Difference between revisions of "Talk:No Game No Life - Français"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 1: Line 1:
 
== Traduction des tomes 2 et 3 ==
 
== Traduction des tomes 2 et 3 ==
   
Bonjour, une traduction des tomes 2 et 3 est-elle prévue?
+
[[User:Kuuran|Kuuran]] 22:00, 20 February 2017 (CET) : Bonjour, une traduction des tomes 2 et 3 est-elle prévue?
  +
Kuuran
 
   
 
----
 
----
Line 8: Line 8:
 
Pour savoir si des traducteurs travaillent sur des chapitres, le mieux est de consulter [[No Game No Life - Français : Enregistrement|la page d'enregistrement]].<br />
 
Pour savoir si des traducteurs travaillent sur des chapitres, le mieux est de consulter [[No Game No Life - Français : Enregistrement|la page d'enregistrement]].<br />
 
De mon côté, ce n'est pas prévu que je m'y attelle vu que je préfèrerais reprendre ce que j'ai déjà traduit (Volume 4 à 7).
 
De mon côté, ce n'est pas prévu que je m'y attelle vu que je préfèrerais reprendre ce que j'ai déjà traduit (Volume 4 à 7).
  +
----
  +
  +
[[User:Kuuran|Kuuran]] 17:15, 21 February 2017 (CET) : Dans ce cas j'aurais une deuxième question, c'est de la traduction japonais -> fr ou anglais -> fr? et dans le deuxième cas où trouver la version anglaise afin de participer moi aussi a ce projet (si c'est possible bien sur).
 
----
 
----

Revision as of 18:23, 21 February 2017

Traduction des tomes 2 et 3

Kuuran 22:00, 20 February 2017 (CET) : Bonjour, une traduction des tomes 2 et 3 est-elle prévue?



Djidji (talk) 12:22, 21 February 2017 (CET) : Salut !
Pour savoir si des traducteurs travaillent sur des chapitres, le mieux est de consulter la page d'enregistrement.
De mon côté, ce n'est pas prévu que je m'y attelle vu que je préfèrerais reprendre ce que j'ai déjà traduit (Volume 4 à 7).


Kuuran 17:15, 21 February 2017 (CET) : Dans ce cas j'aurais une deuxième question, c'est de la traduction japonais -> fr ou anglais -> fr? et dans le deuxième cas où trouver la version anglaise afin de participer moi aussi a ce projet (si c'est possible bien sur).