Hidan no Aria-Versione Italiana:Volume1 Prologue
Prologo:
----Chi potrebbe mai pensare che una ragazza improvvisamente cascasse dal cielo?
Nel film che ho visto ieri sera, una ragazza cadde dal cielo.
Il concetto sarebbe una buona idea per un film o un manga.
Potrebbe essere il prologo dei misteriosi e speciali avvenimenti successivi.
Il protagonista potrebbe essere un paladino della Giustizia, e da qui, un avventura epica potrebbe iniziare.
Ma prima c’è bisogno di una ragazza che casca dal cielo!
… Se vuoi sapere la mia opinione, tutto ciò non ha senso.
Non c’è verso che una ragazza che casca dal cielo sia normale.
Se una cosa simile stesse per accadere, saresti trasportato in un mondo strano e saresti scambiato per un paladino della giustizia.
Se ci pensi logicamente, una cosa del genere comporterebbe pericolo e fastidi.
Almeno io, Tohyama Kinji----
Sarei lieto se non esistessero ragazze che cascassero dal cielo.
Voglio solo avere una vita normale, come una persona qualunque
Detto ciò, devo prima andarmene da questa scuola ridicola…
….. ding dong ….
Ho aperto gli occhi appena ho sentito il vago suono di un campanello.
… Oh no.
Sembra che ho dormito con addosso soltanto i pantaloncini.
Ho dato un’occhiata al cellulare vicino al cuscino-----Sono le sette di mattina.
(Chi potrebbe essere così presto …)
Forse dovrei fingere di non essere in casa.
Ma, quel modo discreto di suonare alla mia porta mi ha dato una brutta sensazione.
Ho indossato controvoglia maglia e pantaloni attraversando la vasta stanza del mio appartamento … e ho sbirciato attraverso lo spioncino per vedere chi fosse.
E come pensavo … LEI era lì.
“… Oh capperi”
--- Shirayuki stava lì.
Camicetta di bianco immacolato. Cravatta color cremisi e gonna.
Si stava guardando con il suo portacipria laccato e sistemandosi i capelli lì in piedi con addosso l’uniforme dell’ Accademia superiore Butei.
“Cosa sta facendo? In un posto come questo...?” mi stavo chiedendo ciò quando improvvisamente lei trasse un profondo respiro, dentro e fuori.
Non la capisco, come al solito.
---Ho aperto la porta.
“Hey, Shirayuki.”
Ha chiuso rapidamente il portacipria e lo ha messo via mentre aprivo la porta.
Quindi,
“Kin-chan!”
Un sorriso le illuminò il viso mentre mi salutava con il mio vecchio soprannome.
“Pensavo di averti già detto di smetterla di chiamarmi così.”
“Oh, s-scusa … Ma stavo pensando a Kin-chan e all’improvviso tu esci e… Oh, scusami tanto! Ti ho chiamato di nuovo Kin-chan e oh, mi spiace tanto, Kin-chan, uh …”
La sua faccia diventò gradualmente pallida e rapidamente cercò di coprirsi la bocca.
… La voglia di lamentarsi se ne andò subito.
Shirayuki Hotogi.
Come hai potuto indovinare dal modo in cui mi ha chiamato, siamo amici di infanzia. Per quanto riguarda il suo aspetto, lei ha una pelle bianca come la neve come suggerisce il suo nome, e i suoi lunghi capelli neri scendono fino alla vita, occhi calmi e gentili e lunghe sopracciglia..
E’ quello che ti puoi aspettare da una fanciulla del Santuario Hotogi. Lei è proprio come una Yamato-Nadeshiko1 uscita fuori da un libro.
“Ascolta, questo posto è un dormitorio maschile e non dovresti venire qui senza una ragione valida.”
“M- ma io sono stata fuori al campo di allenamento fino a ieri … E non ho potuto fare niente per te quindi …”
“Non c’era alcun bisogno di fare ciò”
“…. M-maa … io ….”
“E va bene, va bene!”
Ho deciso di lasciarla entrare appena ho visto che le lacrime iniziavano a bagnarle gli occhi.
“Io …...spero di non disturbarti”
Ha effettuato un perfetto inchino a 90 gradi, e quindi ha iniziato a togliersi le sue scarpe a lacci neri, sistemandole con cura davanti la porta.
“Allora, perché sei venuta qui?” Ero troppo pigro per sedermi composto su una sedia e quindi mi sono seduto su un tavolino.
“Io.. volevo farti avere questi.”
Iniziò a sciogliere il tessuto giapponese che teneva mentre si sedeva davanti al tavolo. Ha messo una Jyuubako2 color cremisi sul tavolo e ha aperto il coperchio decorato.
Dentro la Jyuubako c’era un’omelette dall’aspetto delicato, ordinatamente allineata con gamberi bolliti , salmone d’argento, cibi di lusso come Persiche Saiyou, e riso bianco brillante.
“Non è stato faticoso per te preparare tutto ciò?”
Ho chiesto a Shirayuki mentre mi stava passando le bacchette verniciate e lei ha risposto,
“N- non preoccuparti, mi sono semplicemente svegliata un po’ più presto del solito. Tra l’altro, ero preoccupata che tutto ciò che avevi mangiato durante la pausa estiva fosse stato cibo dal negozio di alimentari e quindi …”
“Ma questo non dovrebbe interessarti.”
Ad ogni modo ho preso lo Jyuubako e ho deciso di mangiare la colazione che mi aveva preparato. La sua cucina era superba come sempre; specialmente riguardo il cibo giapponese.
Shirayuki stava guardando in basso mentre un’ombra rosa stava iniziando a spargersi sulla sua faccia. Iniziò a pelare un mandarino, tirandone fuori le venature sulla superficie, e quindi posizionandolo su un piattino.
Sembra che le stia pelando per me. Be’…. Perlomeno dovrei ringraziarla.
Ho iniziato a mangiare il mandarino dopo aver concluso il delizioso pasto e ho guardato Shirayuki.
“…. Uh, grazie per i pasti che mi prepari sempre.”
“Oh , no; Dovrei essere io a ringraziarti, quindi grazie davvero!”
“E perché dovresti ringraziarmi, scusa? Hey, piantala di inchinarti così; sembra che ti stai prostrando davanti a me o cos’altro.”
“M-ma, tu hai mangiato tutto il cibo che ho preparato, e mi hai persino ringraziata, per cui mi è sembrato che io dovessi ringraziarti di ciò …”
Mi guardò con una faccia piena di gioia, con piccole lacrime che le avvolgevano gli occhi.
Oh, diamoci un taglio.
Perché devi sempre essere così timida? Dovrei avere più fiducia in te stessa.
Guarda solo che bel petto che tieni.
Con questi pensieri in testa, io all’improvviso, senza volere ….
Le guardai il seno.
Si stava inchinando a me per cui le si vedeva la scollatura, sottolineata da un reggiseno nero con pizzo.
(Nero … questo è fuori questione!)
Ho provato a guardare lontano da questo reggiseno che non era proprio adatto ad una studentessa delle superiori. Ma...
---Iniziò a battere.
Questa sensazione così pericolosa, che il sangue di tutto il mio corpo si stesse concentrando al suo nucleo, prese il sopravvento.
--- Questo non va bene.
Me ne sto privando.
Sto privando me stesso di questa sensazione.
“Grazie per il pasto.”
Mi sono alzato in fretta e furia, cercando di scappare da Shirayuki.
Fiù. Sembra che ce l’ho fatta, per oggi sono al sicuro.
Shirayuki portò via la Jyuubako vuota, si diresse presso il sofà, e prese la mia uniforme scolastica.
“Ecco, Kin-chan. Da oggi siamo al secondo anno, giusto? Ora prendi questa uniforme a prova di proiettile”.
Dopo essermi messo l’uniforme, ho raccolto una pistola davanti alla televisione.
“Non penso che una pistola sia necessaria dato che abbiamo solo una cerimonia di inaugurazione oggi.”
“Dovresti portarla con te lo stesso Kin-chan, è una regola della scuola”.
Regolamento … ‘Uno studente dell’Accademia Butei è obbligato ad armarsi con una pistola e una spada presso il territorio della scuola’, uh?
Già, non è normale.
Detesto ammetterlo, ma nulla all’Accademia Butei è normale.
“D’altro canto, non puoi dire quando il ‘Butei-killer’ attaccherà ancora …”
Mi guardò con uno sguardo preoccupato negli occhi.
“Un ‘Butei-killer’?”
“Si. Una lettera venne all’inizio dell’anno riguardo un caso di serial killer.”
Vagamente ricordai di aver ricevuto un messaggio come quello verso Capodanno.
Se ricordo bene, era uno psicopatico che metteva bome su veicoli, rendendo le vittime impossibilitate a reagire, mandandole contro un elicottero telecomandato con una mitragliatrice, e alla fine portava la vittima a buttarsi giù da una scogliera al mare.
“Ma io pensavo fosse stato arrestato?”
“C-ci potrebbe essere un imitatore in agguato. Tra l’altro, quando ho fatto il mio oracolo stamattina, disse che presto avrai problemi con una ragazza … Non potrei sopportare che ti succedesse qualcosa …”
Problemi con una ragazza, uh? Be’, ci potrebbe essere del vero in quell’oracolo, dato che devo sbrigarmela con QUESTA ragazza così presto stamattina.
Shirayuki aveva incominciato a far scorrere di nuovo le lacrime quando mi sono ricordato che se infrango di nuovo una regola, il mio obiettivo di trasferirmi ad una scuola normale subirà complicazioni.
Forse armarmi non è così una cattiva idea dopo tutto.
“Va bene, mi sto armando adesso, okay? Quindi smettila di piangere.”
Dopo essermi lasciato sfuggire un sospiro ho preso un coltello a farfalla, lascito del mio defunto fratello, e l’ho messo in tasca.
Per qualche strana ragione, Shirayuki iniziò a contemplarmi, con i palmi delle mani sulle guance.
“Kin-chan... sei così fico. Si vede che i tuo avi erano tutti paladini della giustizia … tu hai proprio quell’ atmosfera attorno a te.”
“Hey, piantala. Sembra che io sia una sorta di ragazzaccio.”
Shirayuki ha tirato fuori dal nulla una targhetta nera con nome e me l’ha messa al petto mentre mi stavo lamentando con lei.
Vi sta scritto il nome ‘Kinji Tohyama’.
Quando arriva aprile all’Accademia Butei, gli studenti sono obbligati a indossare una targhetta col proprio nome.
Certo, io stavo pensando di ignorare questa regola, ma sembra che Shirayuki l’aveva previsto.
Tipico … proprio quello che ti aspetti dalla presidentessa del consiglio scolastico, del club di giardinaggio, del cucito e della pallavolo. Non solo questo, i suoi voti in tutte le materie sono eccellenti. Nessun dubbio che uno scansafatiche come me faccia fatica a starle dietro.
“Andrò subito dopo aver controllato la posta elettronica. Puoi andare avanti senza di me.”
“Um, se è per questo, magari posso lavarti i piatti mentre …”
“Lascia perdere, non disturbarti.”
“….Oh, okay. Bé, um, sarei contenta se mi mandassi un messaggio o qualcos’altro più tardi.”
Lo disse in modo leggermente imbarazzato, e quindi piegò il capo in basso.
Uscì dalla stanza con un profondo saluto.
… Fiu.
Finalmente, niente più fastidi.
Mi sono seduto di fronte al mio PC e ho guardato pigramente le e-mail e navigato in rete.
Guardo ho guardato l’orologio, erano già le 7:55.
Oops, sembra che sono stato troppo pigro.
… Sono decisamente in ritardo per l’autobus delle 7 e 58.
---Per il resto della mia vita
Non mi perdonerò mai di aver perso l’autobus delle 7 e 58.
Perché un po’ di tempo dopo, una ragazza è cascata dal cielo.
E il nome di quella ragazza è Aria H. Kanzaki.
Note:
1) Donna ideale nella tradizione giapponese: indica gentilezza, educazione e protezione degli affetti. Da notare che Shirayuki significa proprio “neve bianca”.
2) Jyuubako : scatola da pasto tipica, spesso riccamente decorata. Non sapevo se tradurre “painted” con “dipinto” o “decorato”, ho preferito la seconda per rendere meglio l’idea al lettore.
Ringrazio il team inglese per la traduzione dal giapponese.
precedente:Hidan no Aria:Volume1 Illustrations successivo:Hidan no Aria-Versione_Italiana:Volume1 Capitolo1