Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Volume 4 Afterword

From Baka-Tsuki
Revision as of 11:08, 19 July 2013 by Akdotu (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Послесловие

Эта история полностью вымышлена.

Этапы развития сюжета очень похожи на реальный мир.

Хотя в этой истории и использовались реально существующие или исторические личности, организации, страны, районы, а также другие имена и названия, которые имеют значение, или же имена и названия, которые ссылаются на что-то существующее, даже в случае их схожести, следует понимать, что они не имеют никакого отношения к реальному миру.

Конечно, хотя такие вещи очевидны, и делаются неосознанно, я просто хотел написать это, что в итоге превратилось в 4-ый том.

Вам, читатели, это понравилось?

Когда я использую имена, которые существуют на самом деле, небольшая часть моего сознания колеблется, так как я чувствую себя неловко, убивая всех вражеских персонажей.

...Тем не менее, я полностью осознаю, что мои слова очень похожи на ложь, поэтому я думаю, что мне стоит остановиться прямо здесь.


Возвращаясь к теме об именах, я не очень умел в придумывании зарубежных имен.

Именно потому, что история развивается по этапам очень похожим на реальный мир, появляется ещё больше хлопотных вопросов, которые нужно решить.

По западноевропейским именам можно найти множество справочных материалов, так что с этим проблем нет, но что если эти имена из Юго-Восточной Азии, Индии, Персии, Африки и даже Южной Америки... Что же мне делать в таком случае?

Сейчас это для меня, кажется, не стало значительной проблемой, но в один прекрасный день я наверняка уткнусь в стену.

Интересно, есть ли хорошие методы, чтобы это решить?


...Хорошо, на этом я прекращу бессмысленно жаловаться, далее я хотел бы выразить свою признательность всем тем, кто принимал участие в создании этой книги.

M-сама, благодарю вас за ваши всегда превосходные, и подходящие предложения. Предложения M-самы позволили мне намного точнее изобразить брата и сестру.

Исида-сама, Стоун-сама, крайне сжатые сроки публикации доставили вам много хлопот.

Предварительные заказы на этот том также были весьма существенными... Я не могу в полной мере выразить свою благодарность за это.

Суэнага-сама тоже постоянно беспокоился об аспектах планирования этого тома.

Ещё раз, всем тем, кто участвовал в создании этой книги, я хотел бы выразить искреннюю благодарность.


Забегая наперед, я хотел бы искренне поблагодарить всех тех, кто прямо сейчас читает это послесловие.

Именно благодаря вашей читательской поддержке, 5-ый том также может быть успешно опубликован. Пятый том будет состоять из коротких историй.

В общей сложности он будет состоять из шести рассказов. Среди них есть две «вновь написанные работы». Остальные четыре не печатались в коммерческих журналах, их было бы правильнее назвать «новыми работами», вместо «вновь написанных».

Обе новые работы будут рассказывать о ежедневных эпизодах из жизни героев. Их можно назвать мирными деньками, перед предстоящим жестоким сражением. Пожалуйста, с нетерпением ждите этого!


Ну, я буду искренне рад снова видеть всех вас в следующем томе.


Большое вам спасибо.


(Сато Тсутому)


Глава 14 Главная Страница Том 5 Иллюстрации