Talk:Mahouka Koukou no Rettousei:Volume 6 Capitolo 3
Jump to navigation
Jump to search
"Saegusa-senpai, are you in the middle of the 'Fall of Studying'?" → "Saegusa-senpai, sei nel bel mezzo dell’'Autunno dello Studio'?"
Ritengo non abbia senso tradurre "Fall of Studying" con "caduta dello studio", quindi ho supposto che il traduttore in inglese fosse americano e abbia usato "Fall" invece di "Autumn". Se qualcuno conosce il giapponese, e il significato originale non è questo, lo faccia sapere. --Shaka88 (talk) 09:06, 20 April 2014 (CDT)