Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Guidelines

From Baka-Tsuki
Revision as of 20:15, 14 June 2012 by Hayashi s (talk | contribs) (creating guidelines. Not set in stone, feel free to discuss on the talk page.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Guidelines:

Basic terminology:


自動人形- Automata/Automaton
機巧人形- Automata/Automaton (I know they're slightly different, but for sanity's sake I'm just going to label Machine Dolls the same as Automata. Nothing is lost in the translation, and automata sounds better.)
機巧都市- Machine City
機巧- Machine

Names:

赤羽雷真- Akabane Raishin
夜々- Yaya

花柳斎硝子- Karyuusai Shouko
いろり- Irori
小紫- Komurasaki

チャルロット.ブリュ- Charlotte Belew
シグムンド- Sigmund
フェリクス.キングスフォート- Felix Kingsfort

フレイ- Frey
ロキ- Loki
ラビ- Rabi (Officially it's Rabbi, but to preserve original pronunciation, using Rabi.)

About attack names:

Use romanji within text, then add the original kanji followed by an translation below in the translator's notes and reference