Difference between revisions of "Maru-MA ~ (Spanish) Terminología específica y nombres"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
 
! Japonés !! Español
 
! Japonés !! Español
 
|-
 
|-
| 渋谷有利 || Shibuya Yuuri (Su Majestad)
+
| 渋谷有利 (原宿不利)|| Shibuya Yuuri (Harajuku Fuuri) (Su Majestad)
 
|-
 
|-
 
| 村田健 || Murata Ken (Su Alteza)
 
| 村田健 || Murata Ken (Su Alteza)
Line 13: Line 13:
 
|ウェラー卿コンラート || Lord Weller Conrart (Conrad) (Su Excelencia, ex Príncipe)
 
|ウェラー卿コンラート || Lord Weller Conrart (Conrad) (Su Excelencia, ex Príncipe)
 
|-
 
|-
| x || Lord von Christ Günter (Su Excelencia)
+
| フォンクライスト卿ギュンター || Lord von Christ Günter (Su Excelencia)
 
|-
 
|-
| x || Lord von Voltaire Gwendal (Su Excelencia, ex Príncipe)
+
| フォンヴォルテール卿グウェンダル || Lord von Voltaire Gwendal (Su Excelencia, ex Príncipe)
 
|-
 
|-
| x || Josak Gurrier
+
| グリエ・ヨザック || Josak Gurrier
 
|-
 
|-
| x || Lady von Christ Gisela (Su Excelencia. "Sargento", no es su puesto real)
+
| フォンクライスト卿ギーゼラ || Lady von Christ Gisela (Su Excelencia. "Sargento", no es su puesto real)
 
|-
 
|-
| x || Lady Cecilie von Spitzberg (Cheri) (Su Excelencia, ex Reina)
+
| フォンシュピッツヴェーグ卿ツェツィーリエ || Lady Cecilie von Spitzberg (Cheri) (Su Excelencia, ex Reina)
 
|-
 
|-
 
| x || Lord Grisela Gegen Hube
 
| x || Lord Grisela Gegen Hube
  +
|-
  +
| x || Nicola
 
|-
 
|-
 
| x || Greta Shibuya (Princesa)
 
| x || Greta Shibuya (Princesa)
 
|-
 
|-
| x || von Grantz Adalbert
+
| フォングランツ・アーダルベルト || von Grantz Adalbert
 
|-
 
|-
| x || Lady von Karbelnikoff Anissina (Su Excelencia)
+
| フォンカーベルニコフ卿アニシナ || Lady von Karbelnikoff Anissina (Su Excelencia)
 
|-
 
|-
 
| x || Lord von Karbelnikoff Densham (Su Excelencia)
 
| x || Lord von Karbelnikoff Densham (Su Excelencia)
  +
|-
  +
| x || Lady von Wincott Julia
  +
|-
  +
| x || Lord von Wincott Delchias
  +
|-
  +
| x ||
  +
|-
  +
| x ||
  +
|-
  +
| x ||
  +
|-
  +
| x ||
  +
|-
  +
| フォンビーレフェルト || Lord von Bielefeld Waltorana
 
|-
 
|-
 
| x || Stefan Fanberlain (Fanfan)
 
| x || Stefan Fanberlain (Fanfan)
Line 39: Line 55:
 
| x || Dakaskos, Micotan Dakaskos Lilit Latchie
 
| x || Dakaskos, Micotan Dakaskos Lilit Latchie
 
|-
 
|-
| x || Flynn Gilbert
+
| フリン・ギルビット || Flynn Gilbert
 
|-
 
|-
 
| x || Chevallier ("mayordomo" de Cheri)
 
| x || Chevallier ("mayordomo" de Cheri)
Line 53: Line 69:
 
| x || Amblin (Esposa de Dakaskos, nombrada a partir de comida: an purin, pudin de anko)
 
| x || Amblin (Esposa de Dakaskos, nombrada a partir de comida: an purin, pudin de anko)
 
|-
 
|-
| x || Hyscliff de Misshinai
+
| ヒスクライフ || Hyscliff de Misshinai
 
|-
 
|-
| x || Beatrice
+
| ベアトリス || Beatrice
 
|-
 
|-
 
| x || Yelsy
 
| x || Yelsy
 
|-
 
|-
| x || Saralagui (Su Majestad)
+
| サラレギー || Saralegui (Su Majestad)
 
|-
 
|-
 
| x || Shibuya Shouri
 
| x || Shibuya Shouri
Line 101: Line 117:
 
|}
 
|}
   
==Lugars y objetos==
+
==Lugares y objetos==
   
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Line 112: Line 128:
 
|-
 
|-
 
| x || maseki (piedra demoniaca)
 
| x || maseki (piedra demoniaca)
  +
|-
  +
| x || houseki (piedra divina)
 
|-
 
|-
 
| x || Shou Shimaron (Shimaron pequeño)
 
| x || Shou Shimaron (Shimaron pequeño)
Line 117: Line 135:
 
| x || Dai Shimaron (Shimagon grande)
 
| x || Dai Shimaron (Shimagon grande)
 
|-
 
|-
| x || Seisakoku (tierra Divina)
+
| x || Seisakoku (tierra sagrada)
 
|-
 
|-
 
| x || Van dar Via
 
| x || Van dar Via
Line 123: Line 141:
 
| x || Sverera
 
| x || Sverera
 
|-
 
|-
| x || kotsuhizoku (huesos de la tribu del aire)
+
| x || kotsuhizoku (huesos de la tribu del aire) (apodo: Kohi)
 
|-
 
|-
 
| x || kotsugyozoku (huesos de la tribu del agua)
 
| x || kotsugyozoku (huesos de la tribu del agua)
Line 129: Line 147:
 
| x || kotsuchizoku (huesos de la tribu del tierra)
 
| x || kotsuchizoku (huesos de la tribu del tierra)
 
|-
 
|-
| x ||
+
| x || Territorio Rochefort
  +
|-
  +
| x || Territorio Radford
  +
|-
  +
| x || Territorio Christ
  +
|-
  +
| x || Territorio Wincott
  +
|-
  +
| x || Territorio Grantz
  +
|-
  +
| x || Territorio Bielefeld
  +
|-
  +
| x || Territorio Voltaire
  +
|-
  +
| x || Territorio Karbelnikoff
  +
|-
  +
| x || Territorio Gyllenhaal
  +
|-
  +
| x || Territorio Spitzberg
  +
|-
  +
| x || Ruttenberg
  +
|-
  +
| x || Arnold
  +
|-
  +
| x || Gresla
  +
|-
  +
| x || Conashia
  +
|-
  +
| x || Trimia
  +
|-
  +
| x || Nasela
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Revision as of 04:22, 17 December 2014

Nombres de personajes

Japonés Español
渋谷有利 (原宿不利) Shibuya Yuuri (Harajuku Fuuri) (Su Majestad)
村田健 Murata Ken (Su Alteza)
フォンビ-レフェルト卿ヴォルフラム Lord von Bielefeld Wolfram (Su Excelencia, ex Príncipe)
ウェラー卿コンラート Lord Weller Conrart (Conrad) (Su Excelencia, ex Príncipe)
フォンクライスト卿ギュンター Lord von Christ Günter (Su Excelencia)
フォンヴォルテール卿グウェンダル Lord von Voltaire Gwendal (Su Excelencia, ex Príncipe)
グリエ・ヨザック Josak Gurrier
フォンクライスト卿ギーゼラ Lady von Christ Gisela (Su Excelencia. "Sargento", no es su puesto real)
フォンシュピッツヴェーグ卿ツェツィーリエ Lady Cecilie von Spitzberg (Cheri) (Su Excelencia, ex Reina)
x Lord Grisela Gegen Hube
x Nicola
x Greta Shibuya (Princesa)
フォングランツ・アーダルベルト von Grantz Adalbert
フォンカーベルニコフ卿アニシナ Lady von Karbelnikoff Anissina (Su Excelencia)
x Lord von Karbelnikoff Densham (Su Excelencia)
x Lady von Wincott Julia
x Lord von Wincott Delchias
x
x
x
x
フォンビーレフェルト Lord von Bielefeld Waltorana
x Stefan Fanberlain (Fanfan)
x Capitán Sizemore
x Dakaskos, Micotan Dakaskos Lilit Latchie
フリン・ギルビット Flynn Gilbert
x Chevallier ("mayordomo" de Cheri)
x Nigel Weisz Maxine
x Norman Gilbert
x T-zou (oveja)
x Weller Dan Hiri
x Amblin (Esposa de Dakaskos, nombrada a partir de comida: an purin, pudin de anko)
ヒスクライフ Hyscliff de Misshinai
ベアトリス Beatrice
x Yelsy
サラレギー Saralegui (Su Majestad)
x Shibuya Shouri
x Shibuya Shouma
x Shibuya Miko (Jennifer)
x 24 Maou, Lord von Radfor Bertrand (el Rey Leon)
x 23 Maou, Lord von Karbelnikoff Jeanott (conocido como un regente estricto)
x 22 Maou, Lord von Roberski Arsenio
x 21 Maou, Lord von Gyllenhaal Dwayne (el Rey Beligerante)
x 20 Maou, Lord von Henstridge Davison (el Carnicero)
x 19 Maou, Lord von Rocheford Basilio (el Rey Brutal)
x 15 Maou, Lady von Trantinian Yaft Grisela (la Reina Corta Cabezas)
x 14 Maou,Lady von Wincott Brittany (la Reina de las Matanzas)
x 7 Maou, Lord von Voltaire Forgeas
x Señora Ohno (vecina de Yuuri)
x Hashimoto Asami (novia de Yuuri)
x Benila
x Aphril Graves
x Shinou (rey original)
x Daikenja (gran sabio)
x

Lugares y objetos

Japonés Español
x maken (espada demoníaca, Mörgif)
x mateki (flauta demoniaca)
x maseki (piedra demoniaca)
x houseki (piedra divina)
x Shou Shimaron (Shimaron pequeño)
x Dai Shimaron (Shimagon grande)
x Seisakoku (tierra sagrada)
x Van dar Via
x Sverera
x kotsuhizoku (huesos de la tribu del aire) (apodo: Kohi)
x kotsugyozoku (huesos de la tribu del agua)
x kotsuchizoku (huesos de la tribu del tierra)
x Territorio Rochefort
x Territorio Radford
x Territorio Christ
x Territorio Wincott
x Territorio Grantz
x Territorio Bielefeld
x Territorio Voltaire
x Territorio Karbelnikoff
x Territorio Gyllenhaal
x Territorio Spitzberg
x Ruttenberg
x Arnold
x Gresla
x Conashia
x Trimia
x Nasela


Terminología general

Japonés Español
へなちょこ (henachoko) principiante/novato
x majutsu (técnicas demoníacas)
x maryoku (poder demoniaco)
x houjutsu (técnicas divinas)
x houryoku (poder divino)
魔族 mazoku (raza demoníaca)
x shinzoku (raza divina)
x soukoku (doble negro)
x
x