно было с легкостью потихоньку удалить. Когда я соскреб их, перед моими глазами предстала статуэтка | Остатки красного слоя, отвалившегося от удара, можно было с легкостью потихоньку удалить. Когда я соскреб их, перед моими глазами предстала статуэтка достойная того, чтобы ей поклонялись в храме, хотя позолота в некоторых местах осыпалась. | ||
<!--Apparently, it had been blood that covered the golden statue. A vast amount of blood had been smeared on it and set. I assumed it was the blood of the hundreds and thousands who had touched the statue to heal their diseases.--> | <!--Apparently, it had been blood that covered the golden statue. A vast amount of blood had been smeared on it and set. I assumed it was the blood of the hundreds and thousands who had touched the statue to heal their diseases.--> | ||
Line 2,664: | Line 2,629: | ||
<!--I picked up the undefiled statue and rushed to Saki.--> | <!--I picked up the undefiled statue and rushed to Saki.--> | ||
Я поднял очищенную <!-- | Я поднял очищенную <!--от скрверны--> статуэтку и ринулся к Саки. | ||
<!--Even though there was no confirmation, I took the statue to her and pressed it against the collapsed girl.--> | <!--Even though there was no confirmation, I took the statue to her and pressed it against the collapsed girl.--> | ||
Line 2,670: | Line 2,635: | ||
<!--Immediately after, her high fever broke, her wild breath calmed down, and her chronic coughing came to an end all at once.--> | <!--Immediately after, her high fever broke, her wild breath calmed down, and her chronic coughing came to an end all at once.--> | ||
Сразу после этого | Сразу после этого ее жар спал, дыхание нормализовалось, а непрекращающийся кашель оставил её. | ||
<!--By touching the statue that had afflicted her with disease, she was released from the disease.--> | <!--By touching the statue that had afflicted her with disease, she was released from the disease.--> | ||
Line 2,685: | Line 2,650: | ||
<!--"Well, this is only my personal view, so take it with a grain of salt," she prefaced her explanation.--> | <!--"Well, this is only my personal view, so take it with a grain of salt," she prefaced her explanation.--> | ||
- Ну, это лишь мое мнение, так что не принимай на веру, - начала она со вступления к своему | - Ну, это лишь мое мнение, так что не принимай на веру, - начала она со вступления к своему объяснению. | ||
<!--According to her guess, rather than healing diseases and wounds, the statue could stimulate one's life force and one's bodily healing power.--> | <!--According to her guess, rather than healing diseases and wounds, the statue could stimulate one's life force and one's bodily healing power.--> | ||
По ее словам, статуэтка не вылечивала болезни и раны, а скорее | По ее словам, статуэтка не вылечивала болезни и раны, а скорее стимулировала жизненную силу и телесную восстановительную силу<!--регенерацию-->. | ||
<!--In other words, in error the statue animated the disease-causing germs in the surrounding blood and infected everyone who touched it with a disease or sharpened the present disease.--> | <!--In other words, in error the statue animated the disease-causing germs in the surrounding blood and infected everyone who touched it with a disease or sharpened the present disease.--> | ||
Другими словами, статуэтка сохраняла жизнь болезнетворным микробам в окружающей крови и заражала любого, кто | Другими словами, статуэтка сохраняла жизнь болезнетворным микробам в окружающей крови и заражала любого, кто прикасался к ней, или обостряла уже присутствующее заболевание. | ||
<!--"We can't know for sure, though," she closed.--> | <!--"We can't know for sure, though," she closed.--> | ||
Line 2,700: | Line 2,665: | ||
<!--<i>Why did the priest and his disciple not wipe off the blood? Where did the priest disappear to? And where did the disciple go after leaving behind the statue?--> | <!--<i>Why did the priest and his disciple not wipe off the blood? Where did the priest disappear to? And where did the disciple go after leaving behind the statue?--> | ||
<i>Почему священник и его ученица не вытирали кровь? Куда исчез священник? И куда отправилась | <i>Почему священник и его ученица не вытирали кровь? Куда исчез священник? И куда отправилась ученица, оставив статуэтку позади? | ||
<!--Perhaps, he fled because the statue couldn't fulfill its purpose anymore? Perhaps, he himself died because of the statue?</i>--> | <!--Perhaps, he fled because the statue couldn't fulfill its purpose anymore? Perhaps, he himself died because of the statue?</i>--> | ||
Line 2,712: | Line 2,677: | ||
<!--The only thing the documents told us was that the village that had been ravaged by that plague did not exist anymore.--> | <!--The only thing the documents told us was that the village that had been ravaged by that plague did not exist anymore.--> | ||
Единственное, о чем нам поведали документы, это что деревня, | Единственное, о чем нам поведали документы, это что деревня, опустошенная чумой, больше не существовала. | ||
<!--Perhaps the village had been doomed the moment the statue lost its original power.--> | <!--Perhaps the village had been doomed the moment the statue lost its original power.--> | ||
Line 2,718: | Line 2,683: | ||
<!--"But the fact that it has saved countless people persists," Saki said as she reached out for the statue that had almost claimed her life.--> | <!--"But the fact that it has saved countless people persists," Saki said as she reached out for the statue that had almost claimed her life.--> | ||
- Но то что она спасла бесчисленное количество жизней - это факт, - сказала Саки, потянувшись к статуэтке, которая чуть не убила ее. | - Но то, что она спасла бесчисленное количество жизней - это факт, - сказала Саки, потянувшись к статуэтке, которая чуть не убила ее. | ||
<!--A crack had opened in the golden statue, probably because I had smashed it on the ground.--> | <!--A crack had opened in the golden statue, probably because I had smashed it on the ground.--> | ||
Line 2,724: | Line 2,689: | ||
That straight vertical crack looked more like a slit that had been there from the beginning. | That straight vertical crack looked more like a slit that had been there from the beginning. | ||
Эта прямая вертикальная трещина была больше похожа на щель, | Эта прямая вертикальная трещина была больше похожа на щель, присутствовавшую там изначально. | ||
<!--Suddenly, with a pop and creak, the crack opened wider and wider still, and, soon enough, the statue broke in half.--> | <!--Suddenly, with a pop and creak, the crack opened wider and wider still, and, soon enough, the statue broke in half.--> | ||
Вдруг | Вдруг трещина с хлопком и скрипом расширилась, и статуэтка раскололась надвое. | ||
<!--The statue had apparently been hollowed out with a chisel or something, and concealed something that now came to light.--> | <!--The statue had apparently been hollowed out with a chisel or something, and concealed something that now came to light.--> |
Revision as of 19:10, 10 August 2013
Что-то не оправдывает твоих надежд.
Что-то просто никак не получается.
Что-то ставит в тупик.
Подобные случаи вовсе не редки.
Давайте для примера возьмем обычную покупку: некоторые покупают фирменные вещи, а потом обнаруживают, что им подсунули подделку; некоторые заказывают что-то по интернету и получают нечто совершенно другое. Таких историй полно.
Это случалось со всеми не раз и не два, и они либо возвращали покупку, либо оставляли все как есть.
Но если вам попадется реликт - так не получится.
Если он окажется простой подделкой - одно дело.
Но если реликт настоящий, и его сила совершенно отличается от ожидаемой, то тут уже не до шуток.
Совсем не до шуток.
На кровати лежал тяжело дышащий ребенок.
Ей не было и 10-ти лет, она уже три дня страдала из-за простуды. Её лицо покраснело от жара, а капли пота проступали на лбу, сколько бы их ни вытирала его мать. Изредка она кашляла, стеная от боли - резкие движения усугубляли мигрень.
В деревне не было врача. Среди полей единственной профессией было земледелие.
Лекарств в деревне тоже не было. Хотя бродячие торговцы лекарствами иногда останавливались на ночлег, у большинства не было денег, чтобы купить препараты. Иногда жителям деревни удавалось получить лекарства взамен на ночлег и еду, но их хватало далеко не всем...
Поэтому отдых являлся единственным доступным лечением.
Поэтому всякий, кто усугублял свой недуг, умирал.
Мы узнали об этих тяжелых обстоятельствах в тот же день, когда прибыли сюда.
— Я умоляю, пожалуйста, спасите нашего ребенка!
Учитывая, в каком положении находилась деревня, неудивительно, что родители ребенка уповали на нас. Ибо раньше мы притворялись врачами.
Да, можно сказать, что мы притворялись врачами.
Но это не совсем так.
На самом деле мы не использовали никаких лекарств и не проводили операций.
Он всего лишь дотрагивался.
Мой господин просто прикасался к больным.
- Можешь больше не беспокоиться, - нежно прошептал он и дотронулся правой рукой до лба ребенка.
Мгновением позже...
Ее судорожное дыхание начало постепенно успокаиваться. Жар, от которого ее щеки покраснели, и на лбу выступил пот, будто канул в бездну. Бесконечный болезненный кашель прекратился, и ребенок открыл глаза, словно ничего этого не было.
- Мм? Что такое?
Это были ее первые слова после трех долгих дней лихорадки.
Поняв, что она-таки осталась в живых, родители бросились в слезы и обняли свою недоумевающую дочь.
Наблюдавшие за этим жители деревни сначала зачарованно молчали, но потом стали осыпать нас словами благодарности и восхищения.
Его прикосновение тут же излечивало любой недуг.
Его прикосновение тут же излечивало любую рану.
Это было чудо, которое не могла породить рука человека.
В его правой руке обитало нечто божественное.
- Здорово!
Поздоровавшись как обычно, я, Токия Курусу, вошел в магазин.
Полки были забиты всевозможными аксессуарами, банками, портретами и прочим хламом. Товар был “забит” - не “расставлен” - ибо это походило скорее на кладовку, чем на магазин. Хотя на самом деле многие кладовки наверное были опрятнее.
В этом заброшенном закоулочном антикварном магазине "Цукумодо (ПОДДЕЛКИ)" я и подрабатывал.
- Есть кто?
Обычно за прилавком стояла довольно симпатичная девушка в черном, но она, похоже, находилась в другой части здания.
Я открыл дверь позади прилавка и углубился внутрь. Магазин был напрямую соединен с жилыми помещениями тех двух.
Я вошел в гостиную и вместо людей, которых искал, обнаружил на столе нечто странное.
- Это еще что такое?
Это был горшок с растением и кукла собаки. В горшке рос какой-то сорняк, привязанный веревкой к кукле. К тому же, на горшке был циферблат со стрелками, отмерявшими время.
Присмотревшись, я понял, что это будильник, поставленный на 5 вечера.
А сейчас как раз без одной минуты 5. Собака открыла глаза и принялась расхаживать по столу, вытягивая сорняк из горшка. По всей видимости это были часы-автоматоны[1], хотя я не совсем понимал для чего они предназначались.
По мере того, как собака вытягивала сорняк, постепенно начал проглядывать его коричневый корень. Я присмотрелся к корню, и он начал казаться мне похожим на человеческую голову, от чего у меня по телу побежали мурашки.
Но меня это не удивило. Все-таки владелица этого магазина была без ума от таких диковинок.
- Но блин, что за гротескный будильник. Не хотел бы просыпаться под него каждое утро, - подумал я, в то время как собака шаг за шагом отдалялась от горшка, все дальше и дальше вытягивая головоподобный корень.
Этот будильник напомнил мне о чем-то.
Дайте подумать...
Случаем не легенду или рассказ, в которых собаки вытягивали какое-то растение?
Как же оно называлось?.. Мм...
- А. Мандрагора.
- Если вытянуть корень мандрагоры, растение криком и убивает любого, кто его услышит, и поэтому собирают его собаки...
-...О нет, пожалуйста, только не это.
В ту же секунду, когда меня охватило дурное предчувствие, стрелка передвинулась на пять часов, и кукла собаки сделала последний шаг.
Головоподобный корень выскользнул из горшка и завопил с выражением лица подобно тому, как на картине "Крик" Эдварда Мунка.
- КРЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!
- УАААААААААААААААААААААААААААААААААА! ЭЙ!
Я опрокинул часы-мандрагору.
Часы упали на пол и продолжили стонать.
- Черт, всего лишь фальшивка, - бросила женщина, будто наблюдала все это время.
Это была владелица этого магазина и мой работодатель, Товако Сэцуцу.
Наверное, лучше будет описать ее крутой красоткой. Четко очерченные брови украшали её лицо, глаза светились силой воли, а изумительно блестящие гладкие черные волосы опускались до пояса. Она была стройной, немного выше меня,(мой рост был как у обыкновенного ученика старшей школы) что делало ее внешность довольно соблазнительной. То же самое можно было сказать и о ее одежде: она была одета в облегающую футболку, куртку и обтягивающие кожаные штаны, подчеркивающие ее длинные ноги.
Но ее поведение сильно разнилось с ее внешностью.
Она не только коллекционировала странные предметы, но также находила забавным испытывать их на мне, как на подопытном кролике.
Хотя она коллекционировала их не только в качестве хобби.
На самом деле то, что она коллекционировала, звалось "реликтами".
Не антиквариат и не предметы классического искусства, а инструменты с особыми свойствами, созданные могущественными старцами или магами, или предметы, долго находившиеся под влиянием человеческой ненависти или природных духовных сил, в результате полностью ими пропитавшиеся.
В сказаниях и легендах часто встречаются инструменты, наделенные некой силой.
Например, камень, который приносит удачу; кукла, у которой по ночам растут волосы; зеркало, которое показывает, как ты будешь выглядеть в будущем; меч, который приносит погибель любому, кто вынет его из ножен.
Наверняка все слышали об их существовании.
Большинство считают реликты лишь фантазиями, потому что не видели их. Они не замечают их, даже если они появляются прямо перед их глазами, а если случается что-то и впрямь загадочное – объясняют все как совпадение.
Некоторые остаются равнодушными; другие уверены, что подобных вещей вообще не существует.
Но, к сожалению, реликты ближе к нам, чем мы думаем.
Коллекционировать эти реликты - ее хобби.
Ну, в большинстве случаев, как сейчас, ее одурачивали и продавали подделку.
- А я столько денег потратила на эти часы... - выключив кричащий будильник, проворчала Товако-сан.
- Хочу уточнить: а что, если бы они не были фальшивкой?

- Ты бы погиб.
- Черт подери, и это ты называешь будильником?
- Ой да ладно, это же не конец света.
- Это он и есть! По крайней мере для слушателя. Моя жизнь точно сократилась на пару лет от этой штуки... Кстати, когда вы вернулись?
Неделю назад она уехала на поиски реликтов.
- Мм, только что. Токия? Положи это на полку, - приказала мне добавить в ассортимент магазина часы-мандрагору (подделку) Товако-сан.
И вот так не перестает расти куча предметов, не имеющих ничего общего с антиквариатом.
- Куда их положить?
- Все равно.
- Почему бы тебе для разнообразия не придумать систему?
Я вернулся в зал и поставил часы на свободное место рядом со старым фотоаппаратом. Который, кстати, был (подделкой) фотоаппарата, запечатлевающего прошлое человека, которого снимали.
Затем в зал вошла также и Товако-сан, и, проходя мимо кассы, нажала на одну из клавиш.
Увидев распечатку продаж за неделю, она скорчила кислую мину. Похоже, выручка ее все-таки волновала.
Хотя я бы настоятельно порекомендовал забыть ей об этом.
- Что ещё вы купили?
- По правде говоря, на этот раз мне попалось кое-что интересное.
История продаж мгновенно улетучилась из ее головы, и она рассказала мне о своей находке.
- Это статуэтка из деревни, заброшенной около ста лет тому назад. Но какая же она нелепая. И тем не менее, говорят она излечивает любое заболевание, если к ней прикоснуться.
- Это правда?
- Никто никогда не пробовал.
- По-моему это чертовски сомнительно.
- Если бы на этом история заканчивалась, я бы тоже её не купила, но есть другой миф, повествующий о том, что если дотронешься до статуэтки - умираешь от неизлечимой болезни.
- Разве это не противоположный эффект?
- Да. Один миф говорит, что она излечивает любую болезнь. Другой - что она убивает болезнью. А ты как думаешь? Тебе разве не хочется узнать, почему у одной статуэтки два противоположных мифа?
- Ну, этого отрицать не стану.
- Поэтому я раздобыла кое-какие документы и материалы, которые буду изучать с сегодняшнего дня. Оставляю магазин на тебя, - выпалила она и повернулась ко мне спиной. - Ах да, не забудь, - внезапно добавила она, - ни в коем случае не притрагивайся к статуэтке голыми руками, пока мы не выясним, какими свойствами она обладает! Если захочешь взять ее в руки, то только в перчатках. В противном случае я не несу ответственности за твою смерть.
- Понял.
Я кивнул... и замер.
Нашему взору предстала помощница по магазину, Саки Маино, державшая голыми руками странную статуэтку.
- Смерть ей!
- Эта шлюха - ведьма в человеческом обличье!
- Она навлекла бедствие на нашу деревню!
Снаружи храма раздавались бесчисленные разъяренные крики. К тому времени храм окружили скорее всего большинство жителей.
- Как так получилось? Я просто хотела спасти их.
Я подняла статуэтку на уровне лица.
Эта статуэтка излечивала любую болезнь. Статуэтка, которую завещал мне господин. Статуэтка, наполненная его нежностью... и тем не менее...
...Должно быть он оставил после себя проклятье, - вспомнила я слова одного жителя.
Были ли они правдивы? Действительно ли он оставил после себя проклятье?
Мне хотелось верить, что это ложь, что это не так.
Мне хотелось верить, что он так не поступит.
Вдруг, в храме стало теплее. Тогда была зима, и весна не могла просто так объявиться. Я не понимала, что происходит, а температура тем временем поднималась.
Температура продолжала возрастать, когда я услышала как трещит дерево.
Я тут же поняла, что храм подожгли.
Тепло вскоре переросло в жар.
- Надо бежать.
Когда я попыталась встать, меня стошнило на пол.
Я видела, что меня стошнило кровью.
С недавних пор меня так часто тошнило кровью, что я уже привыкла. Я тоже заразилось чумой.
Но я была больше озабочена статуэткой в моих руках.
- Пожалуйста, не запачкайся моей кровью.
Рукавом я стерла кровь, попавшую на статуэтку, и снова крепко сжала ее в руках.
Мое заболевание, однако, осталось неизлеченным.
Статуэтка, которая раньше могла вылечить любое заболевание, больше не могла вылечить ни одного.
- От чего я погибну быстрее? От болезни или от огня?
Мое сознание притуплялось и затуманивалось внутренним и внешним жаром.
Пока я постепенно теряла сознание, начали всплывать воспоминания былых дней.
Его звали Джуан.
Хотя ему было едва за тридцать, его волосы были белыми, как снег. Но он не казался от этого пожилым и хрупким; наоборот, вкупе с его белой кожей, словно ни разу не видевшей солнца, они олицетворяли его непорочность.
В то время Джуан-сама обитал в покинутом храме в горах. Не относя себя к какому-либо вероисповеданию, он просто искренне поклонялся Будде.
Иногда он молился, иногда - вырезал статуэтки Будды, а временами - излечивал людей своей правой рукой.
Жители деревни часто посещали его храм, нуждаясь в его правой руке.
Люди в этой деревне были бедными, а земля - бесплодная. Они скудно жили за счет небольшого урожая, который так неохотно даровала им земля. Так как никто не мог позволить себе лекарства, и так как в деревне не было врача, захворавший приходил к нему, чтобы принять благословение его правой руки.
Чума, охватившая деревню, началась с кашля, после чего поднималась температура и больного тошнило кровью. Затем его сковывал паралич, обмен веществ замедлялся, и в итоге он умирал.
Но с тех пор как мой господин - и его правая рука, в которой обитает божественная сила - приехал в эту деревню, никто больше не пал жертвой чумы.
И я тоже получила благословение его правой руки.
Мои родители бросили меня в горах, и я была на грани смерти то ли от голода, то ли от переохлаждения, потому что была погребена в снегу, когда меня спас тогда еще путешествующий Джуан-сама.
Хотя я не очень хорошо помню, что случилось, когда он меня спас, я точно знаю, что ощутила, как тепло наполнило мое холодное тело и вдохнуло в меня жизнь.
С тех пор я стала жить с ним и помогать по хозяйству.
Я была не единственной, кто хотел жить с Джуаном-сама, но он всегда отказывал всем остальным.
Не было никакой особой причины, по которой лишь мне выпало быть с ним. Скорее всего он просто сжалился надо мной - девочкой, что была моложе его более чем в два раза, и которой было не на кого больше надеяться.
Чтобы отплатить ему за его доброту, я убирала, готовила и стирала в храме каждый день без исключения.
В храме поклонялись позолоченной статуэтке Будды, принадлежавшей Джуану-сама. Он вырезал ее из кипариса и позолотил своими руками. Хотя размером она была всего-лишь с бездомную кошку... Может, сравнение грубоватое. Но так как у меня не было образования, я не могла придумать ничего лучше.
Как бы то ни было, Джуан-сама дорожил статуэткой, поэтому ей дорожила и я.
Он лелеял статуэтку и излечивал людей не ведая неудач. Исцеляя, он всегда держал ее при себе, чтобы позаимствовать ее силу.
Утром первым делом мне нужно было протереть статуэтку.
Каждое утро я протирала ее полотенцем, смоченным холодной зимней водой.
- Прости, что обременяю тебя столь тяжелой работой.
Джуан-сама часто выказывал свою благодарность, если видел, как я убираю или стираю ледяной водой.
Но подобные поручения вовсе не утруждали меня. Мне было не важно, ледяная вода или теплая.
Одной из причин, конечно, была моя преданность, но по большей части это было потому, что мои руки уже онемели, а кожа была твердой как камень.
Я, наверное, была погребена под снегом слишком долго до того, как меня спасли. Мои руки были полумертвыми.
.--> Даже правая рука Джуан-сама не смогла вылечить мертвую плоть.
Его правая рука излечивала любую болезнь или рану, но она не могла воскрешать мертвых. Как и не могла излечивать мертвые части тела.
Тем не менее, благодаря его руке, я смогла сохранить свои.
Я не могла свободно двигать пальцами - только немножко. Я могла держать вещи в руках, так что, когда я приспособилась, это не доставляло сильных неудобств.
Меня все устраивало.
Однако...
- Прости меня. Если бы только я обнаружил тебя раньше...
Время от времени, он вдруг брал мои руки в свои и нежно гладил их.

Только в эти моменты мне хотелось, чтобы мои руки были способны что-то чувствовать.
Я говорила, что в его правой руке обитает божественная сила, но я верю, что Бога нет.
Если Бог даже не может спасти деревню от чумы или ребенка от голодной смерти в пустыне, то неважно, существует он или нет. И если это не важно, тогда он так же мог просто не существовать.
Поэтому для меня он был Богом.
Если он, спасший деревню от чумы и ребенка от голодной смерти в пустыне, не Бог, то кем еще он мог быть?
Но когда я сказала ему об этом, он упрекнул, что мне не следует говорить столь возмутительные вещи.
Итак, я прекратила говорить их вслух, хоть эти мысли и не покидали меня.
Однажды я спросила у него про правую руку.
Видимо, началом всему был сон.
Он поранил руку ржавым гвоздем, из-за чего слег с жаром и несколько дней находился на грани смерти. Но в один из этих дней во сне перед Джуан-сама предстал Будда и коснулся правой рукой его щеки.
Несмотря на то, что он был во сне, он ощутил спад температуры.
Наконец, перед своим уходом, Будда дотронулся до его правой руки и наказал ему спасать людей.
Когда на следующее утро он очнулся, жар как рукой сняло.
Первое, что он сделал, когда проснулся - прикоснулся к воробью со сломанными крыльями.
Все были уверены, что воробей уже никогда не взлетит, но когда он дотронулся до него, воробей вспорхнул в высь.
Именно тогда он понял, что Будда наделил его правую руку силой.
И тогда же он решил, что его призвание - спасать людей.
Он начал путешествовать, творя чудеса и спасая людей.
Но жизнь идет вопреки нашим желаниям.
Его таинственные способности принесли не только благословение, но и сомнения и страх.
Чем больше людей он спасал, тем больше людей считали его силу каким-то проклятьем, и нередко прогоняли, боясь, что он демон в человеческом обличье.
Если его прогонят и отсюда, я последую за ним, как и делала до сих пор.
Я была счастлива просто находясь рядом с ним.
Я и подумать не могла о том, чтобы покинуть его.
Но все же, мы искали мир и покой.
Здешние люди приняли нас.
Мне хотелось остаться тут навсегда.
Мне нравилась наша жизнь здесь, и я хотела, чтобы она продолжалась.
...Меня беспокоило только одно.
Не так давно мой господин начал часто кашлять.
Так же, как кашляли посещающие его в поисках излечения жители деревни.
Когда я попросила его вылечить себя правой рукой, он лишь засмеялся и сказал, что я была права.
Статуэтка была, одним словом, зловещей.
Сложно было сказать, из чего она сделана. По виду - похоже на ржавое железо, но напоминало и медь. Сошло бы даже за прогнившее дерево. Она была иссохшего темно-красного цвета и высотой в полметра, но настолько широкой, что когда я обхватила ее ладонями, то еле-еле сомкнула пальцы.
Однако, величайшей загадкой для меня являлась ее форма. Она не была похожа ни на Будду, ни на дьявола. Выглядя столь абстрактно, она оставляла жуткое впечатление; очень похожее ощущение возникнет, если на дереве или стене увидеть лицо.
Статуэтку, которая ни в какой степени не попадала в категорию предметов искусства, которыми украшают комнату, мы на время поставили в шкаф в гостиной.
--> Что касается Саки, дотронувшейся до статуэтки, до которой мне сказали не дотрагиваться:
--> - Добро пожаловать! Апчхи! Я могу вам чем либо помочь? Апчхи! Приходите к нам еще! Апчхи!
Она отрабатывала свою смену как обычно, но все время чихала и выглядела слегка нездоровой. Кстати, этот покупатель понял, что сделал ошибку, как только открыл дверь, и тут же развернулся. Наш первый посетитель того дня провел в магазине одну секунду.
- Ты заболела? - спросил я ее от нечего делать.
- Похоже на то. Апчхи! Я плохо себя чувствую со вчерашнего дня. Апчхи! Но не думаю это что-то серьезное. Апчхи!
Наблюдать за тем, как неизменно каменное лицо Саки изменяется раз за разом - хоть и лишь из-за чихания - было довольно занимательно.
Если уж мы говорим об этом - “чихание” - довольно широкий термин. Есть сдержанные звуки, такие как “чхи” или “тси”, но есть и чихание от души, например “А-а-ааптчха-а!”. Специалисты приравнивают это к “черт побери!”, но так чихают только мужчины, так что это совсем другое.
Всем плевать на то, как чихают мужчины, но чтобы показаться более симпатичной, девушке достаточно чихнуть лишь раз. Кстати, я предпочитаю “апчхи”.
С этой точки зрения, Саки чихает довольно неплохо...
- ...
Когда, почувствовав на себе холодный взгляд, я пришел в себя, Саки и правда холодно смотрела на меня.
- Что?
- Ты опять думал о всякой чуши?
- Часть про "чушь" могла и пропустить.
Проработав со мной год, она, похоже, научилась читать мои мысли.
Но ничего не поделаешь. Было настолько скучно, что мне пришлось думать про подобную чушь. Блин... я только что признал, что это чушь.
- Если Товако-сан увидит тебя - Апчхи! - таким рассеянным - Апчхи! - она урежет твою зарплату - Апчхи! Апчхи!
- Она заперлась в своей комнате - об этом можно не беспокоиться.
Товако-сан уже на протяжении трех дней не выходит из своей комнаты, изучая документы.
По словам Товако-сан, статуэтка могла излечить любую болезнь, но раз уж она не смогла вылечить обыкновенную простуду Саки, то надеяться было почти не на что. Что касается версии, что она навлекает смертельную болезнь: я никогда не слышал о смертельном заболевании, начинавшимся с насморка. Эта версия тоже не подавала много надежд.
Хоть она и не хотела признавать этого, все указывало на то, что ей опять попалась подделка.
--> - Значит, "все прекрасно на земле"[2]?
- У тебя уже кризис среднего возраста?
Товако-сан, наконец, выползла из своей комнаты и похлопала меня по спине, попивая витаминный напиток с экстрактами моркови. Ее волосы были завязаны в хвост, скорее всего, чтобы не мешали, а глаза превратились в щелки, вероятно из-за недосыпа. Создавалось ощущение, что до трехдневной щетины оставалось недолго.
- Уж кто бы говорил. И? Вы выяснили что-нибудь?
- Мм... Я только начала читать, так что пока делать выводы рано, но кое-что я разузнала.
- Например?
- Изначально этой статуэтке поклонялись в каком-то храме.
- Этому уродству?
- Эти статуэтки не обязательно должны изображать Будду или Бодхисаттву. Есть же знаменитый пример, когда люди поклонялись тому, что мужчины носят между ног, разве нет? У них у всех есть свое значение, и важно именно это.
- И какое же значение у этой штуки?
- Без понятия. Но еще одна прелюбопытнейшая история рассказывает о том, что священник того храма обладал божественной способностью излечивать любое заболевание своим прикосновением.
- Точь-в-точь как статуэтка, получается?
- Про это даже есть несколько историй. Однажды ребенок с лихорадкой в момент излечился, прикоснувшись к статуэтке. В другой раз мужчина упал с крыши и сломал ногу. Но как только до него дотронулся священник, его кости срослись, и он снова мог ходить. Ах да, был и очень забавный случай: однажды тот храм угостил всю деревню грибным супом, но все жители отравились, потому что грибы оказались ядовитыми. Затем священник ходил и прикасался к ним, после чего они вставали, будто ничего не произошло.
- Подозрительно, не так ли? Прямо как какая-то чокнутая секта.
- Да, создавать видимость того, что священник обладает какой либо силой - распространенный трюк для заманивания новых членов. Мне просто не нравится, что таких случаев так много.
Я взглянул на зал магазина.
Судя по кашлю Саки, сидевшей за прилавком, статуэтка была подделкой. Скорее всего близился день, когда на полках появится новый товар.
- Саки, можешь передохнуть, - сказал я, но ответа от прилавка не последовало. - Саки?
Когда я похлопал ее по спине, она подняла голову и удивленно посмотрела на меня влажными глазами. Она собралась было что-то сказать, но ее прервал кашель.
- Кашель? Но разве до этого момента она не чихала?
- Саки, ты в порядке?
- Все нормально, - топорно, как и всегда, ответила она, но тут же кашлянула.
Похоже, ее только что подхваченная простуда ухудшилась.
- В любом случае, я тут управлюсь, а ты отдохни.
Саки какое-то время вдумчиво молчала, потом пробормотала слегка хриплым голосом: “Хорошо”, а затем встала. Она пошатнулась и облокотилась на меня. Я почувствовал, как она коснулась меня лбом. Он был слегка горячим.
- Эй... тебе настолько плохо?
- Господи, проявляйте свою любовь где-нибудь в другом месте, - сказала Товако-сан.
С ее ракурса, наверное, казалось, что мы обнимаемся.
- Похоже, она действительно простудилась! Эй, возьми себя в руки!
Я похлопал Саки по щекам, чтобы она пришла в себя. Слабо кивнув, она вошла в гостиную.
- Кто знает? Может это “неизлечимое заболевание” статуэтки?
- Исключено, - оборвал я шутку Товако-сан.
- Не может быть...
В последнее время его кашель стал ухудшаться. Его лоб был горячим каждый раз, когда я проверяла. Еще он начал иногда ронять вещи.
Симптомы явно указывали на то же заболевание, что постигло деревенских.
Болезнь быстро распространялась, и очереди больных в храм не было конца. Джуан-сама был занят их лечением.
- Я уверена, что Джуан-сама ставит лечение других выше, чем самого себя, - упрекнула я его, с трудом переборов свое благоговение к нему.
- Кто будет заботиться о людях, если с вами что-то случится?
Это было ложью.
Мне было все равно, что будет с деревней.
Я просто не хотела смотреть на то, как он страдает.
Но Джуан-сама наотрез отказывался излечивать себя.
Потом симптомы болезни появились и у меня. Кашель не давал мне покоя, и так же поднялась температура. Оставалось недолго до того, как мое тело онемеет.
- Подойди. Я излечу твою болезнь, - подозвал меня Джуан-сама и протянул правую руку.
Но я отказалась.
На его лице отразилось легкое удивление.
- Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне.
- Почему ты так говоришь?
- Пожалуйста, вылечите себя прежде, чем меня.
- Со мной пока еще все в порядке.
- Вы говорите: "Все в порядке"? Но разве вы не кашляете постоянно, господин? Разве у вас не постоянный жар? Вы больше не можете свободно двигаться. Вы думали, я не замечу?
- Ты, может, и не поверишь, но у меня сильное тело. Подожди, и со временем болезнь пройдет. Я знаю свое тело лучше, чем кто либо. Я больше беспокоюсь о тебе. Ну же, дай мне вылечить тебя.
- ...
- Прошу, не заставляй меня беспокоиться.
Услышав слово “беспокоиться”, я почти послушалась его. Я ни в коем случае не желала беспокоить Джуана-сама. Я не хотела видеть его обеспокоенным.
Тем не менее, я отказалась.
Если бы я согласилась, то он бы в который раз отложил свое лечение. Может он боялся, что мог использовать правую руку ограниченное количество раз и не хотел тратить один раз на себя.
Если так, то я тем более должна была заставить его вылечить себя в первую очередь.
- Что бы вы ни сказали, я не позволю вам вылечить меня прежде, чем вы вылечите себя.
Поняв, что мое решение непоколебимо, он, наконец сказал мне.
Что он не мог вылечить себя своей правой рукой.
С тех пор прошло три дня.
Состояние Саки и не думало улучшаться.
Она не переставала кашлять, и температура не спадала. Соображала она тоже неважно, так как не могла нормально переодеться и, среди прочих примеров, роняла ложку, когда ела.
- Мм... выглядит ужасно, - простонала Товако-сан, выйдя из комнаты Саки после того, как помогла ей переодеться.
- Ей плохо?
- Мм? Да, это так, но меня тревожит кое-что другое. У нас больше не осталось сменной одежды...
- Чего?
- Нет, слушай, я оставила все хозяйство на Саки. Ее чистая одежда кончилась. Если уж на то пошло, моя тоже.
- Разве вы не постирали ее?
- У меня плохо с домашним хозяйством, - гордо пояснила она.
Я мог только офигеть.
- Хочешь, переложу эти обязанности на тебя?
- Нет уж.
- Ээ? Тебе далеко не каждый день доводится стирать одежду двух девушек, знаешь ли. Там есть пижамы и нижнее белье!
- Я напрочь отказываюсь.
- Скукотища...
- Мне просто не до этого.
- Хмф, как хочешь. Саки-чан только что проснулась - навестил бы ее. Но слишком долго не задерживайся, хорошо?
Товако-сан удалилась с грязной одеждой Саки, а я тем временем вошел к ней в комнату.
Мне не впервой заходить в ее комнату, но она всегда казалась мне пустой. Почти без мебели, ничем не украшенная - противоположность переполненного магазина. Тут были лишь стол, шкаф и кровать. Ни мягких игрушек, ни плакатов.
Чаще всего она одевалась в черное, но ее комната была белой. В данных обстоятельствах она сильно напоминала больницу.
- Что ты так осматриваешься? - пожаловалась Саки, наполовину высунув лицо из-под одеяла.
- Просто подумал, что у тебя очень мрачная комната. Хочешь, в следующий раз принесу тебе часы-мандрагору?
- Они мне не нужны.
- Я так и подумал. Мне тоже, - пошутил я и сел на стул возле ее кровати, где до меня, наверное, сидела Товако-сан. - Как ты себя чувствуешь?
- Ужасно.
- Нечего было работать, когда болеешь.
На лбу у нее был обычный компресс, чтобы немного понизить жар... Я подумывал, не написать ли на ней “мясо”, но сдержался - шутка была бородатой.
Но, когда я протянул руку, Саки, почувствовав опасность, быстро отползла назад.
- Я ничего не сделаю, правда.
- Дело не в этом.
Саки высунула лицо из-под одеяла и посмотрела на меня.
- Я не мылась, - прошептала она так тихо, что я еле разобрал слова.
- Мм? Но от тебя не пах...
Я получил удар по носу, когда понюхал ее. Удар был гораздо сильнее, чем можно было ожидать от больного человека.
- Прости.
- За что? За удар?
- За то, что не работаю. Все-таки я уже три дня не работаю.
Неужели она извинилась так вежливо, потому что простуда ослабевает дух? Твои слова достойны уважения!
- Не беспокойся. Все равно тут нечего делать.
- Если бы Товако-сан это услышала, она бы разозлилась!
- Ее здесь нет, так что все нормально.
- Но я здесь, разве нет?
Я резко обернулся - я и не заметил, как Товако-сан вернулась. У нее в руках была бутылка с водой. Кинув мне бутылку, она велела мне зайти к ней, как закончу, и ушла.
- Я же говорила... ты слишком беспечный!
Саки несколько раз попыталась открыть пластиковую бутылку, но так и не смогла. Видимо, она окончательно ослабла. Я выхватил у нее бутылку, открыл и вернул ей.
Она приподнялась и принялась жадно пить, чтобы удовлетворить жажду.
Затем я с удивлением заметил то, во что она была одета.
- Что?
- Ничего, просто не знал, что ты этим увлекаешься.
--> Саки была облачена в коричневую пижаму, напоминавшую костюм. Ей оставалось лишь натянуть ее на голову, и из нее получился бы самый настоящий енот.
- У Товако-сан не было других пижам... Ну почему она не черная?
- Тебя беспокоит цвет?!
- А что же еще?
- Ну, черных енотов все-таки не бывает. Может лучше будешь пингвином?
- Нет, у пингвинов белый живот.

- Что значит “нет”? Вообще-то у енотов тоже белый живот.
На что она ответила:
- И правда. Как небрежно с моей стороны.
Ей нечего было стыдиться, но, похоже, ее тяга к черному не позволяла идти на компромиссы... Какой бессмысленный разговор.
- Эмм, ну, забудем о пижаме. Хорошенько отдохни! Я уверен, завтра тебе станет лучше.
- Мм.
Не желая изнурять ее долгим разговором, я встал и направился к двери.
- А, постой, - остановила меня Саки.
- Мм? Что-то еще?
- Нет. Просто... – отвернувшись прошептала она так, что я еле-еле расслышал, - ...спасибо.
- Ее щеки наверняка покраснели от жара.
Чтобы скрыть свое смушение, она быстро поднесла бутылку к губам, но секундой позже кашлянула и выплюнула воду на одеяло.
- Спокойно, расслабься.
Наверное, вода пропала не в то горло. Я засмеялся, и тут я кое-что заметил.
На одеяле появились красные пятна.
- Э?
Мой взгляд был тут же прикован к ней.
На руке, которой она прикрывала рот, было что-то красное.
Джуан-сама рассказал мне все о своей правой руке.
Я узнала, что его рука не излечивала заболевания и раны, а была лишь посредником, через которого он мог передавать свою жизненную силу.
Другими словами, если бы жизненная сила была водой, то его правая рука была бы ковшом, черпавшим ее.
Жизненная сила, которую он передавал человеку, до которого прикасался, приводила в движение жизненную силу этого человека, позволяя тому поправиться с помощью его собственной регенерации.
Вот почему он не мог воскрешать мертвых, и почему части тела, отмершие в результате ожогов или обморожения, не восстанавливались.
У мертвого не было жизненной силы, которую можно было бы привести в движение.
Вот почему Джуан-сама не мог вылечить себя.
Количество жизненной силы не изменилось бы от того, если бы он перелил ее в себя же.
Именно тогда я осознала, что его лечение было фактически самоубийством.
Джуан-сама сказал, что количество энергии было мизерным, и чтобы восстановить ее требовалось лишь поесть и отдохнуть один день.
Он сказал, что, следовательно, излечивать людей - не самоубийство.
Но с его ослабевающим телом, это было ни что иное, как самоубийство.
С тех пор как я узнала об этом, я начала отказывать всем жителям, которые нуждались в правой руке Джуан-сама.
Я хотела, чтобы он был в покое.
Я подробно объяснила жителям ситуацию.
Что Джуан-сама заразился тем же заболевание, что и они. Что он не мог вылечить себя правой рукой. Я так же обещала им, что они смогут увидеть Джуан-сама, как только он поправится.
Сначала они соглашались, но со временем стали что-то подозревать.
Обвиняя нас в том, что мы намерено отказывали им из жадности.
Обвиняя нас в том, что мы отдавали предпочтение тем, кто много платил.
Они забыли об услугах, которые сделал для них Джуан-сама, и начали распространять слухи.
Я решила оградить Джуан-сама от жителей еще больше.
Для меня важнее него не было ничего.
Разумеется, я ничего ему не сказала.
Я сказала ему, что чумы больше нет, и что жители как никогда здоровы.
Мне было больно смотреть на его лицо, полное облегчения и радости, но я, полная решимости, врала до последнего.
Но его самочувствие ухудшалось день за днем – несканчаемый кашель, жар не спадал – и, наконец, он очутился в состоянии, когда еле мог есть или ходить самостоятельно.
Однажды, Джуан-сама вдруг продолжил вырезать статуэтку Будды еле подвижными руками.
Он соскреб позолоту со статуэтки, которой так дорожил, и приложил к ней молоток и стамеску.
Когда я спросила его, почему он решил так поступить, он ответил, что хочет завершить статуэтку, вырезав ее как можно ближе к образу Будды, которого он встретил во сне.
Джуан-сама счел статуэтку незавершенной, хотя в моих глазах она была превосходна.
День за днем он погружался в работу, вырезая ее до поздней ночи.
Он продолжал, будто не желая тратить лишний день, час, лишнюю минуту, ни даже секунду.
Он работал, словно его что-то подгоняло.
Я не хотела даже думать что его подгоняло.
Он не слушал меня, когда я, беспокоясь за его здоровье, предлагала ему отдохнуть.
Его окружала внушительная аура.
Говорят, что вырезая статуэтку Будды, ты показываешь свою веру в него.
Может, вырезая статуэтку, он молил Будду о спасении, в то время как его собственная жизнь постепенно утекала.
Он мог спасти всех, но спасти его не мог никто.
Лишь Будда мог спасти его .
То, что он делал, было деянием веры. Каждое движение было доказательством его веры в Будду.
И все-таки иногда мне казалось, будто он замахивается на Будду мечом.
Наверное, у меня было что-то не в порядке с глазами.
Несколько дней спустя.
Джуан-сама закончил вырезать статуэтку.
Выражение ее лица было спокойным, словно идеально гладкое озеро, и ясное, словно безоблачное небо, на котором не виднелось и птицы.
Ни его неистовая спешка, ни внушительная аура не проглядывали в статуэтке.
Только когда я увидела конечный результат, я поняла, что до этого статуэтка действительно была незавершенной. Хотя я была необразованной, я понимала, насколько она была искуссно вырезана.
Но для меня она была по-настоящему прекрасной, из-за того, насколько она была схожа с ним.
Это был Джуан-сама, явившийся ко мне, когда я была на грани смерти, замерзшая и оголодавшая.
Он определенно стал бы отрицать это.
Но статуэтка была ни кем иным, как Джуаном-сама.
В ней содержалась вся его сущность.
Она являлась его воплощением.
...Но к тому времени, как он закончил статуэтку, он уже не мог даже встать с кровати.
Помимо этого, он начал кашлять кровью, и когда я ухаживала за ним, она часто попадала на меня.
В таких случаях он извинялся и стирал кровь правой рукой.
Правой рукой, тощей, словно усохшее дерево.
--> Видя его таким немощным, я была не в силах сдержать слезы.
Не успела я опомниться, как мне стало невыносимо смотреть на него.
Я знала, как спасти Джуан-сама. Но никак не могла заставить себя сказать ему об этом.
Однажды он сказал мне:
- Отрежь мою правую руку.
Я...
Я... была без ума от счастья.
Он пришел к такому же выводу, что и я!
Я была рада, что у него появилась та же самая идея, которую я не осмеливалась высказать.
he had used for carving and swung it down on his right arm. Again and again and again and again.--> Я взяла стамеску, которой он вырезал статуэтку, и с размахом вонзила ему в правую руку. Еще раз, и еще раз, и еще раз, и еще раз.
Единственной радостью было то, что он уже не чувствовал боли.
После нескольких дюжин ударов стамеской, мне, наконец, удалось отсечь его правую руку.
Затем я взяла руку и прикоснулась ей к Джуан-сама.
Если он не мог вылечить себя своей правой рукой, мне оставалось лишь сделать так, чтобы она больше не принадлежала ему.
Если это больше не его рука, то она могла излечить его, как и остальных.
- Да передаст ему эта правая рука мою жизненную силу.
- Если он поправится, мне не важно, что со мной будет.
- Каждая капля моей жизненной силы будет его.
...Но Джуан-сама не излечился от болезни.
Почему?
Почему моя жизненная сила не достигла его?
Это было неправильно.
Этого не могло быть.
Теперь, когда его правая рука отсечена, она должна была спасти его.
После отсечения она должна была стать способной спасти его.
Джуан-сама смотрел на меня.
Он пытался мне что-то сказать. - !!!
Увидев Джуан-сама, я закричала.
Из обрубка его локтя струилась кровь. Его жизненная сила вытекала.
Лежа на полу с обрубленной рукой, весь в крови, он посмотрел на меня.
- Почему он лишился правой руки?
...Потому что я отрезала ее.
- Почему он лежит на полу?
...Потому что я отрезала ему руку.
- Почему он умирает?
...Потому что я отрезала ему руку.
- AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!
В ужасе от своего поступка, я бросилась прочь из храма.
Что я наделала?!
Я думала, что могла спасти Джуан-сама.
Это все, что вертелось у меня в голове.
...Я даже не задумывалась о возможности неудачи.
Я просила помощи у жителей деревни.
Но после отказа в ответ на их мольбы о спасении, никто не хотел помогать мне.
Они лишь кричали при виде меня, запятнанную кровью. Но одна пожилая женщина выслушала мою мольбу о помощи.
Она была бабушкой ребенка, которого как-то спас Джуан-сама. В отличие от остальных, она беспокоилась о Джуане-сама и, когда он заболел и не мог оказывать лечение, не стала считать это само собой разумеющимся.
Я привела ее в храм.
Женщина упала на колени при виде отвратительного зрелища.
В луже собственной крови лежало тело покойного Джуан-сама.
А возле него – статуэтка Будды, присматривающая за ним на его смертном ложе.
Подойдя к трупу моего господина, я обхватила его руками.
Я заметила листок бумаги, торчавший из его кимоно.
Я не умела читать и поэтому попросила женщину.
Узнав, что он был другого мнения, нежели я, я бросилась в слезы.
В тот день я ослепла.
- Кашель, жар, кровохарканье и скованность движений... очень похоже, - сказала Товако-сан с серьезным лицом.
- Похоже на что?
- На чуму, упоминавшуюся в рассказах про статуэтку.
- Если эта штука – реликт, вызвавший эту болезнь, то как нам ее вылечить?
- Боюсь, я пока не встречала случая, когда кто-то вылечивался от неизлечимого заболевания этой статуэтки.
- «Не встречали»? Поймите наконец. Это не подделка. Перед вами реликт, поражающий неизлечимой болезнью всех, кто до него дотронется.
- Не будь таким угрюмым! Я сказала «пока». Я еще пороюсь в этих документах.
- Я помогу вам.
I would have read those documents much earlier if I knew this was going to happen. - Если бы я знала, что такое случится, я бы прочитала их гораздо раньше.
Отбросив страх, что мы не успеем вовремя, я принялся за документы, которые дала мне Товако-сан.
Это были сжатые пересказы историй о заброшенной деревне, в которой нашли статуэтку.
По-видимому это были исследования людей, заинтригованных историей про статуэтку, несшей смерть через болезнь или вылечивавшей от любого заболевания.
Я начал с относительно старого документа. В нем упоминалось много случаев, когда священник касанием вылечивал жителей деревни. Хотя ни в одном из случаев не говорилось о воскрешении мертвых, историй об излечивании заболеваний и ран было уйма. Среди этих заболеваний были некоторые, чьи симптомы напоминали симптомы Саки.
- Мм?
Я наткнулся на странную запись.
Если верить ей, священник сам заболел и отошел от дел, чтобы восстановить силы. Как мог священник, способный вылечить любую болезнь, заболеть и нуждаться в востановлении сил?
В последующих документах священник вообще перестал упомянаться. Кто-то говорил, что он умер от болезни, другие – что он исчез.
Вместо него рассказывалось про его ученицу и статуэтку, которой по всей видимости поклонялись в его храме.
Теперь уже ученица со статуэткой странствовала и излечивала людей.
Еще дальше в записях отмечалось, что много людей умерло от эпидемии, так как прикосновение к статуэтке не помогало. Говорили, что статуэтка потеряла свою силу.
Потом произощел неожиданный поворот событий – люди, прикоснувшиеся к статуэтке, заболевали смертельной болезнью.
С этого места документы становились довольно неясными и бессвязными. Просто собрание историй по наслышке.
Как мне думалось, сверхъестественными способностями обладал не священник, а статуэтка, и священник просто создавал видимость, что лечит людей касанием.
Не знаю, что произошло со священником, но статуэтка перешла к ученице. Но ученица не стала заморачиваться и лечила людей, давая им прикосаться к статуэтке.
Пока все понятно. Проблема в том, что случилось после.
Почему статуэтка вдруг перестала излечивать людей и начала заражать их какой-то болезнью?
Может рассказы о ее целительных свойствах с самого начала были враньем?
Или же ее сила изменилась?
Или может она могла исцелять только при особых условиях?
Об этом нигде не упомяналось.
- Черт побери, ответ может помочь нам спасти Саки!..
В одном из документов было послесловие, в котором автор выражал свое мнение по этому поводу.
«Говорят, статуэтка чудной и абстрактной формы, сродни воплощению ненависти и стенания. Кстати это описание и правда соответствует самому обьекту. Однако, на удивление, некоторые утверждали, что статуэтка изображала мирного Будду.
Может быть эта статуэтка была каким-нибудь сосудом, служившим заменой людям. Таким образом, поглощая болезни и раны бесчисленных эгоистичных людей, статуэтка постоянно осквернялась, пока наконец не превратилась из Будды в зловещего дьявола.
Я один так считаю?
--> Возможно, мы, люди, у нее в долгу? Вернуть который можно лишь тогда, когда умрет столько же людей, сколько спаслось?..
Вдруг, я услышал тихий кашель, доносившийся из комнаты Саки.
Я вошел в комнату проверить, как она.
Лицо девушки, лежавшей в кровати, было бледным, словно воск, несмотря на охвативший ее тело жар. Она, похоже, спала, но то и дело содрогалась в приступах кашля.
Я протянул руки, чтобы поправить ее одеяло, когда у меня в голове что-то промелькнуло.
В глазах потемнело.
Я не хотел этого видеть. Я совершенно точно не хотел видеть будущее, порожденное этой ситуацией.
Но мое желание было проигнорировано.
Я не властен над тем, когда активируется “видение”.
Голову пронзил звук, сопровождаемый болью...
Саки, лежа на полу, взглянула на меня тоскливыми глазами.
Wanting to fly to her side, I dashed off, but I tripped over something. Я кинулся к ней, но споткнулся обо что-то.
Возле моих ног лежала та проклятая статуэтка.
Я пнул её прочь и бросился к Саки.
Её глаза были полузакрыты, и она тщетно пыталась сфокусировать взгляд.
Она не видела меня, хотя смотрела прямо на меня.
Саки приоткрыла рот, пытаясь что-то сказать.
Но вместо слов полилась кровь.
Все же, пытаясь что-то произнести, она снова открыла окровавленный рот.
Но ее слова не достигли меня, и, дрогнув губами, она...
- Ты... что-то увидел?
- !
Я пришел в себя.
Я не заметил, как Саки проснулась и наблюдала за мной.
Мое сердце бешено стучало.
Я еще могу успеть. В будущем, что я видел, Саки повалилась на пол, но сейчас она на кровати. В будущем, что я видел, глаза Саки больше не видели, но сейчас она смотрела на меня. Ее глаза ещё видят. Она отчетливо меня видит.
Сейчас не то будущее.
Время еще есть.
Я не знал, когда это произойдет. Но не сейчас. Точно не сейчас.
- ...Я-Я разбудил тебя? - игнорируя ее вопрос, я поправил ей одеяло.
- Ответь. Ты что-то увидел? - повторила она вопрос.
Я кивнул.
- Да... Я увидел твое слюнявое лицо с разинутым ртом, пока ты спала! – я натянуто засмеялся.
Неуклюже, словно старый не смазанный механизм.
Поправив одеяло и будучи не в силах больше находиться в ее комнате, я вышел, будто совершая побег.
- Из тебя никудышный лжец.
Ее хриплый шепот никак не покидал меня.
У меня не было времени предаваться отчаянию.
Я должна была унаследовать его волю.
Статуэтку, которую он вырезал до самой смерти.
Статуэтку, которую он мне оставил.
Статуэтку, что переняла силу его правой руки.
Статуэтку, что связывала нас.
С помощью этой самой статуэтки мне предстояло спасать людей.
Взяв ее с собой, я покинула гору.
I sensed their looks of suspicion and respect in the air. Я чувствовала как они с подозрением и уважением смотрели на меня.
Но меня это не беспокоило.
Я спросила, были ли в деревне больные.
Я разузнала, что один больной пожилой человек уже месяц не встает с постели, и наведалась к нему.
Его дочь язвительно спросила, что мне было нужно. Разумеется, она держала на меня злобу, так как я отказала ей в помощи, когда та пришла в храм.
- Я пришла, чтобы спасти тебя.
- А что ‘’ты’’ можешь сделать? Где Джуан-сама? Приведи его!
- Будь уверена – эта статуэтка спасет твоего отца. Ему нужно только дотронуться до нее.
Повлияли ли на нее мои последние слова, или же я была ее последней надеждой, остается в тайне, но она согласилась быстрее, чем я думала, и провела меня в дом.
Послышался кашель пожилого мужчины. Похоже, это все-таки была эпидемия.
Я села рядом с ним и взяла его за руку.
Его тут же поразил приступ кашля. В следующее мгновение у меня с лица что-то капнуло.
Несомненно это была кровь.
- Простите меня, пожалуйста. Наверное это было невыносимо. Но будьте уверены – эта статуэтка вылечит вас.
Я прижала его руку к статуэтке.
После чего кашель тяжело дышащего старика мгновенно прекратился.
Он приподнялся как ни в чем ни бывало и изумленно распахнул глаза.
Дочь и несколько жителей деревни, пришедшие посмотреть, завалили меня словами восхищения.
Эта картина напоминала то, когда мы впервые появились в этой деревне и спасли ребенка.
Конечно напоминала.
Ведь символически это был повтор того случая.
- Теперь вы здоровы.
- Аа... А!.. – признательно простонал мужчина и поспешно вытер попавшую на меня кровь.
- Не утруждайтесь, - мягко сказала я.
Он схватил мою руку и начал вновь и вновь выражать свою благодарность.
Среди зевак пробежала волна удивления.
- Что произошло?
- Как это можно объяснить?
- Словно его коснулся Джуан-сама!
Обернувшись, я объяснила им:
- Эта статуэтка – воплощение Джуана-сама.
С тех пор я мало-помалу стала снова завоевывать доверие жителей, посвятив себя их исцелению.
Мне приходилось лечить людей одного за другим, будто это была расплата за то, что я отказывала им раньше. Молва распространилась за пределы деревни, и люди начали приходить как из соседних деревень, так и издалека.
Конечно, я не отказывала им.
Я вылечила сотни, тысячи их ран и болезней.
И намеревалась спасти всех, кому еще предстояло прийти.
Как мой господин.
Как он завещал.
- Пожалуйста, помогите! Мое дите! У моего ребенка лихорадка!
В тот день тоже пришел посетитель и постучался в дверь храма.
Ребенок в её руках задыхался и кашлял в промежутках между дыханием. Его лоб был невероятно горячим, когда я померила температуру.
- Пожалуйста, спасите моего ребенка с помощью статуэтки!..
- Идемте за мной, - пригласила я женщину с ребенком.
Облегченно вздохнув, она вошла в храм.
- Статуэтка! Где статуэтка? – подгоняла она меня, выискивая взглядом статуэтку.
Увидев статуэтку на алтаре, она кинулась к ней.
- Стоять! – резко крикнула я.
Женщина замерла с испуганным лицом.
- Не спешите прикасаться к ней. Только больные и я могут к ней притрагиваться.
Это была драгоценная статуэтка, которую оставил мне Джуан-сама.
Я не могла позволить, чтобы кто-то сломал или украл ее. Я не позволю опрометчиво прикасаться к ней даже матери с ребенком.
- П-простите меня.
Я пошла снять статуэтку с алтаря и вернулась к ребенку.
- Ваш ребенок будет как огурчик в два счета!
Я позволила ребенку прикоснуться к статуэтке.
Кашель прекращается, жар спадает, и больной встает с постели здоровее некуда – обычно.
Однако, ни с того ни с сего ребенка хватил жуткий приступ кашля.
- Гх! Гхх!.. Гхг! Гхгу!.. Агх!
- ?
- Что случилось?
- Почему болезнь не исчезла?
Я заставила ребенка снова прикоснуться к статуэтке.
- ...Уэ...ааа! ...Гх, гх! ...Гхгхугх!
Кашель стал еще хуже. Ребенок начал размахивать руками и ногами. Кроме того, что кашель ухудшился, ребенок начал харкать кровью. Ощущая кровь, прилипавшую к лицу и телу, я не знала, что делать.
- Что такое? Соберись! Ну же! Спаси моего ребенка!! – разъяренно прокричала женщина.
Ребенок тут же прекратил кашлять и успокоился.
- О, болезнь исчезла, - не успела я подумать, как...
Женщина завопила во все горло.
Я не знала, что произошло.
Но по деревне начали расползаться слухи.
Слухи о том, что я не смогла спасти ребенка.
Но они мне не вредили.
Сотни и тысячи спасенных мной жизней нельзя было перечеркнуть одной неудачей. Его правая рука и его статуэтка не могли воскрешать мертвых, и все это знали.
Поэтому, предполагая, что болезнь зашла слишком далеко, и спасти ребенка было уже невозможно, этот случай проигнорировали. Или так оно должно было быть.
Однако, все обернулось по-другому.
- Гх, угхху! ...ГХ! Гх! Угх! Гхо! Гхо!.. Уге!
Опять.
Опять кто-то, кто прикоснулся к статуэтке, не вылечился, а наоборот, его симптомы стали ухудшаться. Его бросило в приступ кашля, после чего он захаркал кровью и в конце концов умер.
Я ощущала вопросительные взгляды.
Но я не могла дать ответа.
Я задумалась над тем, что случилось со статуэткой.
Что изменило ее?
- Можете объяснить, что произошло?
Это было первым, что я услышала, когда пришла к главе деревни по его зову.
- Среди тех, кто умер после того, как прикоснулся к статуэтке, конечно должны были быть те, кому уже нельзя было помочь. Но правда ли это? Не было ли тех, кого еще можно было спасти? – спросил он.
- Я не...
У меня не было ответа. Мне оставалось только молчать.
- Как я и говорил!
Вдруг, чей-то голос прервал тишину.
Зеваки разошлись по сторонам, и передо мной предстала...
Пожилая женщина, проследовавшая за мной до храма в тот день, когда я отрезала правую руку Джуана-сама.
- Я видела! Я видела, как умер Джуан-сама! Но это была неестественная смерть. Его убили. Покромсали стамеской...
- Опять эта твоя история? Не распространяй подобные...
- Я не вру! Я видела все своими глазами. Ну?.. Никто мне не поверил.
Действительно, ей могло показаться, что Джуан-сама был убит той стамеской. И она с легкостью могла предположить, что убийца - я, так как я была запятнана кровью.
Она рассказала об этом жителям, но никто ей не поверил, потому что я исцелила несметное количество людей.
Но в этот раз все было иначе. Они сомневались.
Толпа позади нее начала обвинять меня:
- Она все-таки была права! - Это проклятье Джуана-сама! - Он мстит нам за то, что ты убила его!
Но были и те, кто вступились за меня:
- Эта статуэтка спасла нашего ребенка! - Джуан-сама никогда бы не помыслил о мести! - Тех, кто умер, все равно уже нельзя было спасти.
- Похоже, люди расходятся во мнениях. Мне тоже хочется тебе верить. Но сейчас уже невозможно обойтись без сомнений. Я прошу доказательств. Доказательств лечебных свойств статуэтки. Доказательств, что из-за нее никто не умер.
- А то, что я жива, разве не доказательство?
Я подняла статуэтку над головой.
Если он оставил за собой проклятье, то меня бы тут же убило.
Если эта статуэтка убивала, то она бы тут же убила меня.
Но этого не случилось.
Разве не являлось безоговорочным доказательством, что я не умерла от прикосновения к статуэтке?
- Ха, наверняка какой-то фокус, - усмехнулась пожилая женщина.
- Вы что же, не читали письмо, которое оставил Джуан-сама?
- Ты наверняка сама написала его и спрятала в его одежде, так ведь? – ее сомнения уже глубоко укоренились. – Джуан-сама был человеком, достойным восхищения, да! Бог знает сколько раз он спасал моих детей и внуков. Я чуть было не поверила, что он и есть сам Будда!
Как и я. Нет, я верила в это даже сильнее, чем она.
- Ты знаешь историю о человеке... который убил бога?
- ?
- Давным давно, когда бог всё ещё обитал в этих краях, был человек, который убил бога. Пропитанный божественной кровью, меч получил таинственную силу, и тот тупой человек, неумело обращавшийся с мечом, вдруг прославился в битвах. Но однажды в его дом проник вор. Человек обнажил клинок, чтобы защитить свою семью, но его меч не смог поразить противника. Невероятно острый на поле битвы, сейчас меч не мог даже зарезать вора, нет не мог даже поцарапать его кожу. Он и его семья были убиты вместо вора. Божественная кровь наделила меч силой. Но бог не на секунду не забывал свой гнев на человека, убившего его. Это была божественная кара. Тогда, когда ему нужно было защитить самых близких ему людей – когда меч должен был резать лучше, чем когда либо – клинок его предал и потерял свою остроту.
Ты понимаешь смысл этой истории? Она про тебя!
- Э?
- Ты убила Джуана-сама и окунула статуэтку в его кровь, да? Ты завидовала его силе и хотела быть похожей на него?
- Н-нет! Я бы никогда...
- Притворяйся, что ничего не понимаешь, если хочешь. Но знай, что смерти, вызванные статуэткой, уже доказали мою правоту! Это проклятье Джуана-сама. Нет... это небесная кара! Джуан-сама хочет тебя наказать!
Женщина шлепком выбила статуэтку из моих рук.
- Ч-что вы делаете со статуэткой, которую он мне завещал?!
- Только взгляни на свою статуэтку. Что прежде было божественно красивым, теперь превратилось в безобразное! Вы все, откройте глаза. Сколько можно давать ей обманывать вас? Если вы не очухаетесь, вас постигнет его наказание!
Я почувствовала их страх, они отшагнули назад.
- Пожалуйста, кто-нибудь, поднимите статуэтку! – издала я крик о помощи, но никто ее не поднял.
Через семь дней женщина умерла от болезни.
В тот же день я утратила их доверие.
Войдя в гостиную, я повалился на пол.
Закрыв глаза, я вспомнил ужасное будущее, которое показало мне «видение».
"Видение"?
Значит, оно показывает будущее?!
Ну я и сам могу догадаться, что с ней произойдет! Какой толк видеть это будущее сейчас?
Почему я не увидел его до того, как Саки прикоснулась к статуэтке?
Я заметил статуэтку.
Ненавистная статуэтка, которая собиралась вот-вот унести Саки из жизни.
Бросающая в дрожь статуэтка стояла в стеклянном кейсе, как будто не знала, что сотворила.
Я протянул руку к кейсу.
Может, я увижу другое будущее, когда дотронусь до неё?
Может, "видение" покажет мне мою смерть?
Может, я найду подсказку к спасению Саки?
Я хотел было снять перчатки, как чья-то рука остановила меня. Возле меня стояла Товако-сан.
- Не прикасайся к ней.
- Я и не собирался! Я просто делал вид, понимаешь?...
- Ты умрешь.
Когда я почувствовал вес ее слов, мои оправдания застряли в горле. Только Бог знает, остановил бы я руку, если бы "виденье" ничего мне не показало, а Товако-сан не остановила бы меня.
- Узнали что-нибудь новое? – спросил я ее.
Товако-сан молча покачала головой.
Мое тело разочарованно поникло.
- Токия... почему ты так утруждаешь себя?
Моя попытка прикоснуться к статуэтке была встречена критическим тоном.
- Потому что если я ничего не сделаю, она...
- Все же.
- Потому что, знаете, она...
Она что? Да, мы многое пережили, но с тех пор, как мы познакомились, прошел лишь год. Сейчас мы лишь коллеги. Нас больше ничего не связывает.
Но мои чувства не соглашались.
Я чувствовал, что мы знаем друг друга гораздо дольше.
Я чувствовал, что наша связь гораздо глубже.
Причины не было.
Я не мог это объяснить.
Как бы то ни было, потерять Саки для меня было немыслимым. Нет, не совсем так. Мысль о ее потере не давала мне покоя. Только подумав об этом, я чуть не свалился на пол, потрясенный невыносимой пустотой.
Не знаю почему.
Но вопреки разуму, вот о чем кричали мои чувства.
...И все же я был бессилен.
- ...Нгх!
Я опрокинул статуэтку вместе с кейсом со стола.
Кейс разбился вдребезги, и статуэтка покатилась по полу. На полу валялись осколки и кусок, отколовшийся от статуэтки.
- Не вымещай злобу на реликте. Реликты просто существуют. Они не виноваты.
- А кто тогда виноват?! Саки, потому что прикоснулась к ней?!
- Нет, - Товако-сан снова покачала головой. – Виновата я. Потому что принесла ее сюда.
- ...!
Мне нечего было возразить. Я наступил на обломок реликта.
- Ты тоже ничего не узнал? – спросила она.
- Да, иначе меня здесь бы не было.
- Я хотела только немного расследовать эти противоречащие друг другу традиции... – грустноватым тоном сказала Товако-сан.
- ...Интересно, может, её сила изменилась? – предложил я.
- Я ни разу не слышала о реликте, изменяющем свою силу.
Если не сила, то что тогда изменилось в статуэтке?
Почему она вдруг начала убивать людей?
- Что-то... случилось?..
Появилась Саки, облокотившись об дверь. Она наверное пришла узнать, что был за шум-гам.
Она была по-прежнему бледной, и было видно, что ей тяжело стоять. Нет, «по-прежнему» - удобная ложь. Она выглядела гораздо хуже, чем раньше.
- Что ты делаешь? Будь паинькой и...
Прежде, чем я успел закончить предложение, Саки упала на колени. Схватившись за грудь, она несколько раз кашлянула. У меня было плохое предчувствие.
Саки повалилась на пол. Она слегка подняла голову и посмотрела на меня грустными глазами.
- Саки!
Я кинулся к ней, но споткнулся обо что-то.
Возле моих ног лежала та проклятая статуэтка.
Я отшвырнул ее ногой. Статуэтка отскочила от стены и упала рядом с Саки, попавшись ей на глаза.
- !
У меня по спине пробежала невыразимо холодная дрожь.
Это было не что иное, как будущее, которое показало мне «видение».
В моем видении Саки упала.
Она взирала не меня грустными глазами.
Я споткнулся об эту чертову статуэтку.
Я отшвырнул ее ногой.
Подсказок было более чем достаточно.
- Это одно и то же. Нет. Это одно и то же! Нет!
В голове звучали два противоречащих друг другу голоса.
Я стряхнул их и направился к Саки.
Кашляя, она отчаянно пыталась встать. По руке, которой она прикрывала рот, стекла капля крови и упала на статуэтку.
В следующее мгновение она чуть не упала на статуэтку, но я быстро поймал ее. Я боялся, если она еще раз дотронется до статуэтки - ей конец.
Она снова закашлялась, брызгая мне на лицо каплями крови.
- ...Прости... меня...
Саки попыталась отстраниться от меня, чуть снова не упав на пол, но на этот раз ее поймала Товако-сан.
- ...Смой кровь... Она может быть заразной...
Саки попыталась стереть кровь с моего лица. Но ее рука тоже была в крови.
- Я... только сделала... хуже.
Она вдруг опустила руку. Когда она чуть было не коснулась статуэтки, Товако-сан быстро остановила ее.
В прошлом люди вот так же умирали?
Искавшие спасения, но преданные?
А еще больше людей беспомощно смотрели, как те умирают?
Я задрал ногу, чтобы отпнуть статуэтку подальше от Саки, когда заметил, что ее капля крови впиталась в статуэтку.
- !
Нет, не так. Кровь не впиталась. Она прилипла к поверхности статуэтки. Просто кровь была почти такого же цвета, как и статуэтка.
Кое-что привлекло мое внимание.
- Токия?
Я оставил Саки на Товако-сан и поднял статуэтку, одев перчатки. Затем пальцем вытер кровь Саки. Остатки крови размазались по поверхности.
Теперь цвет полностью совпадал, и крови было совсем не видно.
Статуэтка спасла тысячи жизней.
Первым симптомом чумы был обычный кашель, затем шел кашель с кровью. В конце концов больных хватал паралич, и они умирали.
Сколько раз до статуэтки прикасались больные в поисках помощи?
- !..
Товако-сан сказала, что сила реликтов не изменяются.
Поэтому я предположил, что один из двух мифов неверен.
Но что, если они оба правдивы?
Что, если сила статуэтки заключалась не в том, чтобы излечивать от болезней или заражать смертельным заболеванием, а что-то другое, что влекло за собой эти последствия?
Если изменилась не сила, то что тогда?
Это упоминалось в документах.
Говорят, статуэтка чудной и абстрактной формы, словно воплощение ненависти и стенания. Также некоторые утверждали, что статуэтка изображала мирного Будду.
Иными словами.
Изменилась не сила.
Изменилось обличие.
Запятнанная заразными флюидами тысячей людей, пораженных болезнью.
От того, что я пнул статуэтку, по ней расползлись трещины, и отвалилась часть наружного слоя.
А под ним проступил...
- ...
Я пришла в себя. По-видимому я потеряла сознание.
Я услышала, как рядом упала балка.
До меня донесся звук падающей поблизости колонны.
Судя по звукам и жару, пожар было уже не остановить.
Видимо они решили сжечь меня.
Я не боялась смерти.
Наоборот, я была даже рада отправиться туда, к нему.
Я сожалела только о том, что мне не удалось исполнить его волю.
В письме, что он оставил мне, он просил меня заменить его правую руку статуэткой и спасать людей вместо него.
Следуя его наставлению, я спасала людей, насколько хватало моих сил.
Но, в итоге, я стала неспособна спасать их, и тем самым предала их. Нет, меня даже подозревали в убийстве.
До самого конца я так и не узнала, почему статуэтка утратила целительную силу.
Я могла лишь предположить, что это наказание свыше.
За мое богохульное неверие.
За мою самонадеянную попытку заменить Джуана-сама.
И все же, я не прекращала спасать людей.
Ибо чтить его последнее наставление было превыше всего остального, даже если это означало сделать моими врагами богов.
Еле двигая почти парализованным телом, я вырвала половую доску и начала копать.
Не обращая внимания на рвущуюся кожу, кровоточащие пальцы и ломающиеся ногти, я продолжала копать онемевшими руками.
Ямка была небольшой, но ее хватало, чтобы защитить статуэтку.
Я бы хотела положить ее в футляр или что-то наподобие, но на это не было времени.
До этого я каждый день полировала статуэтку, чтобы сохранить ее блеск. Его это всегда радовало.
Но теперь она была запачкана землей. Запачкана моей кровью. Нет, ее запятнали гораздо раньше. Статуэтка была запятнана кровью больных, которые кашляли на неё. Она, должно быть, впитала бесчисленное количество крови.
Внезапно меня что-то ударило по голове.
Обвалилась часть потолка. Но я не почувствовала боли. Вместо этого на меня напало любопытное ощущение.
Перед моими незрячими глазами предстала искаженная картина.
То что я увидела в этом искаженном образе, был вид сгорающего храма.
Было ли это шуткой судьбы?
Из-за удара по затылку, мое зрение, которое я потеряла в тот день вместе с моим господином, временно вернулось.
Я бы предпочла смотреть в черную пустоту.
Я не хотела смотреть на то, как храм, где я жила со своим господином, сгорает дотла.
Я не хотела, чтобы это было последним, что я увижу в жизни.
Я отвела взгляд от горящего храма и посмотрела на статуэтку у меня в руках.
Я намеревалась выжечь у себя в памяти лицо статуэтки, так похожее на лицо Джуана-сама...
...Я потеряла ход мыслей.
Что произошло?
Статуэтка в моих руках совершенно отличалась от той, которую я знала.
Статуэтка, чье лицо раньше было спокойным, подобно озеру, без намека на рябь, и чистым, словно безоблачное небо без единой птицы, превратилась в отвратительный, уродливый, темно-красный кусок дерева.
Я тут же поняла, что это была кровь.
На статуэтке осталась кровь сотен, тысяч людей, спасенных ей. Разумеется, тогда этот факт не ускользнул от моего внимания. Я чувствовала, что статуэтка запятнана кровью.
Поэтому я каждый день усердно полировала ее как могла.
Но из-за своей слепоты и онемевших рук, я не смогла стереть ее до конца. Кровь сотен, тысяч прилипала к статуэтке, слой за слоем, пока в один день она полностью не покрылась кровью.
Я вспомнила слова пожилой женщины:
«Что прежде было божественно красивым, теперь превратилось в безобразное!»
Тогда я думала, что это злорадная ложь.
Но теперь я знаю, что это была правда.
И теперь я также знаю, почему статуэтка прекратила спасать людей.
Окутавшая ее кровь подавила ее целительную силу. Нет, даже хуже – кровь возродилась и, будучи производной болезни, несла с собой смерть.
Я хотела было разбить мерзкую статуэтку.
...Но рука не поднялась.
Я не могла разбить вырезанную им статуэтку.
Я бы хотела снять слой крови, но у меня не оставалось на это времени.
Кровь была отвратительна, но она также олицетворяла огромное число людей, спасенных ею.
Выразив благодарность и попросив прощения у статуэтки Джуана-сама, я зарыла ее в яме – пожелав, чтобы кто-нибудь нашел ее и вернул к былому виду.
Как высокомерно.
Несмотря на то, что я не верила в богов, я загадала желание.
И все же, я не могла не помолиться.
Помолиться, чтобы кто-нибудь унаследовал нашу волю и спас как можно больше людей...
Короче говоря - жуткая статуэтка.
Под темным слоем того, что сначала казалось медью и прогнившим деревом, проступил золотой блеск.
То, что из-за своей странной формы вызывало жуткое чувство, подобное тому, когда мерещатся лица в деревьях или стенах, оказалось на самом деле под темным слоем изображало Будду.
Остатки красного слоя, отвалившегося от удара, можно было с легкостью потихоньку удалить. Когда я соскреб их, перед моими глазами предстала статуэтка достойная того, чтобы ей поклонялись в храме, хотя позолота в некоторых местах осыпалась.
Видимо, эта золотая статуэтка была покрыта кровью. Ее испачкали огромным количеством крови. Полагаю, это была кровь сотен, тысяч, прикоснувшихся к статуэтке, чтобы исцелиться.
Я поднял очищенную статуэтку и ринулся к Саки.
Хотя я не был уверен, я взял статуэтку и прислонил ее к девушке.
Сразу после этого ее жар спал, дыхание нормализовалось, а непрекращающийся кашель оставил её.
Прикосновение статуэтки, поразившей ее заболеванием, избавило ее от этого же заболевания.
Точь в точь, как описывалось в ранних историях о статуэтке...
Как то раз я спросил ее:
- Так в чем же заключалась сила статуэтки?
- Ну, это лишь мое мнение, так что не принимай на веру, - начала она со вступления к своему объяснению.
По ее словам, статуэтка не вылечивала болезни и раны, а скорее стимулировала жизненную силу и телесную восстановительную силу.
Другими словами, статуэтка сохраняла жизнь болезнетворным микробам в окружающей крови и заражала любого, кто прикасался к ней, или обостряла уже присутствующее заболевание.
- Хотя мы не можем быть уверенными на все сто, - закончила она.
Всплывало множество других вопросов.
Почему священник и его ученица не вытирали кровь? Куда исчез священник? И куда отправилась ученица, оставив статуэтку позади?
Может, он ушел, потому что статуэтка не могла больше выполнять свое предназначение? Может, он сам умер из-за статуэтки?
Однако, в документах не было ответов на эти вопросы.
Поэтому мы могли лишь строить собственные догадки.
Единственное, о чем нам поведали документы, это что деревня, опустошенная чумой, больше не существовала.
Может, деревня была обречена с момента, когда статуэтка утратила свою изначальную силу.
- Но то, что она спасла бесчисленное количество жизней - это факт, - сказала Саки, потянувшись к статуэтке, которая чуть не убила ее.
На золотой статуэтке появилась трещина, наверное, потому что я треснул ее об пол.
That straight vertical crack looked more like a slit that had been there from the beginning. Эта прямая вертикальная трещина была больше похожа на щель, присутствовавшую там изначально.
Вдруг трещина с хлопком и скрипом расширилась, и статуэтка раскололась надвое.
Статуэтку, видимо, выдолбили изнутри стамеской. Внутри скрывалось то, что сейчас открылось нам.
Она была совсем сморщенной, как будто из нее вытянули всю жизненную силу – или ее предназначение было выполнено.
Иссохшая, как мертвая ветка...
Внутри статуэтки оказалась...
Правая рука.
- ↑ Автоматон — заводной механизм (автомат), внешне напоминающий человекообразного робота либо животное. Некоторые из них могли выполнять вполне комплексные движения, например: писать, играть на музыкальных инструментах
- ↑ Цитата Роберта Браунинга. Две строчки из его пьесы "Пиппа проходит мимо" стали классическими, выражающими либерально-оптимистическое отношения к миру: «Бог на небе, / Все прекрасно на земле» («God’s in His heaven— All’s right with the world!»)
Back to Coincidence | Return to Main Page | Forward to Memories and Notes |