Talk:AntiMagic Academy "The 35th Test Platoon":Volume 2 Chapter 1
Revision as of 18:56, 2 February 2014 by Krytyk (talk | contribs) (Krytyk moved page Talk:Antimagic Academy 35th Test Platoon:Volume 2 Chapter 1 to Talk:AntiMagic Academy "The 35th Test Platoon":Volume 2 Chapter 1)
Editor[edit]
Comments[edit]
Grammar[edit]
Words[edit]
Meaning[edit]
Sister in law and father in law are used a few time in the page but they imply a wedding. Isn't stepsister and stepfather a better fit?
Translation check[edit]
Comments[edit]
- Punctuation has been corrected along with spelling errors --Tasear (talk) 05:21, 11 January 2014 (CST)
Syntax[edit]
Sentences[edit]
- These are sentences that I will or have changed in order to improve the translation. Please change them back if you don't agree with the changes.
Orginal:
Altered: