Difference between revisions of "Maru-MA ~ (Spanish) Terminología específica y nombres"
Jump to navigation
Jump to search
Line 5: | Line 5: | ||
! Japonés !! Español |
! Japonés !! Español |
||
|- |
|- |
||
− | | 渋谷有利 || Shibuya Yuuri (Su Majestad) |
+ | | 渋谷有利 (原宿不利)|| Shibuya Yuuri (Harajuku Fuuri) (Su Majestad) |
|- |
|- |
||
| 村田健 || Murata Ken (Su Alteza) |
| 村田健 || Murata Ken (Su Alteza) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
|ウェラー卿コンラート || Lord Weller Conrart (Conrad) (Su Excelencia, ex Príncipe) |
|ウェラー卿コンラート || Lord Weller Conrart (Conrad) (Su Excelencia, ex Príncipe) |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | フォンクライスト卿ギュンター || Lord von Christ Günter (Su Excelencia) |
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | フォンヴォルテール卿グウェンダル || Lord von Voltaire Gwendal (Su Excelencia, ex Príncipe) |
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | グリエ・ヨザック || Josak Gurrier |
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | フォンクライスト卿ギーゼラ || Lady von Christ Gisela (Su Excelencia. "Sargento", no es su puesto real) |
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | フォンシュピッツヴェーグ卿ツェツィーリエ || Lady Cecilie von Spitzberg (Cheri) (Su Excelencia, ex Reina) |
|- |
|- |
||
| x || Lord Grisela Gegen Hube |
| x || Lord Grisela Gegen Hube |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Nicola |
||
|- |
|- |
||
| x || Greta Shibuya (Princesa) |
| x || Greta Shibuya (Princesa) |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | フォングランツ・アーダルベルト || von Grantz Adalbert |
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | フォンカーベルニコフ卿アニシナ || Lady von Karbelnikoff Anissina (Su Excelencia) |
|- |
|- |
||
| x || Lord von Karbelnikoff Densham (Su Excelencia) |
| x || Lord von Karbelnikoff Densham (Su Excelencia) |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Lady von Wincott Julia |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Lord von Wincott Delchias |
||
+ | |- |
||
+ | | x || |
||
+ | |- |
||
+ | | x || |
||
+ | |- |
||
+ | | x || |
||
+ | |- |
||
+ | | x || |
||
+ | |- |
||
+ | | フォンビーレフェルト || Lord von Bielefeld Waltorana |
||
|- |
|- |
||
| x || Stefan Fanberlain (Fanfan) |
| x || Stefan Fanberlain (Fanfan) |
||
Line 39: | Line 55: | ||
| x || Dakaskos, Micotan Dakaskos Lilit Latchie |
| x || Dakaskos, Micotan Dakaskos Lilit Latchie |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | フリン・ギルビット || Flynn Gilbert |
|- |
|- |
||
| x || Chevallier ("mayordomo" de Cheri) |
| x || Chevallier ("mayordomo" de Cheri) |
||
Line 53: | Line 69: | ||
| x || Amblin (Esposa de Dakaskos, nombrada a partir de comida: an purin, pudin de anko) |
| x || Amblin (Esposa de Dakaskos, nombrada a partir de comida: an purin, pudin de anko) |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | ヒスクライフ || Hyscliff de Misshinai |
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | ベアトリス || Beatrice |
|- |
|- |
||
| x || Yelsy |
| x || Yelsy |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | サラレギー || Saralegui (Su Majestad) |
|- |
|- |
||
| x || Shibuya Shouri |
| x || Shibuya Shouri |
||
Line 101: | Line 117: | ||
|} |
|} |
||
− | == |
+ | ==Lugares y objetos== |
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Line 112: | Line 128: | ||
|- |
|- |
||
| x || maseki (piedra demoniaca) |
| x || maseki (piedra demoniaca) |
||
+ | |- |
||
+ | | x || houseki (piedra divina) |
||
|- |
|- |
||
| x || Shou Shimaron (Shimaron pequeño) |
| x || Shou Shimaron (Shimaron pequeño) |
||
Line 117: | Line 135: | ||
| x || Dai Shimaron (Shimagon grande) |
| x || Dai Shimaron (Shimagon grande) |
||
|- |
|- |
||
− | | x || Seisakoku (tierra |
+ | | x || Seisakoku (tierra sagrada) |
|- |
|- |
||
| x || Van dar Via |
| x || Van dar Via |
||
Line 123: | Line 141: | ||
| x || Sverera |
| x || Sverera |
||
|- |
|- |
||
− | | x || kotsuhizoku (huesos de la tribu del aire) |
+ | | x || kotsuhizoku (huesos de la tribu del aire) (apodo: Kohi) |
|- |
|- |
||
| x || kotsugyozoku (huesos de la tribu del agua) |
| x || kotsugyozoku (huesos de la tribu del agua) |
||
Line 129: | Line 147: | ||
| x || kotsuchizoku (huesos de la tribu del tierra) |
| x || kotsuchizoku (huesos de la tribu del tierra) |
||
|- |
|- |
||
− | | x || |
+ | | x || Territorio Rochefort |
+ | |- |
||
+ | | x || Territorio Radford |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Territorio Christ |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Territorio Wincott |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Territorio Grantz |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Territorio Bielefeld |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Territorio Voltaire |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Territorio Karbelnikoff |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Territorio Gyllenhaal |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Territorio Spitzberg |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Ruttenberg |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Arnold |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Gresla |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Conashia |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Trimia |
||
+ | |- |
||
+ | | x || Nasela |
||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
Revision as of 04:22, 17 December 2014
Nombres de personajes
Japonés | Español |
---|---|
渋谷有利 (原宿不利) | Shibuya Yuuri (Harajuku Fuuri) (Su Majestad) |
村田健 | Murata Ken (Su Alteza) |
フォンビ-レフェルト卿ヴォルフラム | Lord von Bielefeld Wolfram (Su Excelencia, ex Príncipe) |
ウェラー卿コンラート | Lord Weller Conrart (Conrad) (Su Excelencia, ex Príncipe) |
フォンクライスト卿ギュンター | Lord von Christ Günter (Su Excelencia) |
フォンヴォルテール卿グウェンダル | Lord von Voltaire Gwendal (Su Excelencia, ex Príncipe) |
グリエ・ヨザック | Josak Gurrier |
フォンクライスト卿ギーゼラ | Lady von Christ Gisela (Su Excelencia. "Sargento", no es su puesto real) |
フォンシュピッツヴェーグ卿ツェツィーリエ | Lady Cecilie von Spitzberg (Cheri) (Su Excelencia, ex Reina) |
x | Lord Grisela Gegen Hube |
x | Nicola |
x | Greta Shibuya (Princesa) |
フォングランツ・アーダルベルト | von Grantz Adalbert |
フォンカーベルニコフ卿アニシナ | Lady von Karbelnikoff Anissina (Su Excelencia) |
x | Lord von Karbelnikoff Densham (Su Excelencia) |
x | Lady von Wincott Julia |
x | Lord von Wincott Delchias |
x | |
x | |
x | |
x | |
フォンビーレフェルト | Lord von Bielefeld Waltorana |
x | Stefan Fanberlain (Fanfan) |
x | Capitán Sizemore |
x | Dakaskos, Micotan Dakaskos Lilit Latchie |
フリン・ギルビット | Flynn Gilbert |
x | Chevallier ("mayordomo" de Cheri) |
x | Nigel Weisz Maxine |
x | Norman Gilbert |
x | T-zou (oveja) |
x | Weller Dan Hiri |
x | Amblin (Esposa de Dakaskos, nombrada a partir de comida: an purin, pudin de anko) |
ヒスクライフ | Hyscliff de Misshinai |
ベアトリス | Beatrice |
x | Yelsy |
サラレギー | Saralegui (Su Majestad) |
x | Shibuya Shouri |
x | Shibuya Shouma |
x | Shibuya Miko (Jennifer) |
x | 24 Maou, Lord von Radfor Bertrand (el Rey Leon) |
x | 23 Maou, Lord von Karbelnikoff Jeanott (conocido como un regente estricto) |
x | 22 Maou, Lord von Roberski Arsenio |
x | 21 Maou, Lord von Gyllenhaal Dwayne (el Rey Beligerante) |
x | 20 Maou, Lord von Henstridge Davison (el Carnicero) |
x | 19 Maou, Lord von Rocheford Basilio (el Rey Brutal) |
x | 15 Maou, Lady von Trantinian Yaft Grisela (la Reina Corta Cabezas) |
x | 14 Maou,Lady von Wincott Brittany (la Reina de las Matanzas) |
x | 7 Maou, Lord von Voltaire Forgeas |
x | Señora Ohno (vecina de Yuuri) |
x | Hashimoto Asami (novia de Yuuri) |
x | Benila |
x | Aphril Graves |
x | Shinou (rey original) |
x | Daikenja (gran sabio) |
x |
Lugares y objetos
Japonés | Español |
---|---|
x | maken (espada demoníaca, Mörgif) |
x | mateki (flauta demoniaca) |
x | maseki (piedra demoniaca) |
x | houseki (piedra divina) |
x | Shou Shimaron (Shimaron pequeño) |
x | Dai Shimaron (Shimagon grande) |
x | Seisakoku (tierra sagrada) |
x | Van dar Via |
x | Sverera |
x | kotsuhizoku (huesos de la tribu del aire) (apodo: Kohi) |
x | kotsugyozoku (huesos de la tribu del agua) |
x | kotsuchizoku (huesos de la tribu del tierra) |
x | Territorio Rochefort |
x | Territorio Radford |
x | Territorio Christ |
x | Territorio Wincott |
x | Territorio Grantz |
x | Territorio Bielefeld |
x | Territorio Voltaire |
x | Territorio Karbelnikoff |
x | Territorio Gyllenhaal |
x | Territorio Spitzberg |
x | Ruttenberg |
x | Arnold |
x | Gresla |
x | Conashia |
x | Trimia |
x | Nasela |
Terminología general
Japonés | Español |
---|---|
へなちょこ (henachoko) | principiante/novato |
x | majutsu (técnicas demoníacas) |
x | maryoku (poder demoniaco) |
x | houjutsu (técnicas divinas) |
x | houryoku (poder divino) |
魔族 | mazoku (raza demoníaca) |
x | shinzoku (raza divina) |
x | soukoku (doble negro) |
x | |
x |