Difference between revisions of "Ero Manga Sensei ~Brazilian Portuguese~"
Line 1: | Line 1: | ||
{{Status|Active}} |
{{Status|Active}} |
||
− | [[Image: |
+ | [[Image:Eromanga-sensei Vol1 Cover.jpg|300px|thumb|Cover for Mahouka Koukou no Rettousei Vol 1]] |
'''''Eromanga-sensei''''' (エロマンガ先生), '' |
'''''Eromanga-sensei''''' (エロマンガ先生), '' |
Revision as of 14:29, 9 December 2014
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
|
Project Status: ACTIVE
This project has been updated within the past 3 months. |
Eromanga-sensei (エロマンガ先生), literalmente "Dança da Lamina do Usuário de Espiritos", é uma light novel japonesa escrita por Tsukasa Fushimi, com ilustrações de Hiro Kanzak e publicada pela Dengeki Bunko. Atualmente a série contém 3 volumes publicados, uma adaptação em mangá ilustrada por Rin publicada a partir de Março de 2014.
Eromanga-sensei também está disponível nas seguintes línguas::
Sinopse
A "nova comédia romântica de irmãos" gira em torno de Masamune Izumi, um autor de light novel romântica do ensino médio. A irmã mais nova de Masamune é Sagiri, uma garota fechada que não sai de seu quarto durante um ano inteiro. Ela ainda obriga o seu irmão a fazer e trazer suas refeições quando ela pisa no chão. Masamune quer que sua irmã saia de seu quarto, pois os dois são a família um do outro.
Masamune é autor de light novels, com pseudônimo de "Eromanga", ele escreve histórias extremamente pervertidas, mas é muito confiável. Masamune nunca conheceu seu ilustrador, e percebeu que ele era apenas um nojento, um otaku pervertido. No entanto, a verdade é revelada ... que a seu ilustrador "Eromanga-sensei" é sua própria irmã mais nova! Para adicionar ao caos que irrompe entre os irmãos, uma bela, feminina, autora de mangás shoujo best-seller torna-se a grande rival deles!
Tradução e edição
Registro
Aqueles que desejarem contribuir são convidados a primeiro notificarem um supervisor com antecedência através do fórum.
Tradutores devem registrar os capítulos que desejam trabalhar
Formato
Cada capítulo (após a edição) deve estar em conformidade com as diretrizes do formato e manter a mesma terminologia utilizada. Editores devem verificar se estão no padrão, se possível. Ambos os tradutores e editores são obrigados a participar ativamente no fórum em padrões do projeto.
- Guia de Formato em Português (Portuguese)
- Projeto Específico de Terminologia (contém spoilers)
Comentários
Discuta essa série no []
Atualizações
- 09-Dez-2014
- Página Criada