User:Akdotu: Difference between revisions
mNo edit summary  | 
				No edit summary  | 
				||
| Line 6: | Line 6: | ||
Ближайшие планы:  | Ближайшие планы:  | ||
#Отредактировать 6 том. (Прогресс: 136 страниц из 365, медленнее, чем ожидалось)  | #Отредактировать 6 том. (Прогресс: 136 страниц из 365, медленнее, чем ожидалось)  | ||
#Отредактировать 7 том согласно правилам прямой речи ([http://ficbook.net/printfic/260642 первое], [http://ficbook.net/printfic/396489 второе]), а также проверить на ошибки. (Прогресс: 0 страниц из 335)  | #Отредактировать 7 том согласно правилам прямой речи ([http://ficbook.net/printfic/260642 первое], [http://ficbook.net/printfic/396489 второе]), а также проверить на ошибки. (Прогресс: 0 страниц из 335)  | ||
#И аж после   | #И аж после редактирования 6 и 7 томов начать переводить 13 том.  | ||
#Заново перечитать тома 8-11, проверить на ошибки, исправить недочеты, сделать более литературный перевод, ох уж и времени это займет (на 3 том ушло примерно месяц).  | #Заново перечитать тома 8-11, проверить на ошибки, исправить недочеты, сделать более литературный перевод, ох уж и времени это займет (на 3 том ушло примерно месяц).  | ||
#И снова отредактировать тома 3-5 согласно некоторым правилам русского языка.  | #И снова отредактировать тома 3-5 согласно некоторым правилам русского языка.  | ||
#Не забыть сверить некоторые места 3-4 томов с мангой.  | #Не забыть сверить некоторые места 3-4 томов с мангой или аниме.  | ||
Revision as of 21:23, 9 June 2014
Перевожу ранобэ «Непутёвый ученик в школе магии» с английского на русский. Перевожу медленно, с ошибками :).
Английский знаю на среднем уровне, русский тоже. Так что не удивляйтесь стилистическим ошибкам при переводе.
Ближайшие планы:
- Отредактировать 6 том. (Прогресс: 136 страниц из 365, медленнее, чем ожидалось)
 - Отредактировать 7 том согласно правилам прямой речи (первое, второе), а также проверить на ошибки. (Прогресс: 0 страниц из 335)
 - И аж после редактирования 6 и 7 томов начать переводить 13 том.
 - Заново перечитать тома 8-11, проверить на ошибки, исправить недочеты, сделать более литературный перевод, ох уж и времени это займет (на 3 том ушло примерно месяц).
 - И снова отредактировать тома 3-5 согласно некоторым правилам русского языка.
 - Не забыть сверить некоторые места 3-4 томов с мангой или аниме.
 
ps2. Ник в Skype - alexandrakdotu. Захожу редко (поэтому прежде чем связаться со мной в Skype, предупредите меня на моей странице обсуждения), пользуюсь лишь текстовым чатом.
Полезные советы начинающему переводчику | 
|---|
  | 
Примеры перевода | ||
|---|---|---|
| 
 Сюда я буду выкладывать некоторые примеры текста, чтобы вы лучше поняли как я перевожу, к какому переводу стремлюсь (иногда мой перевод может уходить от оригинала ой как далеко) и следует ли его вообще читать. Осторожно, небольшие спойлеры. 
  |