Hyouka:Том 1 Глава 2

From Baka-Tsuki
Revision as of 11:55, 12 August 2012 by SnipeR 02 (talk | contribs) (Created page with "== Том 1 Глава 2 == == 2 - Возрождение Клуба Классики == Часто упоминают, что жизнь в старшей школе имее...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Том 1 Глава 2

2 - Возрождение Клуба Классики

Часто упоминают, что жизнь в старшей школе имеет розоватый оттенок. Как только 2000 год подошел к концу, ???? определение, которое дал японский словарь, оказалось не так уж и далеко от истины.

Однако это не значит, что все ученики желают такой розовой жизни. Будь то учеба, спорт или отношения, всегда найдутся люди, предпочитающие жизнь в серых тонах. Я знаю несколько таких лично. Однако это весьма одинокий способ провести свою жизнь. И вот я сижу беседую на эту тему с моим старым другом Фукубой Сатоши в классной комнате, залитой светом уходящего солнца. Как обычно, Сатоши натянул улыбку и заявил:

– Думаю так оно и есть. И кстати, не думал что ты такой мазохист.

К сожалению, он ошибался. Я возразил:

– Хочешь сказать моя жизнь – серая?

– Разве я это утверждаю? Но, Хотару, ни учеба, ни спорт, ни …что там еще было? Отношения? Не думаю что ты чем-либо из этого серьезно увлекаешься.

– Но ведь и нельзя сказать что совсем не увлекаюсь. (на англ игра слов looking forward / looking backward, перевел как мог ближе к смыслу)

– Пожалуй что так

Улыбка Сатоши стала шире.

– В общем, ты просто «бережешь энергию».

Я одобрительно хмыкнул. Хорошо, что ты понимаешь, что я не столько предпочитаю пассивность, сколько не люблю растрачивать энергию на что либо надоедающее(в англ. несколько иначе, но при переводе много «не», что усложняет восприятие текста). Мой стиль – сохранение энергии для чего-нибудь полезного для планеты. Другими словами: – Если не нужно – не делай. Если нужно – сделай по-быстрому.

Как только я произнес свой девиз, Сатоши пожал плечами, как обычно.

– Сохранение энергии ли, цинизм ли – одно и то же. Слышал что-нибудь об инструментализме?

– Неа.

– Короче, это значит, для такого человека как ты: не имеешь особых пристрастий, не вступил ни в один кружок Камиямы-старшей - Святая земля клубных активистов. По факту, ты серый человек.

– Что? Хочешь сказать, что умышленное убийство не отличается от убийства по неосторожности?

Сатоши ответил без колебаний:

– С некоторой точки зрения, да. Хотя другое дело если ты пытаешься убедить мертвого, что его смерть – твоя небрежность в попытке изгнать его душу( Нужен переводчик, знающий японский, чтобы нормально перевести этот кусок)

–…

Нахальный выскочка. Я еще раз мельком глянул на человека перед собой. Фукубэ Сатоши, мой старый друг, достойный оппонент и смертельный враг, с виду немного мелковат - для парня. Даже в старшей школе его можно принять за женоподобного слабака, но внутри он полностью отличается. Довольно сложно объяснить, в чем именно разница, тем не менее, она ощущается. Постоянная улыбка, шнурованная сумка(drawstring bag - кто знает что это такое?) и его знаменитое бахвальство. Он также член клуба рукоделия, не спрашивайте, почему и зачем.

Спорить с ним – впустую тратить энергию. Я помахал рукой, давая понять что разговор окончен.

– Да, конечно. А теперь иди уже домой.

– Ага, ты прав. Мне не говорили, будет ли сегодня встреча клуба … так что я пожалуй пойду домой.

Только Сатоши хотел потянутся и разогнуть спину как внезапно его осенило и он уставился на меня.

– «Иди уже домой»? Нечасто от тебя такое услышишь.

– Что не так?

– Ну насчет идти домой. Ты же вроде как сначала делаешь, а потом уже говоришь об этом? Да и что за дела могут быть после школы, если ты не состоишь ни в одном клубе.

– Эммм

Изогнув бровь, я вытащил лист бумаги из внутреннего кармана пиджака. Как только я вручил его Сатоши, его глаза расширились от изумления.

– Что?! Как такое могло произойти?

– Сатоши, держи себя в руках

– Это ведь заявка на вступление в клуб? Я удивлен. Может, завтра снег пойдет? Хотару вступает в клуб.

[продолжение следует...]