Difference between revisions of "User:COTHER"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
==New Start== |
==New Start== |
||
− | I'm giving up machine translation; I have started |
+ | I'm giving up on machine translation; I have started studying English grammar and syntax along with Japanese to make my life better. |
− | ===I'm a novice |
+ | ===I'm a novice translator=== |
I have started a self-study program in order to learn Japanese. |
I have started a self-study program in order to learn Japanese. |
||
− | My Japanese and English does need help but I very |
+ | My Japanese and English does need help, but I'm very motivated to join a team. |
− | If there is |
+ | If there is someone interested, then here is the link: http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [http://www.nhk.or.jp/lesson/english/] |
===Cother's first real TL === |
===Cother's first real TL === |
||
− | I give heartfelt thanks in advance for |
+ | I give my heartfelt thanks in advance for advices and help(edits, TLC). [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page |
− | |||
− | |||
− | |||
==Translation Mission Statement== |
==Translation Mission Statement== |
Revision as of 02:19, 4 August 2014
New Start
I'm giving up on machine translation; I have started studying English grammar and syntax along with Japanese to make my life better.
I'm a novice translator
I have started a self-study program in order to learn Japanese. My Japanese and English does need help, but I'm very motivated to join a team. If there is someone interested, then here is the link: http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [1]
Cother's first real TL
I give my heartfelt thanks in advance for advices and help(edits, TLC). [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page
Translation Mission Statement
- Translation is art that is fun.
- Translation is beneficial for work.
- Translation evolves teamwork.
- There will always be need for improvement.
- I will get better over time.