Difference between revisions of "User talk:Polokias"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 20: Line 20:
 
Hmmm, email yang dipasang di user page udah inactive ya? Kog ga bisa dikirimin email?
 
Hmmm, email yang dipasang di user page udah inactive ya? Kog ga bisa dikirimin email?
 
Kabarin ya kalo udah bener/udah ada alternative email, saya OL terus sampai subuh WIB hari ini... [[User:SoulTranslator|SoulTranslator]] ([[User talk:SoulTranslator|talk]]) 08:50, 7 October 2013 (CDT)
 
Kabarin ya kalo udah bener/udah ada alternative email, saya OL terus sampai subuh WIB hari ini... [[User:SoulTranslator|SoulTranslator]] ([[User talk:SoulTranslator|talk]]) 08:50, 7 October 2013 (CDT)
  +
  +
Ya, gw akui emang berat sih ngetranslate 1 Jilid(Trakhir kali ngetranslate Accel World Vol.2 klo gk salah makan 6 bulan, dan itu pun dah dibantuin proses Editing dari SoulTranslator, FreedomofKeima, DarkLoliMaster. Tapi semuanya itu tergantung motivasi dan semangat, selalu jaga motivasi dan semangatnya itu biar gak padam, itu kuncinya(contohnya kamu bener2 suka ama LN itu, jd semangat dan bermotivasi ngetranslate sampe tuntas :D).
  +
Untuk masalah bantu-membantu sih, gk bisa lgsg kecuali dah kontak Translator bersangkutan, klo secara gk langsung, mungkin kita bantuin edit hasil terjemahan mereka(Sesuai yg dibilang SoulTranslator) jg di atas.
  +
  +
Untuk jawaban pertanyaan2 itu sih... gk bisa dibeberin di tempat umum jg, coba kasih email yg aktif ke SoulTranslator tuh.--[[User:Xehannos|Xehannos]] ([[User talk:Xehannos|talk]]) 08:56, 7 October 2013 (CDT)

Revision as of 15:56, 7 October 2013

Date A Live Indonesia

Permisi gan, mengenai yg daftar forum itu, jawabannya bisa ada di forum kok :D Apa bila tidak ketemu, masih bisa post dengan ID guest(tp harus menunggu konfirmasi dr Moderator dulu baru bisa ditampilin postnya), jgn takut buat post pake ID guest gan, tar kita bantu2in pasti dalam hal mendaftar di Forumnya.

Back to topic: Berhubung ada peraturan khusus buat DAL Indo Jilid 6(Selain peraturan registrasi awal), ada baiknya sih menunggu kabar dari SoulTranslator dlo sebelum melanjutkan(Mengenai jumlah translator pada 1 Jilid, Jilid 6 udah punya 2 translator gan soalnya). Klo boleh tau, translatenya lgsg dr Inggris ya kan gan? --Xehannos (talk) 23:21, 5 October 2013 (CDT)

Untuk sementara ini sih, setau gw memang blom ada yang bisa diterjemahkan gan, tp agan Polokias bisa coba sering2 konfirmasi ama gan SoulTranslator(Supervisor DAL Indo), sapa tau ada yang udah gk ada kabar dan bisa di Take Over :D

Untuk aslinya(raw), DAL itu berasal dari Jepang gan, Light novel laen jg dari Jepang semua sebenernya, jd klo mo belajar bahasanya mesti belajar bahasa Jepang, blajarin bahasa Jepang jg agak lama(lamanya di Kanji XD), tp klo serius dan gk menyerah, gk sia2 lho. Blakangan ini hubungan ke-dua negara jg lg membaek trus, jd kemungkinan klo agan bisa bahasa Jepang, bakal berguna ke depannya :D

Untuk masalah forum, udah ada perkembangan melawan spambotnya gan? Klo misalnya gk bisa jawab pertanyaannya, bisa tanya gw ato bbrp org lain dari forum Bahasa Indonesia, bakal dibantuin pastinya gan--Xehannos (talk) 08:43, 6 October 2013 (CDT)

Volume 6 sedang vacant, tapi mengenai registrasinya kalau bisa dibicarakan di forum saja... Boleh tahu kenapa ga bisa register (in details)? Ga ngerti pertanyaannya atau ga tahu cari jawabannya dari mana? SoulTranslator (talk) 10:28, 6 October 2013 (CDT)

Tergantung translatornya, ga ada ketentuan khusus mengenai itu, saya sendiri prefer di gdocs - copy ke suntingan biar langsung rapi dan history ga panjang2, gampang di-track kalau ada yang edit... Hmmm, email yang dipasang di user page udah inactive ya? Kog ga bisa dikirimin email? Kabarin ya kalo udah bener/udah ada alternative email, saya OL terus sampai subuh WIB hari ini... SoulTranslator (talk) 08:50, 7 October 2013 (CDT)

Ya, gw akui emang berat sih ngetranslate 1 Jilid(Trakhir kali ngetranslate Accel World Vol.2 klo gk salah makan 6 bulan, dan itu pun dah dibantuin proses Editing dari SoulTranslator, FreedomofKeima, DarkLoliMaster. Tapi semuanya itu tergantung motivasi dan semangat, selalu jaga motivasi dan semangatnya itu biar gak padam, itu kuncinya(contohnya kamu bener2 suka ama LN itu, jd semangat dan bermotivasi ngetranslate sampe tuntas :D). Untuk masalah bantu-membantu sih, gk bisa lgsg kecuali dah kontak Translator bersangkutan, klo secara gk langsung, mungkin kita bantuin edit hasil terjemahan mereka(Sesuai yg dibilang SoulTranslator) jg di atas.

Untuk jawaban pertanyaan2 itu sih... gk bisa dibeberin di tempat umum jg, coba kasih email yg aktif ke SoulTranslator tuh.--Xehannos (talk) 08:56, 7 October 2013 (CDT)