Difference between revisions of "User talk:COTHER"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
 
[[User:Acolyte|Acolyte]] ([[User talk:Acolyte|talk]]) 15:01, 27 July 2014 (CDT)
 
[[User:Acolyte|Acolyte]] ([[User talk:Acolyte|talk]]) 15:01, 27 July 2014 (CDT)
   
Whatever method he used, I am pretty most machine translations would get 斬撃 and 我輩... [[Special:Contributions/173.248.247.253|173.248.247.253]] 15:22, 27 July 2014 (CDT)
+
Whatever method he used, I am pretty sure most machine translations would get 斬撃 and 我輩... [[Special:Contributions/173.248.247.253|173.248.247.253]] 15:22, 27 July 2014 (CDT)
   
 
Hi COTHER, are you the one that uploaded all volume 9 PREVIEW?. If so, i ask that you please register in the chapters you are doing first so that your translations do not clash with another translator. Also the rules indicate that only 2 translators may work per volume, but this can change if either the translator are no longer available or they agree with with help. So far Users Vanant and Dark Kaito Are working together in volume 9 along with Kazeboy. If you did not upload the preview you can ignore this message. [[User:Trejon|Trejon]] ([[User talk:Trejon|talk]])
 
Hi COTHER, are you the one that uploaded all volume 9 PREVIEW?. If so, i ask that you please register in the chapters you are doing first so that your translations do not clash with another translator. Also the rules indicate that only 2 translators may work per volume, but this can change if either the translator are no longer available or they agree with with help. So far Users Vanant and Dark Kaito Are working together in volume 9 along with Kazeboy. If you did not upload the preview you can ignore this message. [[User:Trejon|Trejon]] ([[User talk:Trejon|talk]])

Revision as of 22:36, 27 July 2014

this is not a machine translation but my one translation using what a understand from the context sorry if im slow at it
i'm just a novice in japanese kanji.

No probs with that - it looked like machine translation because you left kanjis there (e.g. Receiving the 斬 attacking of sword God) - this is what machine translators like Google Translate do. But I won't be able to help much editing until a better editor do the first pass :)

Acolyte (talk) 15:01, 27 July 2014 (CDT)

Whatever method he used, I am pretty sure most machine translations would get 斬撃 and 我輩... 173.248.247.253 15:22, 27 July 2014 (CDT)

Hi COTHER, are you the one that uploaded all volume 9 PREVIEW?. If so, i ask that you please register in the chapters you are doing first so that your translations do not clash with another translator. Also the rules indicate that only 2 translators may work per volume, but this can change if either the translator are no longer available or they agree with with help. So far Users Vanant and Dark Kaito Are working together in volume 9 along with Kazeboy. If you did not upload the preview you can ignore this message. Trejon (talk)