Nura Rihan Talk:Mayo Chiki!

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Mayo Chiki! Editing

I would like to help with the editing for Mayo Chiki! If you need the help just let me know. rewqas (talk) 00:35, 11 July 2013 (CDT)


Mayo Chiki! Doubts About Translations

This is 神. I have just edited what we have of chapter 1 so far, but I don't really understand this line:


Whoa, seriously. This is too abnormal. If this doesn't become a little more soft, I can’t follow her.


Does it mean "soft", as in "softcore"? Why can't he follow her? Does this "follow" mean to follow her physically, or in terms of 'following the conversation'?

-- (talk) 03:05, 4 August 2013 (CDT)

Follow the conversation and her way to think, and the soft means that she would take that light ;/
--Nura rihan (talk) 08:30, 4 August 2013 (CDT)

So just to confirm, he thinks she is being too serious, right? Also, at this point: "At best, it has to be until that fire extinguisher gets concave!", for "At best", does she really mean "at least" or "the best she could do"? Are you also keeping references to the River Sanzu as Sanzu, or was that actually Styx in the actual novel?

-- (talk) 13:33, 4 August 2013 (CDT)

Mayo Chiki! Terms

Mayo Chiki! Miscellaneous