User talk:ßotön: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Grasche (talk | contribs)
No edit summary
Grasche (talk | contribs)
Line 32: Line 32:
mit diesen Vorbildern:
mit diesen Vorbildern:


www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD:_Names_and_Terminology_Guidelines
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD:_Names_and_Terminology_Guidelines


http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline

Revision as of 14:46, 4 May 2015

Fragen bitte hier stellen. / Please ask questions here.

DxD

Hallo ßotön, könntest du wenn du gerade am übersetzen bist,

eintragen welches Kapitel du bearbeitest, oder mir schreiben welches du gerade übersetzt damit nicht 2 Personen das gleiche Kapitel übersetzen.

Wenn du Fragen zum übersetzen hast kannst du dich gerne an mich wenden.

Findest alle Kontaktdaten bei meiner Seite.


Gruß Grasche (talk) 04:34, 30 April 2015 (CST)

Hey ßotön,

Sorry ist mein Fehler hab nicht genau genug geschaut hat dann alles seine Richtigkeit, erstmal danke, dass du dich aktiv am Projekt beteiligst. Ich plane zur Zeit eine einheitliche Deutsche Richtlinie für die Übersetzng würdest du da mit mir zusammen arbeiten/mir helfen?

Gruß Grasche (talk) 13.52, 02 May 2015 (CST)


Also ßotön,

Du kennst vielleicht diesen Thread.

http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:High_School_DxD_%28Deutsch%29

Da dieser nicht wirklich einheitlich ist haben criss und ich uns gedacht, dass wir 1-2 Quidelines machen. mit diesen Vorbildern:

http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD:_Names_and_Terminology_Guidelines

http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Format_guideline

Soetwas in Deutsch damit die deutsche Übersetzung Einheitlich ist und die Qualität auch auf einem guten Level ist.


Gruß Grasche (talk) 06.56, 03 May 2015 (CST)