User talk:ßotön: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
mit diesen Vorbildern: | mit diesen Vorbildern: | ||
www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD:_Names_and_Terminology_Guidelines | http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD:_Names_and_Terminology_Guidelines | ||
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline | http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline |
Revision as of 14:46, 4 May 2015
Fragen bitte hier stellen. / Please ask questions here.
DxD
Hallo ßotön, könntest du wenn du gerade am übersetzen bist,
eintragen welches Kapitel du bearbeitest, oder mir schreiben welches du gerade übersetzt damit nicht 2 Personen das gleiche Kapitel übersetzen.
Wenn du Fragen zum übersetzen hast kannst du dich gerne an mich wenden.
Findest alle Kontaktdaten bei meiner Seite.
Gruß Grasche (talk) 04:34, 30 April 2015 (CST)
Hey ßotön,
Sorry ist mein Fehler hab nicht genau genug geschaut hat dann alles seine Richtigkeit, erstmal danke, dass du dich aktiv am Projekt beteiligst. Ich plane zur Zeit eine einheitliche Deutsche Richtlinie für die Übersetzng würdest du da mit mir zusammen arbeiten/mir helfen?
Gruß Grasche (talk) 13.52, 02 May 2015 (CST)
Also ßotön,
Du kennst vielleicht diesen Thread.
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD_%28Deutsch%29
Da dieser nicht wirklich einheitlich ist haben criss und ich uns gedacht, dass wir 1-2 Quidelines machen. mit diesen Vorbildern:
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD:_Names_and_Terminology_Guidelines
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline
Soetwas in Deutsch damit die deutsche Übersetzung Einheitlich ist und die Qualität auch auf einem guten Level ist.