MaruMA:DramaCD55:Track13: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
RedGlassesGirl (talk | contribs)
Created page with "'''[http://redglassesgirl-maruma.tumblr.com/drama%20cd%20list Download the track here]''' ===12. On the sea === <br/> Yuuri: Ah... it's morning... Josak: The sky seems the..."
 
RedGlassesGirl (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''[http://redglassesgirl-maruma.tumblr.com/drama%20cd%20list Download the track here]'''
'''[http://redglassesgirl-maruma.tumblr.com/drama%20cd%20list Download the track here]'''


===12. On the sea ===
===13. Muraken: angry ===
<br/>
<br/>




Yuuri: Ah... it's morning...


Josak: The sky seems the same all day long, huh?
-- Karaoke Room --


Conrad: Every now and then, among the waves, you can see a whitish land. That over there is Seisakoku.


Yuuri: Even though I can see it, it looks really far away.


Saralegui: Unbelievable! I haven't been able to take a bath in two days! I smell terribly and I'm all sticky. I don't want to keep traveling on this raft!
Shouri: And so... Why are we meeting in a karaoke room?!<ref>A karaoke room is a place where customers operate the karaoke machine themselves. Here's a pic:
http://karaken.jp/a146/img001.jpg</ref>


Yuuri: Uhm... try to understand the present situation, Sara. We suffered a shipwreck.
Bob: Stop asking foolish questions Shouri.


Saralegui: Ah... that's right...
Murata: That's right, that's right. The takoyaki and curry in this karaoke are really tasty.


Conrad: *holds back laughter*
Shouri: Don't just be eating like you don't have a worry in the world, friend of my younger brother!


Josak: You, it's nothing for you to laugh about.
Rodriguez/Abigail: Karaoke is so much fun!


Yuuri: Ah... good grief. Huh? Say, is that...?
Shouri: Bob! Because of the situation with my brother, I ESCORTED this out of place AMERICAN GEISHA girl properly.


Saralegui: What is it?
Bob: And I thank you for that...


Yuuri: A... An arm!  There's an arm in the middle of the ocean! Uwah!~ This is serious! It's serious!!! Conrad, do you have your arm!?
Rodriguez: Ah, let's do one more...


Conrad: I do have it, your Majesty.
Shouri: So? Who is he? That useless-looking guy...


Saralegui: They all have scales. Isn't it a school of fish?
Bob: DOCTOR José Rodriguez... An acquaintance of mine who's a doctor<ref>I know it's redundant, but in Japan not everyone would understand the word "doctor" in English.</ref>.


Josak: What's that? Among the waves there are several arms...
Shouri: Eh?


Yuuri: People are drowning! We have to save them!
Murata: I know you're nervous but, it's not the right time to cross over<ref>In the novels it is explained that they can't cross to the other world at night, or rather, they can, but it's even more difficult.</ref>...


Conrad: Calm down. They came to carry this BOAT all the way to Seisakoku.
Shouri: OKAY, and so? Specifically, how are you going to do that?


Saralegui: It's true! They don't look so good but they seem to be kind beings, ne?  
Murata: And if I tell you what will you do? You heard from Bob that not anyone can cross, right?  


Josak: Thank you for bringing us closer!
Shouri: You mean "not being able to cross without the proper amount of power", right?


Yuuri: What are these....? I've seen them somewhere...
Bob: What are you thinking about?


Conrad: They're maidmer princesses. They're fish with arms and legs.
Shouri: Nothing. It's fine by me if you people follow your plan. And in return, I would like for you to let me do whatever I want to do as well. I'll tell just tell you the theory and the methods I plan to use. I too can get a hold of a great amount of ENERGY.


Maidmer: Hgh!.... Hgh!....
Bob: I told you already that you can't go, didn't I?


Yuuri: Oh! Then is that super hairy one, a male maidmer princess?
Shouri: I won't know until I give it a shot, right?


Maidmer: Hgh! Hgh! Hgh! Hgh!Hgh!Hgh!Hgh!
Bob: And so? How are you planning to acquire this great amount of ENERGY?


Conrad: No, it's a manmer lord.
Shouri: That's a business secret...


Yuuri: Lord? Ah! By the way, the other day when I was in Shin Makoku's sewers I carried one(for animals), uhm... one(for people)? of them on my shoulders after she collapsed.
Abigail: It's LAKE - CONS-TANCE ~!


Conrad: Ah! Then surely they have come to repay the favor to his Majesty.
Shouri: Ah, you(rude)...!  


Yuuri: ....... Don't call me majesty......  I'm not your majesty, right?
Abigail: It's CONSTANCE, CONSTANCE, CONSTANCE~!


Conrad: .... Excuse me... I lost my composure...
Murata: Cut the crap! You mean Germany's Lake Constance ...?


Josak: *whispers Oh no, you're not acting like a man....
Shouri: It's not in Germany, it's in Switzerland <ref>Geography lesson powered by Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Lake_Constance</ref>.
 
Murata: It's the same thing!
 
Bob: Murata, calm down...
 
Murata: Like I would ever allow you to use a thing like that!
 
Shouri: You do not have the right to decide that, friend of my younger brother.  In any case, what's up with you? You keep talking about "that", and "a thing like that" ... What is that thing that was sunk to the bottom of Lake Constance?
 
Murata: Ah, damn it. You sure are a nuisance, huh? The explanation is beyond the scope of human understanding! In any case the thing that we sunk in Lake Constance is.... no, " I " didn't do it.
 
Rodriguez: Ken-chan...
 
Murata: In any case, you cannot use "that"!
 
Shouri: That's enough. I'm going to Switzerland. Ah, Bob! I'm absolutely currently accepting donations to fund this with your money...
 
Bob: How much do you need?
 
Murata: Bob! Despite knowing everything we went through to sink that thing...!
 
Rodriguez:... Ken-chan.... It's not "we" now is it?
 
Bob: Even if you're trying to make me agree with you, I'm not sure. If Shouri really wants to do it, I can't think of a reason to oppose him.
 
Murata: Oh, come on, Bob! If you just think about what a threat that box is... Isn't that alone reason enough?! He's your successor is he not? You can forbid him to use those means, you can end all of this with one single word.
 
Bob: That's precisely right. Shouri is my successor. That is why, you don't have the right to order us around . It would be problem it you forgot about this.... this is my world.
 
Murata: .......
 
Bob: "It" is mine.... Murata.
 
Murata: .......
 
Shouri: Alright... What a pity, Murata Ken.
 
Murata: If you go to the other world, what will you do?
 
Shouri: Alright, then I'll ask. If you go to the other world, what will you do?... Hey, Graves!
 
Abigail: Yeah?
 
Shouri: Let's meet the family...
 
Abigail: Oh! That's the first thing you do when you're in a relationship, right? It's the Japanese politeness!
 
Shouri: Don't misunderstand me. I wasn't talking about my parents. I'm talking about your great-GRANDMA.
 
FX: *door opens*
 
Abigail: Understood. That will be easy enough to do.
 
FX: *door closes*




Line 75: Line 127:
|-
|-
|}
|}
==References==
<references />

Latest revision as of 18:24, 17 April 2015

Download the track here

13. Muraken: angry[edit]



-- Karaoke Room --


Shouri: And so... Why are we meeting in a karaoke room?![1]

Bob: Stop asking foolish questions Shouri.

Murata: That's right, that's right. The takoyaki and curry in this karaoke are really tasty.

Shouri: Don't just be eating like you don't have a worry in the world, friend of my younger brother!

Rodriguez/Abigail: Karaoke is so much fun!

Shouri: Bob! Because of the situation with my brother, I ESCORTED this out of place AMERICAN GEISHA girl properly.

Bob: And I thank you for that...

Rodriguez: Ah, let's do one more...

Shouri: So? Who is he? That useless-looking guy...

Bob: DOCTOR José Rodriguez... An acquaintance of mine who's a doctor[2].

Shouri: Eh?

Murata: I know you're nervous but, it's not the right time to cross over[3]...

Shouri: OKAY, and so? Specifically, how are you going to do that?

Murata: And if I tell you what will you do? You heard from Bob that not anyone can cross, right?

Shouri: You mean "not being able to cross without the proper amount of power", right?

Bob: What are you thinking about?

Shouri: Nothing. It's fine by me if you people follow your plan. And in return, I would like for you to let me do whatever I want to do as well. I'll tell just tell you the theory and the methods I plan to use. I too can get a hold of a great amount of ENERGY.

Bob: I told you already that you can't go, didn't I?

Shouri: I won't know until I give it a shot, right?

Bob: And so? How are you planning to acquire this great amount of ENERGY?

Shouri: That's a business secret...

Abigail: It's LAKE - CONS-TANCE ~!

Shouri: Ah, you(rude)...!

Abigail: It's CONSTANCE, CONSTANCE, CONSTANCE~!

Murata: Cut the crap! You mean Germany's Lake Constance ...?

Shouri: It's not in Germany, it's in Switzerland [4].

Murata: It's the same thing!

Bob: Murata, calm down...

Murata: Like I would ever allow you to use a thing like that!

Shouri: You do not have the right to decide that, friend of my younger brother. In any case, what's up with you? You keep talking about "that", and "a thing like that" ... What is that thing that was sunk to the bottom of Lake Constance?

Murata: Ah, damn it. You sure are a nuisance, huh? The explanation is beyond the scope of human understanding! In any case the thing that we sunk in Lake Constance is.... no, " I " didn't do it.

Rodriguez: Ken-chan...

Murata: In any case, you cannot use "that"!

Shouri: That's enough. I'm going to Switzerland. Ah, Bob! I'm absolutely currently accepting donations to fund this with your money...

Bob: How much do you need?

Murata: Bob! Despite knowing everything we went through to sink that thing...!

Rodriguez:... Ken-chan.... It's not "we" now is it?

Bob: Even if you're trying to make me agree with you, I'm not sure. If Shouri really wants to do it, I can't think of a reason to oppose him.

Murata: Oh, come on, Bob! If you just think about what a threat that box is... Isn't that alone reason enough?! He's your successor is he not? You can forbid him to use those means, you can end all of this with one single word.

Bob: That's precisely right. Shouri is my successor. That is why, you don't have the right to order us around . It would be problem it you forgot about this.... this is my world.

Murata: .......

Bob: "It" is mine.... Murata.

Murata: .......

Shouri: Alright... What a pity, Murata Ken.

Murata: If you go to the other world, what will you do?

Shouri: Alright, then I'll ask. If you go to the other world, what will you do?... Hey, Graves!

Abigail: Yeah?

Shouri: Let's meet the family...

Abigail: Oh! That's the first thing you do when you're in a relationship, right? It's the Japanese politeness!

Shouri: Don't misunderstand me. I wasn't talking about my parents. I'm talking about your great-GRANDMA.

FX: *door opens*

Abigail: Understood. That will be easy enough to do.

FX: *door closes*



Back to Drama CD55 - Track 12 Return to MA Series Forward to Drama CD55 - Track 14

References[edit]

  1. A karaoke room is a place where customers operate the karaoke machine themselves. Here's a pic: http://karaken.jp/a146/img001.jpg
  2. I know it's redundant, but in Japan not everyone would understand the word "doctor" in English.
  3. In the novels it is explained that they can't cross to the other world at night, or rather, they can, but it's even more difficult.
  4. Geography lesson powered by Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Lake_Constance