Talk:Toaru Majutsu no Index (Indonesia)
Jump to navigation
Jump to search
New Topic
Karena kalau baca dari volume satu ke yang lain jadi bingung, gimana kalau kita menrjemahkan yang sama untuk beberapa kata? Misalnya:
- Imagine Breaker :Pematah Bayangan atau Pembunuh Bayangan
- Akademy City : Kota Akademi
- Index : (tetap) Index; soalnya kalau dirubah jadi Indeks kayak ngerubah nama orang
dan sisanya entahlah, tapi ini cuma usul.
oleh: Lira