High School DxD (Bahasa Indonesia):Format Guideline

From Baka-Tsuki
Revision as of 11:18, 22 December 2011 by 1412 (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

1412 Note

Ada dua hal yang selama ini saya perhatikan saat menerjemahkan, saya harap yang lain juga mengikutinya atau memberikan masukan bila kurang sesuai :

  • Panggilan honorific, tidak diterjemahkan

Sebisa mungkin, saya tidak menerjemahkan panggilan honorific seperti pada versi bahasa inggrisnya,untuk menjaga konsistensi hubungan kedekatan antara si pemanggil dan yang dipanggil.

  • Menggunakan Bahasa indonesia baku

Sebisa mungkin saya menggunakan bahasa indonesia yang baku, saya tidak ingin menggunakan bahasa daerah yang hanya dimengerti beberapa kalangan (seperti kata : Guwa, Loe), terkesan kaku, tetapi itung itung memperlihatkan budaya Indonesia ke orang luar yang mungkin tidak sengaja baca ^^

Daftar Bidak yang digunakan dalam terjemahan Indonesia ini:

  • King - Raja
  • Queen - Ratu / Ster
  • Knight - Kuda
  • Bishop - Gajah / Menteri
  • Rock - Benteng
  • Pawn - Pion / Prajurit

Keterangan Lihat : http://id.wikipedia.org/wiki/Bidak_catur Atau : http://kamusbahasaindonesia.org/catur


Kembali ke Halaman utama