User talk:Monoratique

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

J'ai lu un peu tes traductions. Pourquoi ne pas faire une page spéciale sur les suffixes et autres choses qui reviennent régulièrement? Comme ça, tu ne sera pas obligée d'ajouter autant références en bas de page. En passant, ta traduction est excellente. Il y a juste parfois l'accord avec le complément direct féminin devant qui cause un peu de problèmes, mais bon travail!Kira 14:14, 30 June 2011 (UCT)

Termes de Marimite

Très bonne tarduction, mais j'ai vérifié la version anglaise. 'cerisiers en fleur' peut simplement être 'sakura'. C'est à toi de décider quel terme que tu veux utiliser, mais c'est juste un commentaire. Puisque les cerisiers dans Marimite sont ceux du Japon, ce n'est donc pas une erreur d'utiliser ce terme. Ah, et puis, je vais t'aider à faire un temp. pour remplacer la barre de navigation. Puisque, c'est la nouvelle mode...Kira (Talk) 20:08, 30 July 2011 (UCT)

Barre de navigation

J'ai fait une barre de navigation, d'après la version Zero. La voici. Kira (Talk) 21:08, 31 July 2011 (UCT)

Hidan no Aria

Merci pour tes corrections dans la version française! Je t'en suis reconnaissant! Kira (Talk) 09:05, 8 October 2011 (CDT)

-Je fais beaucoup plus de traductions Chinois-Anglais et je préviligie la traduction de mangas en Français, donc c'est libre à toi pour continuer la traduction. Tu peux apporter tes modifications. Au cas où tu ne comprends pas la phrase, je pourraIs t'aider. Kira (Talk) 12:13, 9 October 2011 (CDT)