Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ セイバールート二日目-05.ks"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
 
 
 
 
 
== Notes du Traducteur ==
 
== Notes du Traducteur ==
  +
Normalement, ça va, mais bon, il y a toujours quelque chose à corriger !
 
 
  +
 
== Texte ==
 
== Texte ==
   

Revision as of 21:25, 30 March 2009

Equipe de traduction

 

Traducteur :

 Flowenol

Correcteurs :

 

Texte original

  Anglais  

Memo Technique

 

Notes du Traducteur

Normalement, ça va, mais bon, il y a toujours quelque chose à corriger !

Texte

  • page0|&f.scripttitle
 "Ouais, Je dois pouvoir m'entrainer un peu si j'ai autant de temps."
 L'entraînement matinal est ma routine quotidienne, donc je vais aller me bouger un peu.
  • page1|
 Cette maison a un dojo splendide.
 Il a été construit pour les loisirs quand la maison a été bâtie, il n’a donc pas d'utilité particulière.
  • page2|
 "Enfin, Fuji-Nee s'en sert, quand même."
 J'ai entendu dire que cet endroit était le terrain de jeu de Fuji-Nee avant même que j’arrive ici.
 Mais je suis devenu l’élève de Kiritsugu et ai commencé à beaucoup l’utiliser, donc Fuji-Nee me détestait à l’époque.
  • page3|
 "...Bon."
 Il n'y a qu’une seule chose à faire maintenant que je suis ici.
 Même un mage ne peut pas négliger son corps.
 C'est une obligation pour un mage d’avoir d’excellentes capacités physiques.
  • page4|
 Quand Kiritsugu était en vie, nous faisions beaucoup de matchs ici.
 Enfin, je me faisais surtout cogner dessus, donc je n’ai rien appris sur la manière de gagner un combat.
 ...Mais je pense avoir appris la différence entre un combat et une bataille.
 En d'autres termes, j'ai appris la différence entre tuer son adversaire et tabasser son adversaire.
  • page5|
 La théorie et la pratique sont deux choses différentes.
 Sans connaître la situation, difficile de dire si je suis impliqué dans un combat ou un meurtre.
  • page6|
 ...C'est très simple.
 Tant qu'on apprend la magie, on peut toujours se détruire soi-même, et il y a des moments où il faut se battre.
 Pour des mages, se battre signifie s’entretuer.
 Donc, Je pense que ce que Kiritsugu voulait m'apprendre était à préparer mon esprit à la perspective de mourir.
  • page7|
 Mais cela fait longtemps maintenant, que mon professeur s’est éteint.
 Tout seul, je peux seulement faire des exercices simples.
 Par exemple des pompes, des abdos et des étirements. Pas vraiment différent de l'entraînement matinal que je faisais au club de tir à l'arc.
 La seule différence est le sérieux que j'y mets.
  • page8|