Nombres de personajes
Los mazoku siempre usan el apellido primero.
Los humanos siempre usan el nombre de pila primero.
| Japonés | 
Español
 | 
| 渋谷有利 (原宿不利) | 
Shibuya Yuuri (Harajuku Fuuri) (Su Majestad)
 | 
| 村田健 | 
Murata Ken (Su Alteza)
 | 
| フォンビ-レフェルト卿ヴォルフラム | 
Lord von Bielefeld Wolfram (Su Excelencia, ex Príncipe)
 | 
| ウェラー卿コンラート | 
Lord Weller Conrart (Conrad) (Su Excelencia, ex Príncipe)
 | 
| フォンクライスト卿ギュンター | 
Lord von Christ Günter (Su Excelencia)
 | 
| フォンヴォルテール卿グウェンダル | 
Lord von Voltaire Gwendal (Su Excelencia, ex Príncipe)
 | 
| グリエ・ヨザック | 
Gurrier Josak
 | 
| フォンクライスト卿ギーゼラ | 
Lady von Christ Gisela (Su Excelencia. "Sargento", no es su puesto real)
 | 
| フォンシュピッツヴェーグ卿ツェツィーリエ | 
Lady von Spitzberg Cäcilie (Celi) (Su Excelencia, ex Reina. Su Alteza la ex Maou)
 | 
| フォンシュピッツヴェーグ卿シュトッフェル | 
Lord von Spitzberg Stuffel
 | 
| グリーセラ卿ゲーゲンヒューバー | 
Lord Grisela Gegenhuber
 | 
| 二コラ | 
Nicola
 | 
| グレタ | 
Greta Shibuya (Princesa, Princesa del reino perdido de Sorashia)
 | 
| フォングランツ・アーダルベルト | 
Von Grantz Adalbert
 | 
| フォンカーベルニコフ卿アニシナ | 
Lady von Karbelnikoff Anissina (Su Excelencia)
 | 
| フォンカーベルニコフ卿デンシャム | 
Lord von Karbelnikoff Densham (Su Excelencia)
 | 
| フォンウィンコット卿スザナ・ジュリア | 
Lady von Wincott Susanna Julia
 | 
| フォンウィンコット卿デル・キアスン | 
Lord von Wincott Delchias
 | 
| x | 
 | 
| x | 
 | 
| x | 
 | 
| x | 
 | 
| フォンビーレフェルト卿 ヴァルトラーナ | 
Lord von Bielefeld Waltorana
 | 
| ステファン・ファンバレン | 
Stefan Fanberlain (Fanfan)
 | 
| x | 
Capitán Sizemore
 | 
| リリット・ラッチー・ナナタン・ミコタン・ダカスコス | 
Dacascos, Micotan Dacascos Lilit Latchie
 | 
| フリン・ギルビット | 
Flynn Gilbert
 | 
| シュバリエ | 
Chevallier ("mayordomo" de Cheri)
 | 
| ナイジェルワイズ・マキシーン | 
Nigel Weisz  Maxine
 | 
| ノーマン・ギルビット | 
Norman Gilbert
 | 
| x | 
T-zou (oveja)
 | 
| ダンヒーリー・ウェラー | 
Dunheely Weller
 | 
| アンブリン | 
Amblin (Esposa de Dacascos, nombrada a partir de comida: an purin, pudin de anko. Apodo "Blin")
 | 
| ヒスクライフ | 
Hyscliff de Misshinai
 | 
| ベアトリス | 
Beatrice
 | 
| イェルシー | 
Yelshi
 | 
| サラレギー | 
Saralegui (Su Majestad)
 | 
| 渋谷勝利 | 
Shibuya Shouri
 | 
| 渋谷勝馬 | 
Shibuya Shouma
 | 
| 渋谷美子 | 
Shibuya Miko (Jennifer)
 | 
| x | 
24 Maou, Lord von Radfor Bertrand (el Rey León)
 | 
| x | 
23 Maou, Lord von Karbelnikoff Jeanott (conocido como un regente estricto)
 | 
| x | 
22 Maou, Lord von Roberski Arsenio (conocido como un hombre de gran poder militar)
 | 
| x | 
21 Maou, Lord von Gyllenhaal Dwayne (el Rey Beligerante)
 | 
| x | 
20 Maou, Lord von Henstridge Davison (el Carnicero)
 | 
| x | 
19 Maou, Lord von Rocheford Basilio (el Rey Brutal)
 | 
| x | 
15 Maou, Lady von Trantinian Yaft Grisela (la Reina Corta Cabezas)
 | 
| x | 
14 Maou,Lady von Wincott Brittany (la Reina de las Matanzas)
 | 
| x | 
7 Maou, Lord von Voltaire Forgeas
 | 
| x | 
Señora Ohno (vecina de Yuuri)
 | 
| 橋本麻美 | 
Hashimoto Asami ("novia" de Yuuri)
 | 
| x | 
Benila
 | 
| アビゲイル・グレイブス | 
April Graves
 | 
| 眞王 | 
Shinou (rey original)
 | 
| 大賢者 | 
Daikenja (gran sabio)
 | 
| x | 
 | 
Lugares y objetos
Los significados de los nombres de los objetos solo serán explicados una vez con una nota al pie; pero se utilizará el termino original siempre. Pueden ver el significado entre paréntesis a modo de referencia.
| Japonés | 
Español
 | 
| x | 
maken (espada demoníaca, Mörgif)
 | 
| x | 
mateki (flauta demoníaca)
 | 
| x | 
maseki (piedra demoníaca)
 | 
| x | 
houseki (piedra divina)
 | 
| x | 
Shou Shimaron (Shimaron pequeño)
 | 
| x | 
Dai Shimaron (Shimagon grande)
 | 
| x | 
Seisakoku (tierra sagrada)
 | 
| x | 
Van dar Via
 | 
| x | 
Sverera
 | 
| x | 
kotsuhizoku (huesos de la tribu del aire) (apodo: Kohi)
 | 
| x | 
kotsugyozoku (huesos de la tribu pez)
 | 
| x | 
kotsuchizoku (huesos de la tribu de la tierra) (apodo: Kochi)
 | 
| x | 
Territorio Rochefort
 | 
| x | 
Territorio Radford
 | 
| x | 
Territorio Christ
 | 
| x | 
Territorio Wincott
 | 
| x | 
Territorio Grantz
 | 
| x | 
Territorio Bielefeld
 | 
| x | 
Territorio Voltaire
 | 
| x | 
Territorio Karbelnikoff
 | 
| x | 
Territorio Gyllenhaal
 | 
| x | 
Territorio Spitzberg
 | 
| x | 
Ruttenberg
 | 
| x | 
Arnold
 | 
| x | 
Gresla
 | 
| x | 
Conashia
 | 
| x | 
Trimia
 | 
| x | 
Nasela
 | 
Terminología general
| Japonés | 
Español
 | 
| へなちょこ (henachoko) | 
principiante/novato
 | 
| x | 
majutsu (técnicas demoníacas)
 | 
| x | 
maryoku (poder demoniaco)
 | 
| x | 
houjutsu (técnicas divinas)
 | 
| x | 
houryoku  (poder divino)
 | 
| 魔族 | 
mazoku (raza demoníaca)
 | 
| x | 
shinzoku (raza divina)
 | 
| x | 
soukoku (doble negro)
 | 
| x | 
 | 
| x | 
 |