Talk:Suzumiya Haruhi ~ (Spanish): Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Sebke (talk | contribs)
mNo edit summary
Sebke (talk | contribs)
Line 1: Line 1:
== Comentarios a los lectores/editores ==
== Comentarios a los lectores/editores ==


Ok, primero que nada quiero decir que no soy muy bueno en gramática así que si encuentran algún error ortográfico, tienen la libertad de corregirlo.
Ok, primero que nada quiero decir espero que el proyecto de Suzumiya Haruhi en Español traiga nuevos lectores a esta atrapante serie.


Debo admitir que no soy muy bueno en gramática así que si encuentran algún error ortográfico, tienen la libertad de corregirlo.
Algunas cosas a tener en cuenta para poder uificar criterios de traducción/corrección:
Como hay gente de toda la comunidad hispanoparlante, he optado por intentar obviar los localismos. No se usarán expresiones como: "che", "vale", "venga", "pana", "guey", "mucama", "remera", etc.  
Como hay gente de toda la comunidad hispanoparlante, he optado por intentar obviar los localismos. No se usarán expresiones como: "che", "vale", "venga", "pana", "guey", "mucama", "remera", etc.  



Revision as of 02:36, 6 November 2006

Comentarios a los lectores/editores

Ok, primero que nada quiero decir espero que el proyecto de Suzumiya Haruhi en Español traiga nuevos lectores a esta atrapante serie.

Debo admitir que no soy muy bueno en gramática así que si encuentran algún error ortográfico, tienen la libertad de corregirlo.

Algunas cosas a tener en cuenta para poder uificar criterios de traducción/corrección: Como hay gente de toda la comunidad hispanoparlante, he optado por intentar obviar los localismos. No se usarán expresiones como: "che", "vale", "venga", "pana", "guey", "mucama", "remera", etc.

En cuanto a los tiempos verbales , creo que también convendría mantenerlos lo más genérico posible, por ejemplo: vosotros compráis pasaría a ser ustedes compran Vos compras quedaría como Tú compras

Los signos de interrogación y admiración, si están cerrados en algún lado es porque primero hay que abrirlos. Ese es probablemente uno de los errores que van a encontrar muy frecuentemente pero como no poseo un teclado en español, me es difícil abrir todos los símbolos.

Otras reglas que seguramente he roto son:

  • Después de una coma, no va mayúscula.
  • Después de un punto, sea seguido o aparte, siempre mayúsculas.
  • Después de puntos suspensivos no va mayúscula.
  • Sí de afirmación, lleva acento. Si condicional, no lleva.

Hay algunas exclamaciones como Hey que no tiene traducción pero creo q podríamos dejarlas ya que agregan dramatismo a la lectura.