Mushoku Tensei Spanish:Volume 03 Chapter 23: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Sergiocamjur (talk | contribs)
Creation
 
Sergiocamjur (talk | contribs)
No edit summary
Line 6: Line 6:


=== 1ª Parte ===
=== 1ª Parte ===
If you use a single term to describe the Migurd's hamlet, it will be "extreme poverty".


There are ten-odd houses. It is difficult to describe their appearances.
Si me pidieras una descripción rápida del asentamiento Migurd, yo tendría que describirlo como ''pobre al extremo''; y es que habrá unas 10 casas o así, pero no sabría describirlas claramente, pero es algo así como cavar un hoyo y taparlo con un caparazón de tortuga y voilà<ref>Voilà: Expresión francesa muy usada en español y que significa principalmente ''y ya obtienes el resultado/y ahí está''</ref>, una casa.


It feels like the earth had been dug up and then covered up with tortoise shells.
La arquitectura que he podido ver en Asura está muchísimo más desarrollada comparada con la de este asentamiento, aunque claro, aunque trajeran arquitectos del reino de Asura, no tendrían forma de recolectar madera y otros materiales, por lo que se darían por vencidos y se irían.


The architecture in the Asura Kingdom is much more advanced compared to here.
Hasta si nos fijamos en sus campos cultivados ordenadamente en el asentamiento, solo encontrarás vegetales resecos y casi marchitos; me pregunto si no pasa nada si las plantas se ven tan debilitadas...


Still, even if you get the Asura kingdom's architects to come here, there would be no way to gather the lumber required to build and they would also give up hope on this land.
En el diccionario que me regaló Roxy no aparecían demasiados detalles específicos sobre la agricultura, tan solo encontré una nota al respecto que decía ''los vegetales son amargos y para nada sabrosos''.


Even the neatly planted field outside the hamlet only contains shriveled vegetation.
Es importante señalar, que junto a los campos de cultivo, hay varias flores plantadas con dientes que parecen carnivoras parecidas a las flores Pakkun del super mario<ref>Flores Pakkun: monstruo planta que aparece en todas las sagas de mario bros, que en los primeros números salían de las cloacas y en otros estaban plantadas en algunas zonas. Eran rojas de lunares blancos y con una boca llena de dientes. [http://www.mariowiki.com/Piranha_Plant Más información]</ref>.


I wonder if it is alright for the plants to look so withered.
No tengo claro si esas cosas son plantas o monstruos, los dientes asimétricos hacen pequeños crujidos al rozarse; estoy seguro que las usan para bloquearle el paso a las criaturas que quieran invadir los campos de cultivo.


There were no specific details in Roxy's dictionary at all in regards to agriculture. It was only written up till this part where she stated "The vegetables are bitter and not tasty at all."
Al fondo del asentamiento, puedo ver varias jovencitas que parecen ser de secundaria rodeando una hoguera y asando algo en ella. Dan la impresión de un viaje escolar al campo o algo similar.


Incidentally, at the side of the field, there are flowers with teeth which looked similar to pakkun flowers<ref>The pakkun flowers are from mario, the ones that pop up from sewer pipes.</ref>, planted there.
Esas jóvenes están preparando una comida que según la terminan de hacer, se dedican a distribuirla por el asentamiento, apenas he visto hombres o jóvenes, salvo Robin y el jefe del asentamiento, y tan solo veo algunos niños jovencísimos jugando por la zona.


I am uncertain whether this thing is a plant or animal, the uneven teeth are making a chattering sound. They are definitely used to deter harmful creatures that invade the field.
Si no me equivoco, estarán distribuidos de la siguiente forma, los hombres van a cazar, mientras que las mujeres protegen el asentamiento; estoy casi seguro de que esos son los puestos y trabajos de la comunidad, así que seguramente no veo hombres porque se encuentran cazando en este momento.


At the end of the hamlet, there are a few girls who look like they are in middle school surrounding a fire and grilling something.
"¿Qué hay cercano a este lugar que se pueda cazar?"


It looks like an outdoor school or something similar.  
"Criaturas mágicas."


The girls are preparing a meal and as they finish making it, they go to distribute it to everyone.
Aunque la respuesta responda mi pregunta, se queda un pelín corta, es como cuando le preguntas a un pescador que ha pillado y te responde que pescado.


They are nearly no men and there are only very young children playing around.
Pues nada, seguiré preguntando.


Other than that, there's the gatekeeper Robin and the chief.
"Hmm. ¿y las cosas con la que fabricáis los techos de vuestras casas también viene de criaturas mágicas?"


If I'm not mistaken it should be like this: The men will go out to hunt, and the women shall stay at home to keep watch.
"Sí, la obtenemos de la reina de las colinas, la Gran Tortuga; su caparazón es muy resistente, su carne es deliciosa y de sus ligamentos podemos hacer cuerdas para arcos."


The community's positions should be something like this.
"¿Es lo que cazáis principalmente?"


So it probably means the men are out hunting now.
"En efecto."


[Is there anything nearby that can be hunted?]
Tiene sentido, si su carne es deliciosa; aunque me cuesta imaginar el tamaño de esa tortuga, y más teniendo en cuenta que la casa más grande del asentamiento está cubierta por un caparazón de unos 20 metros de largo.


[Magical creatures.]
Tanto Ruijerd como Rocks entran en esa casa que estaba observando mientras ando perdido en mis pensamientos, parece que la regla de ''La casa más grande es del jefe'' también se aplica en este continente.


Even though that reply did answer my query, it falls a little short.
"Disculpen la intrusión."


It is akin to asking a fisherman what he caught, and his reply is, I caught seafood.
"G-Gracias por dejarnos pasar..."


Well, I'll continue asking questions.
En todo caso, Eris y yo mostramos nuestros respetos según entramos por la puerta, al entrar, descubro que el interior se ve más amplio de lo que parecía desde el exterior, además, el suelo está recubierto por pieles y varias decoraciones coloridas y vistosas cuelgan de las paredes.


[Hmm. Is the stuff covering the rooftops also from magical creatures?]
En el centro de la casa se puede observar algo parecido a una chimenea, con un fuego tenue iluminando la vivienda; no veo nada parecido a habitaciones separadas, sino que cualquiera puede tumbarse sobre las pieles del suelo y taparse para dormir por la noche.


[That's from the Great King Land Tortoise (Grand Tortoise). The shell is very hard, and the flesh is delicious. You can even make bowstrings from their sinew.] <!--(TL: 大王陸亀(グレートトータス) Lit, Great King Land Tortoise followed by katakana.)-->
Al fondo de la vivienda puedo ver expuestos una espada y un arco, dejando claro que se trata de una tribu dedicada a la caza.


Is their meat delicious?
Las 2 mujeres que hasta ahora acompañaban al jefe no han entrado en la vivienda, ¿por qué lo acompañan solo hasta la entrada? Bah, qué importa.


But I can't imagine the size of the tortoise. The biggest house in the hamlet is covered with a shell that looks like it's over 20 meters wide.
"De acuerdo, ahora me gustaría escuchar vuestro relato."


Ruijerd and Rocks enter that same house as I entertain that thought.
Rocks se sienta junto a la chimenea y nos dice eso. Rujierd se sienta frente a él y yo con las piernas cruzadas me siento al lado del Supard. Me fijo en que Eris continúa de pie un tanto intranquila, porque parece que no sabe dónde sentarse.


Biggest house = the chief's house, it seems that this world has the same rule too.
"¿Vamos a sentarnos en el suelo aún estando dentro de una casa?"


[Please excuse us.]<br/>
"¿Acaso no te sentabas en el suelo de tu casa durante las clases de espada?"
[T, thank you for inviting us in...]


In any case, Eris and I make a greeting as we enter the house.
"T-Tienes razón."


The insides look wider compared to looking it from the outside. The floor is lined with fur pelts, and there are colorful ornaments hung on the walls.
Eris no es de las que duda sobre si sentarse o no en el suelo; pero seguramente está un tanto perdida con las ''diferencias'' que está viendo con las clases de etiqueta que recibió en su día.


The center of the house has something that looks like a fireplace, and a fire is slowly burning in there, lighting the house.
Ha crecido observando la forma de comportarse de las personas a su alrededor, pero en esta situación la diferencia es tal que la hace estar dudando y confundida. Realmente espero que el viaje y las influencias que recibamos durante el mismo no le afecten para cuando volvamos a casa...


The rooms are not separated, and one can simply cover up with the fur pelts at night and just sleep on the floor.
=== 2ª Parte ===


At one end of the house, a sword and a bow are placed there, and it appears that this is certainly a hunting tribe.
En vez de comenzar explicándole nuestros planes de futuro, comienzo dando a conocer mi nombre, edad, profesión y el lugar en el que se encuentra nuestro hogar. Además, le explico a Rocks mi relación con Eris, su estatus social, y la forma en la que misteriosamente acabamos en Makai<ref>Makai: Continente demoniaco/mágico, lugar del folclore japonés que denota tierra de demonios y caos (aunque no necesariamente maligna) muy usada en varios mangas/animes.</ref>.


The two women who followed the chief earlier did not enter the house. Why did they follow the chief to the entrance just then?
Decidí no contar nada referente al Dios Humano, como no estoy seguro de la relación que pueda tener este Dios con las razas demoniacas... imagina que lo consideran una divinidad maligna, podrían sospechar de mí o hasta apresarme.


Well, whatever.
"... Y así fue como acabamos aquí."


[Then, let us hear your story.]
"Hm...."


Rocks sits down near the fireplace with a plunking noise and says that.
Rocks se sujeta la barbilla, dándole vueltas a las cosas que le he contado; sigue pareciéndome un chico de secundaria dándole vueltas a una pregunta complicada en un examen.


Ruijerd sits in front of him, and I sit cross-legged at his side.
"....Ya veo."


I look at Eris standing up idly who does not know where to sit.
Mientras esperaba que Rocks comprendiera la situación y decidiera qué hacer con nosotros, Eris comenzó a quedarse dormida; y es que aunque parezca tener energía ilimitada, al no estar acostumbrada a viajar es normal que haya gastado todas sus reservas. Y más si tenemos en cuenta que lleva seguramente despierta desde anoche que conoció a Ruijerd.


[Are we going to sit on the floor even in the house too?]
Como era de esperar, ya ha llegado al límite de sus fuerzas.


[Didn't you sit on the floor properly too during sword lessons?]
"Yo me encargaré de hablar con Rocks, así que puedes acostarte ya si te apetece."


[T, that's true.]
"... ¿A qué te refieres con que me acueste? ¿A dónde me voy a dormir?"


Eris isn't the type to hesitate over whether to sit on the floor.
"Es muy probable que se duerma aquí mismo, cubriéndote con las pieles del suelo para dormir en la habitación."


But, it's probably because she's perplexed over this "gap" in the etiquette classes she had.
"Pero no veo ninguna almohada..."


She observes the etiquette rules in front of others, but the situation is currently different from the things that were taught to her, so she is confused.
"Siempre puedes usar mi regazo."


I really hope there these bad influences do not affect her when we go home...
Lo digo igual que Anpanman<ref>Anpanman: personaje de serie ''Go! Anpanman'' hecha de capítulos cortos muy popular entre niños menores de 12 años que se lleva emitiendo desde 1988. Son dibujos simples con gran cantidad de personajes en las que Anpanman se dedica a proteger la ciudad y expulsar a enemigos que vengan a poner en peligro a sus ciudadanos. [http://es.wikipedia.org/wiki/Go!_Anpanman Más información]</ref>, dándome una palmada en mi muslo, dejando sonar un resonante ''pa''.


"¿Q-qué quieres decir con eso de usar tu regazo...?"


===Part  2===
"Significa que puedes usar mi pierna como almohada."


"..... ¿En serio? T-te lo agradezco."


Before I start to describe my future goals, I dictate my name, age, profession and the location of our home.
Si fuera la Eris de siempre, seguramente se habría quejado o dicho algo al respecto, pero parece que su barra de sueño está al MAX<ref>Referencia a varios juegos (principalmente SIMS y juegos de citas), en los que los protagonistas y otros personajes tienen barras que representan varia información sobre su estado, ya sea ánimo, sueño, higiene, afecto... [http://rinconsimmer.extrasims.es/wp-content/uploads/2014/10/1.jpg Imagen ejemplo]</ref>, porque sin dudarlo, se tumba y tapa con las pieles, para después apoyar su cabeza sobre mi muslo.


I also state the relationship between Eris and myself, Eris's social status, and how we mysteriously ended up in the Magic continent to the chief.
Se muestra un poco tensa y cierra sus puños al mismo tiempo que sus ojos, aunque no tarda ni 1 minuto en quedarse dormida como un tronco. Como imaginaba, estaba completamente exhausta; bajo mi mano para acariciarle su rojizo pelo y se agita como si estuviera sintiendo cosquillas.


I did not say anything pertaining to the Human God. I am not sure what position this God has with the Magic race. If he is treated as an evil god, then we might be suspected of something.
Fufujaja.


[... And this is what happened to us.]
Derepente noto como alguien me observa.


[Hm....]
"...¿Ocurre algo?"


Rocks holds a hand against his chin, contemplating as he listens to the things I said.
La mirada burlona de Rocks se clava en mis ojos, lo que me hace sentir un poco de vergüenza.


His expression looks like a middle schooler being troubled by a difficult question.
"Os lleváis muy bien."


[...... I see.]
"Es cierto."


Eris has already started to fall asleep while waiting for Rocks's conclusion.
Aunque tengo terminantemente prohibido tocarla, después de todo, nuestra Ojou-sama<ref>Ojou-sama: princesa/noble dicho de una forma muy respetuosa.</ref> valora mucho su castidad, y por nuestro acuerdo pienso respetar sus deseos.


Even though it looks like she is still energetic, she has indeed expended a lot of energy because she is not used to the journey.
"Pues volviendo al asunto, ¿cómo pretendéis volver a vuestra ciudad?"


It was the same as yesterday's night, and it seems that she has been awake ever since she met Ruejird.  
"Ganaremos dinero para poder sobrevivir y viajaremos a pie."


As I expected, she has nearly reached her limits.
"¿2 niños como vosotros vais a ganar dinero?"


[I'll properly listen to the discussion, you can go to sleep if you want to.]
"No, solo yo me dedicaré a ganar dinero."


[... What do you mean by going to sleep, how do you sleep here?]
No puedo permitir bajo ningún concepto que Eris, alguien tan inocente y que ignora como funciona el mundo, se dedique a ganar dinero de ninguna forma, ¿no crees?


[Probably by using the fur pelts to cover up and sleep.]
Aunque bueno, supongo que somos más o menos igual en la parte de ignorancia del funcionamiento del mundo.


[But there's no pillow...]
"No irán solos, les acompañaré."


[You can use my lap for sure.]
Ruijerd irrumpe en nuestra conversación, ciertamente sería un aliado reconfortante, y aunque de verdad me gustaría confíar en él, debido a lo que me pasó con el Dios Humano, creo que es mejor que nos despidamos en esta ciudad y nos desentendamos de cualquier cosa que pueda volverse un problema en el futuro.


I said that like the Anpanman and smack my thigh, emitting a pa-pa noise.<!--(TL: Anpanman = some anime character, I think.)-->
Aún así, no se me ocurre como rechazar su ayuda.


[W, what do you mean by lap ...?]
"Ruijerd, ¿por qué motivo quieres acompañarles?"


[It means you can use my lap as a pillow.]
Rocks se muestra en desacuerdo dejando ver una cara preocupada, mientras que Ruijerd se muestra ofendido.


[..... Is that so? T, thank you.]
"No tengo motivo algno, simplemente les protegeré y les llevaré de vuelta a su casa sanos y salvos."


If it's the usual Eris, she will definitely say something about this and that.
La conversación se torna un tanto delicada con el conflicto de posturas. Rocks deja escapar un suspiro.


But it seems that her sleeping status bar is at MAX, as she brings her head down and lie on my lap without hesitation.
"Tendrías que entrar en ciudades, ¿no es cierto?"


[[image:mushoku3_06.jpg|thumb|It doesn't take more than a few seconds before she's sleeping like a log.]]
"Hmm...."


She shows a tense expression and clenches her hands tightly, closing her eyes. It doesn't take more than a few seconds before she's sleeping like a log.
''¿Cómo que '''Hmm'''? ¿No entras en ciudades o qué?''


Just like I thought, she's really exhausted. I gently stroke Eris's red hair and she twists her body as if she is itchy.
"¿Qué pasará si llevas a estos niños a cualquier ciudad? ¿no recuerdas como te tuvieron que expulsar soldados hace 100 años? Llegaron hasta a ofrecer recompensas a los aventureros para acabar contigo, ¿te acuerdas?"


Fuhaha.
''¿Hace 100 años?''


Suddenly I feel someone gazing at me.
"Eso.... pero.... pero si les espero fuera de la ciudad..."


[... What is it?]
"¿Entonces no te harás responsable de lo que les ocurra dentro de la ciudad?"


Rocks's grinning eyes pierces me and I feel a little embarrassed.
Rocks le mira como si estuviera sorprendido, Ruijerd aprieta los dientes con fuerza.


[Your relationship is really good.]
La raza Supard es odiada por todos, y este hecho no cambia ni en el continente demoniaco; pero pagar a grupos de aventureros para que acaben con ellos me suena un poco excesivo, es casi como si los trataran como monstruos, ¿no os parece?


[That's true.]
"Si les pasara algo en la ciudad..."


But I'm banned from touching her.
"¿Qué harás si les pasa algo en la ciudad?"


Our Ojou-sama has a strong sense of virtue.
"Les rescatarñe a los dos, aunque tenga que matar al resto de habitantes."


So I'll also respect her wishes.
Sus ojos muestran seriedad, no bromea, es aterrador.


[Then, how do you intend to go back?]
Su actitud me causa auténtico pavor. Es del tipo de hombre que haría cualquier cosa, y más con la convicción que puedo observar en este momento.


[We will earn the money and go back by foot.]
[You two children will be earning the money?]
[No, it will simply be me alone who's going to earn the money.]
I cannot possibly let Eris who is completely ignorant of the ways of the world to earn money right?
Well, I am almost the same in regards of being ignorant of the ways of the world.
[Not these two alone, I'll be going as well.]
Ruijerd cuts into the conversation.
He's really a reassuring ally.
Even though I really want to trust him, due to the incident with the Human God, it is better for us to bid our farewells here, and rid ourselves of any future troubles.
Still, how should I go about refusing him?
[Ruijerd, why do you want to go with them?]
Rocks displays his disapproval with a troubled expression.
Ruijerd looks like he has been offended.
[There's no reason to it. I will protect them and simply bring them safely to their hometown.]
The conversation doesn't seem to mesh together in a subtle way.
Rocks sighs.
[You're going to enter a town right?]
[Hmm.....]
"Hmm"?
You're not going to enter a town?
[What's going to happen if you bring the children near a town? Didn't you get chased out by the soldiers 100 years ago, and even had a party formed to subjugate you?]
100 years ago?
[That... But.... if I wait outside the town.]
[Then you're not going to be responsible for the things that happen in the town?]
Rocks looks at him with an amazed expression.
Ruijerd firmly grinds his teeth.
The Supard race is hated by everyone. This fact is not changed even in the Magic Continent. But to form a party to subjugate or something is a little too much. Are they treating him like a Magical Creature?
[If there's something that happens in the town...]
[What will you do if there's something that happened?]
[Even if I have to kill everyone in the town, I will rescue the two of them.]
His eyes are serious.
Frightening.
This is really too frightening.
This man will do anything and he has that resolution.


[You have no discrimination at all when it comes to children..... Come to think of it, the beginning where you're accepted at this village was because you saved the children from the Magical creatures' attacks.]
[You have no discrimination at all when it comes to children..... Come to think of it, the beginning where you're accepted at this village was because you saved the children from the Magical creatures' attacks.]

Revision as of 01:31, 16 March 2015

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por SilentWolfie.

Traducido por Sergiocamjur (talk) 10:15, 15 March 2015 (CDT)

Volumen 03 Capítulo 23 - Motivo de Respeto

1ª Parte

Si me pidieras una descripción rápida del asentamiento Migurd, yo tendría que describirlo como pobre al extremo; y es que habrá unas 10 casas o así, pero no sabría describirlas claramente, pero es algo así como cavar un hoyo y taparlo con un caparazón de tortuga y voilà[1], una casa.

La arquitectura que he podido ver en Asura está muchísimo más desarrollada comparada con la de este asentamiento, aunque claro, aunque trajeran arquitectos del reino de Asura, no tendrían forma de recolectar madera y otros materiales, por lo que se darían por vencidos y se irían.

Hasta si nos fijamos en sus campos cultivados ordenadamente en el asentamiento, solo encontrarás vegetales resecos y casi marchitos; me pregunto si no pasa nada si las plantas se ven tan debilitadas...

En el diccionario que me regaló Roxy no aparecían demasiados detalles específicos sobre la agricultura, tan solo encontré una nota al respecto que decía los vegetales son amargos y para nada sabrosos.

Es importante señalar, que junto a los campos de cultivo, hay varias flores plantadas con dientes que parecen carnivoras parecidas a las flores Pakkun del super mario[2].

No tengo claro si esas cosas son plantas o monstruos, los dientes asimétricos hacen pequeños crujidos al rozarse; estoy seguro que las usan para bloquearle el paso a las criaturas que quieran invadir los campos de cultivo.

Al fondo del asentamiento, puedo ver varias jovencitas que parecen ser de secundaria rodeando una hoguera y asando algo en ella. Dan la impresión de un viaje escolar al campo o algo similar.

Esas jóvenes están preparando una comida que según la terminan de hacer, se dedican a distribuirla por el asentamiento, apenas he visto hombres o jóvenes, salvo Robin y el jefe del asentamiento, y tan solo veo algunos niños jovencísimos jugando por la zona.

Si no me equivoco, estarán distribuidos de la siguiente forma, los hombres van a cazar, mientras que las mujeres protegen el asentamiento; estoy casi seguro de que esos son los puestos y trabajos de la comunidad, así que seguramente no veo hombres porque se encuentran cazando en este momento.

"¿Qué hay cercano a este lugar que se pueda cazar?"

"Criaturas mágicas."

Aunque la respuesta responda mi pregunta, se queda un pelín corta, es como cuando le preguntas a un pescador que ha pillado y te responde que pescado.

Pues nada, seguiré preguntando.

"Hmm. ¿y las cosas con la que fabricáis los techos de vuestras casas también viene de criaturas mágicas?"

"Sí, la obtenemos de la reina de las colinas, la Gran Tortuga; su caparazón es muy resistente, su carne es deliciosa y de sus ligamentos podemos hacer cuerdas para arcos."

"¿Es lo que cazáis principalmente?"

"En efecto."

Tiene sentido, si su carne es deliciosa; aunque me cuesta imaginar el tamaño de esa tortuga, y más teniendo en cuenta que la casa más grande del asentamiento está cubierta por un caparazón de unos 20 metros de largo.

Tanto Ruijerd como Rocks entran en esa casa que estaba observando mientras ando perdido en mis pensamientos, parece que la regla de La casa más grande es del jefe también se aplica en este continente.

"Disculpen la intrusión."

"G-Gracias por dejarnos pasar..."

En todo caso, Eris y yo mostramos nuestros respetos según entramos por la puerta, al entrar, descubro que el interior se ve más amplio de lo que parecía desde el exterior, además, el suelo está recubierto por pieles y varias decoraciones coloridas y vistosas cuelgan de las paredes.

En el centro de la casa se puede observar algo parecido a una chimenea, con un fuego tenue iluminando la vivienda; no veo nada parecido a habitaciones separadas, sino que cualquiera puede tumbarse sobre las pieles del suelo y taparse para dormir por la noche.

Al fondo de la vivienda puedo ver expuestos una espada y un arco, dejando claro que se trata de una tribu dedicada a la caza.

Las 2 mujeres que hasta ahora acompañaban al jefe no han entrado en la vivienda, ¿por qué lo acompañan solo hasta la entrada? Bah, qué importa.

"De acuerdo, ahora me gustaría escuchar vuestro relato."

Rocks se sienta junto a la chimenea y nos dice eso. Rujierd se sienta frente a él y yo con las piernas cruzadas me siento al lado del Supard. Me fijo en que Eris continúa de pie un tanto intranquila, porque parece que no sabe dónde sentarse.

"¿Vamos a sentarnos en el suelo aún estando dentro de una casa?"

"¿Acaso no te sentabas en el suelo de tu casa durante las clases de espada?"

"T-Tienes razón."

Eris no es de las que duda sobre si sentarse o no en el suelo; pero seguramente está un tanto perdida con las diferencias que está viendo con las clases de etiqueta que recibió en su día.

Ha crecido observando la forma de comportarse de las personas a su alrededor, pero en esta situación la diferencia es tal que la hace estar dudando y confundida. Realmente espero que el viaje y las influencias que recibamos durante el mismo no le afecten para cuando volvamos a casa...

2ª Parte

En vez de comenzar explicándole nuestros planes de futuro, comienzo dando a conocer mi nombre, edad, profesión y el lugar en el que se encuentra nuestro hogar. Además, le explico a Rocks mi relación con Eris, su estatus social, y la forma en la que misteriosamente acabamos en Makai[3].

Decidí no contar nada referente al Dios Humano, como no estoy seguro de la relación que pueda tener este Dios con las razas demoniacas... imagina que lo consideran una divinidad maligna, podrían sospechar de mí o hasta apresarme.

"... Y así fue como acabamos aquí."

"Hm...."

Rocks se sujeta la barbilla, dándole vueltas a las cosas que le he contado; sigue pareciéndome un chico de secundaria dándole vueltas a una pregunta complicada en un examen.

"....Ya veo."

Mientras esperaba que Rocks comprendiera la situación y decidiera qué hacer con nosotros, Eris comenzó a quedarse dormida; y es que aunque parezca tener energía ilimitada, al no estar acostumbrada a viajar es normal que haya gastado todas sus reservas. Y más si tenemos en cuenta que lleva seguramente despierta desde anoche que conoció a Ruijerd.

Como era de esperar, ya ha llegado al límite de sus fuerzas.

"Yo me encargaré de hablar con Rocks, así que puedes acostarte ya si te apetece."

"... ¿A qué te refieres con que me acueste? ¿A dónde me voy a dormir?"

"Es muy probable que se duerma aquí mismo, cubriéndote con las pieles del suelo para dormir en la habitación."

"Pero no veo ninguna almohada..."

"Siempre puedes usar mi regazo."

Lo digo igual que Anpanman[4], dándome una palmada en mi muslo, dejando sonar un resonante pa.

"¿Q-qué quieres decir con eso de usar tu regazo...?"

"Significa que puedes usar mi pierna como almohada."

"..... ¿En serio? T-te lo agradezco."

Si fuera la Eris de siempre, seguramente se habría quejado o dicho algo al respecto, pero parece que su barra de sueño está al MAX[5], porque sin dudarlo, se tumba y tapa con las pieles, para después apoyar su cabeza sobre mi muslo.

Se muestra un poco tensa y cierra sus puños al mismo tiempo que sus ojos, aunque no tarda ni 1 minuto en quedarse dormida como un tronco. Como imaginaba, estaba completamente exhausta; bajo mi mano para acariciarle su rojizo pelo y se agita como si estuviera sintiendo cosquillas.

Fufujaja.

Derepente noto como alguien me observa.

"...¿Ocurre algo?"

La mirada burlona de Rocks se clava en mis ojos, lo que me hace sentir un poco de vergüenza.

"Os lleváis muy bien."

"Es cierto."

Aunque tengo terminantemente prohibido tocarla, después de todo, nuestra Ojou-sama[6] valora mucho su castidad, y por nuestro acuerdo pienso respetar sus deseos.

"Pues volviendo al asunto, ¿cómo pretendéis volver a vuestra ciudad?"

"Ganaremos dinero para poder sobrevivir y viajaremos a pie."

"¿2 niños como vosotros vais a ganar dinero?"

"No, solo yo me dedicaré a ganar dinero."

No puedo permitir bajo ningún concepto que Eris, alguien tan inocente y que ignora como funciona el mundo, se dedique a ganar dinero de ninguna forma, ¿no crees?

Aunque bueno, supongo que somos más o menos igual en la parte de ignorancia del funcionamiento del mundo.

"No irán solos, les acompañaré."

Ruijerd irrumpe en nuestra conversación, ciertamente sería un aliado reconfortante, y aunque de verdad me gustaría confíar en él, debido a lo que me pasó con el Dios Humano, creo que es mejor que nos despidamos en esta ciudad y nos desentendamos de cualquier cosa que pueda volverse un problema en el futuro.

Aún así, no se me ocurre como rechazar su ayuda.

"Ruijerd, ¿por qué motivo quieres acompañarles?"

Rocks se muestra en desacuerdo dejando ver una cara preocupada, mientras que Ruijerd se muestra ofendido.

"No tengo motivo algno, simplemente les protegeré y les llevaré de vuelta a su casa sanos y salvos."

La conversación se torna un tanto delicada con el conflicto de posturas. Rocks deja escapar un suspiro.

"Tendrías que entrar en ciudades, ¿no es cierto?"

"Hmm...."

¿Cómo que Hmm? ¿No entras en ciudades o qué?

"¿Qué pasará si llevas a estos niños a cualquier ciudad? ¿no recuerdas como te tuvieron que expulsar soldados hace 100 años? Llegaron hasta a ofrecer recompensas a los aventureros para acabar contigo, ¿te acuerdas?"

¿Hace 100 años?

"Eso.... pero.... pero si les espero fuera de la ciudad..."

"¿Entonces no te harás responsable de lo que les ocurra dentro de la ciudad?"

Rocks le mira como si estuviera sorprendido, Ruijerd aprieta los dientes con fuerza.

La raza Supard es odiada por todos, y este hecho no cambia ni en el continente demoniaco; pero pagar a grupos de aventureros para que acaben con ellos me suena un poco excesivo, es casi como si los trataran como monstruos, ¿no os parece?

"Si les pasara algo en la ciudad..."

"¿Qué harás si les pasa algo en la ciudad?"

"Les rescatarñe a los dos, aunque tenga que matar al resto de habitantes."

Sus ojos muestran seriedad, no bromea, es aterrador.

Su actitud me causa auténtico pavor. Es del tipo de hombre que haría cualquier cosa, y más con la convicción que puedo observar en este momento.


[You have no discrimination at all when it comes to children..... Come to think of it, the beginning where you're accepted at this village was because you saved the children from the Magical creatures' attacks.]

[Yes.]

[It already has been 5 years, time has really passed by quickly.]

The chief sighs in an exaggerated manner.

Even though I am sorry for the chief becoming our ally in that manner, that is a considerably irritating action that he is making.

He looks like a conceited middle schooler ridiculing an adult who committed a stupid mistake.

[But Ruijerd. If you do something like this, can you really reach your goal?]

[Mu......]

Ruijerd knits his eyebrows together.

Goal.

This man seems to have some sort of goal on his mind.

[What's your goal?]

I interrupt the conversation.

[It's a simple goal. I want to remove the infamy that the Supard race has, simply that.]

I really want to say that it is impossible to achieve that goal.

The problem of racial discrimination cannot be solved with the efforts of one single person.

Even something small like a bullied victim in a class cannot be solved by one person.

Even more so, when the persecution has been deeply rooted all over the world.

Eris who met Ruijerd, is similar to how Vegeta met Broly.[7]

He was already assumed to be a bad person since she was young, how can he change to become a good person?

[But isn't it true that your race had launched attacks on both enemies and allies during the war?]

[That's!]

[No matter what sort of ill repute you have, it's the truth that the Supard race is frightening......]

[No! That's not true!]

Ruijerd grabs me by the collar.

He glares at me with a incredibly terrifying look.

This is bad, I'm trembling.

Awawawa...

[That was Laplace's scheme! The Supard race isn't a terrible race!]


W, w, what?

Please stop you're scary.

My body can't stop trembling.

Eh, did he just say it's a scheme? This is a scheme?

Laplace is someone from 400 years ago right?

[W, what did you say about Laplace?]

[That bastard betrayed our loyalty!]

The strength used to grab me weakens. I tap repeatedly on Ruijerd's wrist and he finally releases me.

But his hands are still shaking.

[That bastard... That bastard...!]

Ruijerd says through his grinding teeth.

[Can you tell us that incident in detail?]

[It's a long story.]

[I don't mind.]

Ruijerd begins to describe what really happened back then in history.

Laplace.

He was the hero who won the authority back from the Human race, and unified the Magic race.

The Supard race had been Laplace's subordinates at a very early stage.

The Supard warrior group. They possessed high agility and a fiendish ability to detect unseen enemies.

This group that possessed extremely high combat prowess became Laplace's elite force.

Their specialties were surprise attacks and night raids.

The eye on their forehead is like a radar that sees through the surroundings. They will never be ambushed by others, and will definitely be able to execute surprise attacks and night attacks.

They were simply the elite force.

The Supard race's name in the past was treated with both fear and respect.

During the middle period of Laplace's war, just when they started to invade the Central continent, Laplace brought spears with him and visited the warrior group.

The Devil's spears.

Ruijerd did not say the formal name of the spears, and only call them the Devil's spears.

Laplace bestowed the spears to the warrior group. The spears looked like the Supard's tridents, but the body was painted with an ominous black, and one glance at it revealed that it was a Magical spear.

Of course, there were many who objected to accepting the spears, as the spear was the representation of the Supard's soul. They were unable to throw away their own spears.

But these were the things that Laplace prepared as the lord.

In the end, Ruijerd as the leader forced everyone in the warrior group to use the spear as a sign of loyalty to Laplace.

[Hmm? Leader?]

[Yes, I was the leader of the Supard race's warrior group back then.]

[... How old are you right now?]

[I stopped counting after I was 500 years old.]

[Ah, is that so...]

Did Roxy write about the Supard race's longevity?

Well, whatever.

The Supard warrior group threw their spears aside and continued to battle with the Devil's spears.

The Devil's spears possessed incredible power, strengthening the users' bodies several times, and were able to render the Human race's magic useless, and even make their senses keener.

They brought about an overwhelming sense of omnipotence.

Soon, the users' appearances gradually turned into evil devils. The more blood the users' Devil spears absorbed, the darker their souls will be.

No one suspected of any problems, because everyone's soul was eaten away at the same rate.

And finally, tragedy happened.

The warrior group started to attack everyone indiscriminately, regardless of friend or foe.

It doesn't matter whether they are men or women of any age, or even if they were children. There was no mercy shown. Without distinction, everyone of them was attacked.

Ruijerd states that he can still remember these memories vividly.

Before one knows it, the Magic race started saying [The Supard race had betrayed the Magic race], and the Human race also started saying [The Supard race are heartless devils].

At that time Ruijerd and the others listened to the reports with ecstatic expressions, viewing it as an honor.

In the midst of the battlefield where there were enemies everywhere, the Supard race carrying the Devil's spears was exceedingly powerful. There was no one who was capable of defeating the Supard warriors, where one of them can easily match a thousand.

They became the most feared army in the world.

But there is no such thing where an army is not exhausted in a persistent war.

Due to the situation where they fought both the Human and Magic races, battling day and night, the number of people in the warrior group started to dwindle.

They never suspected anything. To die in battle was the ultimate honor to them, and they reveled drunkenly in that thought.

Amongst the rumors they received, they heard a Supard race's settlement was attacked.

It was Ruijerd's hometown.

Even though it was an obvious trap to lure the Supard race, they no longer had anyone with judgment to see through it.

The Supard warrior group who hadn't gone back to the settlement in a long time, launched............. an attack.

They thought, since there were people still there, they must kill everyone.

Ruijerd killed his parents, his wife and his sisters.

Finally, he stabbed his own son to death.

Even though his son was still a child, but he had continuously trained to become a Supard warrior. Even though it didn't end up as a life and death fight for Ruijerd, his son managed to break his Devil's spear at the final moment.

At that single moment, the pleasant dreams ended, and at the same time the nightmares commenced.

There was still something that made a crisp sound in his mouth during that moment, and once Ruijerd realized that it was his son's finger he spat it out.

He immediately thought of suicide, but cancelled that thought instantly.

There was something that he had to do before dying.

For example, he needed to tear apart his enemies that were still living in this world.

At that time, the Supard race's settlement was surrounded by a punitive force.

There were only 10 people left in the warrior group.

Back then when they received the Devil's spears, there were 200 odd people, and only 10 of these courageous warriors were left remaining.

There were those who lost one of their eyes, and there were those who lost one of their hands, and there were those who lost their Magical stone on their forehead.

These were the warriors who battled unto this crumbling state.

And even when their bodies were completely scarred, they still glared at the punitive force that numbered nearly a thousand with belligerent expressions.

Ruijerd realized they would die in vain.

The first thing that Ruijerd did, was to break the Devil's spears that his comrades were carrying.

One by one they slowly returned, and they found themselves in a stupor.

There were those who groaned sorrowfully over the fact they had attacked their own family, and there were those who broke into anguished sobbing.

But not one of them said they still wished to continue having that pleasant dream.

There was no one there who was a weakling.

Everyone swore revenge on Laplace, and no one blamed Ruijerd for his mistake.

They were no longer devils, but they were no longer warriors with pride.

They were only sullied ghosts who desired revenge.

Ruijerd does not know what happened to the 10 people. He states that they are most likely dead.

After the Supard race laid down the Devil's spear, they were only warriors left who were just a little stronger than the average fighter.

They weren't even carrying their familiar spears. Using spears that belonged to others to fight, it should probably be impossible for them to survive.

But Ruijerd managed to break through and ran away, barely alive. After that he walked the fine line between life and death for three days and three nights.

The spear that Ruijerd carried belonged to his son.

His son broke the Devil's spear, and used his own soul to protect Ruijerd.

After that incident, Ruijerd finally got his revenge after several years of hiding.

He interfered in the battle between Laplace and the three heroes, and finally got his revenge.

But even if Laplace was defeated, there was no way to change the things that had already transpired.

The Supard race was persecuted, and their remaining settlements, beside the one that Ruijerd and his warriors destroyed, scattered everywhere due to that persecution.

In order to allow them to escape, Ruejird continued to kill the Magic race's people.

Now Ruijerd doesn't even know if the Supard race has been completely annihilated or they lived on to build a new village.

He says that he hasn't seen another Supard for around 300 years in the Magic continent.

The persecution that the Supard race faced was terribly severe.

Ruijerd's counter offense was also like a raging fire.

The culprit to all this is Laplace.

[But I am also responsible for the Supard race's ill reputation. Even if I'm the only one left alive, I wish to erase this.]

And Ruijerd brings his story to an end.

Part 3

The way he described things was inarticulate, and he did not use any words that conveyed or elicited his feelings.

But Ruijerd's regret, rage, disconsolation and all his other emotions have been relayed to us.

If all of these are made up, or his tone and speaking tone are all an act, I might respect Ruijerd in some other areas.

[This is really a terrible story.]

Simply put, it is a mistake to think the Supard race is an evil race.

It is unclear as to why Laplace would give the Devil's spears to the Supard race.

Considering the aftermath of the war, the Supard race might have been treated as a scapegoat.

If that is really true, Laplace is the lowest kind of creature. To the loyal Supard people, you should at least say something. Even if you treat them as a sacrificial pawn, you did not need to use a method like that to drag them down and abandon them.

[I understand. I'll help you as much as I can.]

Somewhere in my heart, the other me speaks up.

(Where are you going to find the time to help him?)

(Do you have the room to even care about someone else?)

(You didn't put in all your effort to do your own things right?)

(This journey is much harder than you imagine)

But I didn't stop speaking.

[Even though I don't have any good ideas, I think that as a child from the Human race I can help out and there might be some positive changes.]

But this is not just simply because of my kindness or sympathy, I also have plans in my mind. If the things that he said are true, this Ruijerd should be extremely powerful, possessing the same strength as a hero.

We are protected by someone strong like him. At the very least, the situation where we would be attacked and killed by Magical creatures shouldn't happen.

If Ruijerd accompanies us, we will have peace of mind during our journeys outside of town, but at the same time we will be at risk inside of town.

However, if we can eliminate this risk, then he will become our strongest fighting strength.

No matter what, he had bragged that he is a warrior who will never be taken by surprise attacks or night raids.

The possibility that we will be targeted by pickpockets or bandits will be greatly lowered as well.

Other than this, even though it's not something important and there's no proof to it. I believe that Ruijerd is one who doesn't know how to lie and can be trusted.

[I will make a promise with you, and I will do my best to help you.]

[A, ahh.]

Ruijerd shows a surprised expression, but it might be due to the suspicion disappearing from my eyes.

It doesn't really matter. I have decided to trust Ruijerd.

My trust has been cheated away so easily.

The past me would laugh through my nose even when I listened to a tear-jerking story, but I trust him easily.

A voice keeps resounding in my heart.

(It's fine even if I got deceived right?)

[But, the Supard race is really...]

[It's fine, Rocks-san. There will be a way.]

Ruijerd will protect us outside of town, and we will think of a way to protect Ruijerd inside of town.

It is a give and take situation.

[Ruijerd-san. I look forward to working with you from tomorrow onwards.]

Notas del traductor y Referencias

  1. Voilà: Expresión francesa muy usada en español y que significa principalmente y ya obtienes el resultado/y ahí está
  2. Flores Pakkun: monstruo planta que aparece en todas las sagas de mario bros, que en los primeros números salían de las cloacas y en otros estaban plantadas en algunas zonas. Eran rojas de lunares blancos y con una boca llena de dientes. Más información
  3. Makai: Continente demoniaco/mágico, lugar del folclore japonés que denota tierra de demonios y caos (aunque no necesariamente maligna) muy usada en varios mangas/animes.
  4. Anpanman: personaje de serie Go! Anpanman hecha de capítulos cortos muy popular entre niños menores de 12 años que se lleva emitiendo desde 1988. Son dibujos simples con gran cantidad de personajes en las que Anpanman se dedica a proteger la ciudad y expulsar a enemigos que vengan a poner en peligro a sus ciudadanos. Más información
  5. Referencia a varios juegos (principalmente SIMS y juegos de citas), en los que los protagonistas y otros personajes tienen barras que representan varia información sobre su estado, ya sea ánimo, sueño, higiene, afecto... Imagen ejemplo
  6. Ojou-sama: princesa/noble dicho de una forma muy respetuosa.
  7. A reference to Dragonball.
Ir al Capítulo Anterior Volver a la Página Principal Ir al Capítulo Siguiente