Names
Mazokus always use last name first.
Humans always use first name first.
Japanese |
English
|
渋谷有利 (原宿不利) |
Shibuya Yuuri (Harajuku Fuuri) (Your Majesty)
|
村田健 |
Murata Ken (Your Highness)
|
フォンビ-レフェルト卿ヴォルフラム |
Lord von Bielefeld Wolfram (Your Excellency, former Prince)
|
ウェラー卿コンラート |
Lord Weller Conrart (Conrad) (Your Excellency, former Prince)
|
フォンクライスト卿ギュンター |
Lord von Christ Günter (Your Excellency)
|
フォンヴォルテール卿グウェンダル |
Lord von Voltaire Gwendal (Your Excellency, former Prince)
|
グリエ・ヨザック |
Gurrier Josak
|
フォンクライスト卿ギーゼラ |
Lady von Christ Gisela (Your Excellency. "Sargent" is not a real position)
|
フォンシュピッツヴェーグ卿ツェツィーリエ |
Lady von Spitzberg Cäcilie (Cherie) (Your Excellency, former Queen, Her Royal Highness the Former Queen)
|
フォンシュピッツヴェーグ卿シュトッフェル |
Lord von Spitzberg Stuffel
|
グリーセラ卿ゲーゲンヒューバー |
Lord von Grisela Gegenhuber
|
二コラ |
Nicola
|
グレタ |
Greta (Princess, Princess of the abandoned country of Zorashia)
|
フォングランツ・アーダルベルト |
Von Grantz Adalbert
|
フォンカーベルニコフ卿アニシナ |
Lady von Karbelnikoff Anissina (Your Excellency)
|
フォンカーベルニコフ卿デンシャム |
Lord von Karbelnikoff Densham (Your Excellency)
|
フォンウィンコット卿スザナ・ジュリア |
Lady von Wincott Susanna Julia
|
フォンウィンコット卿デル・キアスン |
Lord von Wincott Delchias
|
フォンビーレフェルト卿 ヴァルトラーナ |
Lord von Bielefeld Waltorana
|
ステファン・ファンバレン |
Stefan Fanberlain (Fanfan)
|
サイズモア艦長 |
Captain Sizemore
|
リリット・ラッチー・ナナタン・ミコタン・ダカスコス |
Dacascos - Micotan Dacascos Lilit Latchie
|
フリン・ギルビット |
Flynn Gilbert
|
シュバリエ |
Chevallier (Cheri's "butler")
|
ナイジェルワイズ・マキシーン |
Nigel Weisz Maxine
|
ノーマン・ギルビット |
Norman Gilbert
|
Tぞう |
T-zou (sheep)
|
ダンヒーリー・ウェラー |
Dunheely Weller
|
アンブリン |
Amblin (Dacascos's wife, her name is based on food: an purin; anko pudding. Nickname "Blin")
|
ヒスクライフ |
Hyscliff from Misshinai
|
ベアトリス |
Beatrice
|
イェルシー |
Yelshi
|
サラレギー |
Saralegui (Your Majesty)
|
渋谷勝利 |
Shibuya Shouri
|
渋谷勝馬 |
Shibuya Shouma
|
渋谷美子 |
Shibuya Miko (Jennifer)
|
x |
24th Maou, Lord von Radfor Bertrand (The Lion King)
|
x |
23rd Maou, Lord von Karbelnikoff Jeanott (Strict Ruler)
|
x |
22nd Maou, Lord von Roberski Arsenio (famous as a powerful military man)
|
x |
21st Maou, Lord von Gyllenhaal Dwayne (The Beligerent King)
|
x |
20th Maou, Lord von Henstridge Davison (The Slaughterer)
|
x |
19th Maou, Lord von Rocheford Basilio (The Brutal King)
|
x |
15th Maou, Lady von Trantinian Yaft Grisela (The Head-cutter Queen)
|
x |
14th Maou, Lady von Wincott Brittany (The Bloodshed Queen)
|
x |
7th Maou, Lord von Voltaire Forgeas
|
x |
Mrs. Ohno (Yuuri's neighbor)
|
橋本麻美 |
Hashimoto Asami (Yuuri's "girlfriend")
|
x |
Benila
|
アビゲイル・グレイブス |
April Graves
|
眞王 |
Shinou (Original King)
|
大賢者 |
Daikenja (Great Sage)
|
べラールニ世 |
Berard II
|
べラール四世 |
Berard IV
|
Places and objects
Japanese |
English
|
x |
maken (demon sword, Mörgif)
|
x |
mateki (demon flute)
|
x |
maseki (demon stone)
|
x |
houseki (holy stone)
|
x |
Shou Shimaron (Small Shimaron)
|
x |
Dai Shimaron (Big Shimagon)
|
x |
Seisakoku (holy land)
|
x |
Van dar Via
|
x |
Sverera
|
骨飛族 |
kotsuhizoku (flying bone tribe) (short name: Kohi)
|
x |
kotsugyozoku (fish bone tribe)
|
x |
kotsuchizoku (earth bone tribe) (short name: Kochi)
|
x |
Rochefort territory
|
x |
Radford territory
|
x |
Christ territory
|
x |
Wincott territory
|
x |
Grantz territory
|
x |
Bielefeld territory
|
x |
Voltaire territory
|
x |
Karbelnikoff territory
|
x |
Gyllenhaal territory
|
x |
Spitzberg territory
|
x |
Ruttenberg
|
x |
Arnold
|
x |
Gresla
|
x |
Conashia
|
x |
Trimia
|
x |
Nasela
|
General terminology
Japanese |
English
|
へなちょこ (henachoko) |
rookie/novice/noob
|
殿下 (Denka) |
Your Royal Highness (for royals, Berard the 4th)
|
猊下 (Geika) |
Your Highness (for priests, Murata)
|
陛下 (Heika) |
Your Majesty (kings and queens, Saralegui, Yuuri, Berard the 2nd)
|
閣下(Kakka) |
Your Excellency (for nobles and military officers)
|
x |
majutsu (demon techniques)
|
x |
maryoku (demon power)
|
x |
houjutsu (holy techniques)
|
x |
houryoku (holy power)
|
魔族 |
mazoku (demon race)
|
x |
shinzoku (holy race)
|
x |
soukoku (double black)
|
x |
|
x |
|