Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ セイバールート六日目-05"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: == Texte original == セイバールート六日目-05 english == Mémo technique == == Notes du Traducteur == ==...)
 
 
Line 9: Line 9:
 
== Texte à traduire ==
 
== Texte à traduire ==
   
*page0|&f.scripttitle
+
* Page0 | & f.scripttitle
  +
Je les raccompagnes toutes les deux et retourne à la salle de séjour.
I see the two off and return to the living room.
 
I said I had to talk to them after dinner, so Tohsaka and Saber are waiting in the living room with serious expressions.
+
J'ai dit que je devais leur parler après le dîner, alors Tohsaka et Saber sont entraint d' attendre dans la salle de séjour avec des expressions graves.
  +
*page1|
 
  +
* Page1 |
"Thanks. [line2]So what is it that you want to talk about?"
 
  +
"Merci. [Ligne2] Alors de quoi voulais t- parler?"
"About the other Masters. There's something I want to tell you guys."
 
  +
»À propos des autres Master . Il ya quelque chose que je tiens à vous dire les filles."
Saber raises her brows a bit.
 
  +
Saber soulève ses sourcils un peu.
...As a Servant, she must prefer battles where she uses her sword to these peaceful days.
 
  +
... En tant que Servant, elle doit préférer les batailles où elle utilise son épée à ces jours de paix.
*page2|
 
  +
But her wounds shouldn't have healed yet.
 
  +
* Page2 |
The wound on her chest made by Lancer's "Noble Phantasm" isn't something even Saber can heal quickly.
 
  +
Mais ses blessures ne devraient pas être encore guéries.
*page3|
 
  +
La blessure à la poitrine faites par le "Noble Phantasme" de Lancer n'est pas quelque chose dont Saber peut guérir rapidement.
"[line5]"
 
  +
Thinking about that makes me hesitate telling them about Shinji.
 
  +
* Page3 |
I feel the same way as Shinji.
 
  +
»[Line5]"
I want to avoid starting fights, and[line3]I think the girl in front of me swinging a sword is a disparate image.
 
  +
En pensant à ce qui me fait hésiter , leur parler de Shinji.
*page4|
 
  +
Je ressens la même chose que Shinji.
"Shirou. You have something to tell us?"
 
  +
Je tiens à éviter les combats depuis le début, et [ligne3] Je pense que la fille en face de moi balancer une épée est une image incompatible.
"Uh[line2]yeah. Right, this is something I should tell you guys. ...To put it simply, I went and met with Rider's Master today."
 
  +
*page5|
 
  +
* Page4 |
"Wha... Rider's Master!? When did this happen!?"
 
  +
"Shirou. Tu as quelque chose à nous dire?"
"Ridiculous! Meeting with another Master by yourself, what were you thinking!?"
 
  +
"Uh [ligne2] Oui. Et bien, c'est quelque chose que je dois vous dire les filles. ... Pour faire simple, je suis partie et j'ai rencontré aujourd'hui le Master de Rider."
"Whoa, hold on, calm down...! It's all right. I'm not hurt, so don't get mad."
 
  +
*page6|
 
  +
* Page5 |
"Do not get mad!? No, I am not mad.
 
  +
"Qu ... Le Master de Rider!? Quand est-ce arrivé?!"
I am only stunned by your actions."
 
  +
"Ridicule! Rencontrer un autre Master par toi-même,à quoi pensais-tu!?"
"...Me too. Well, it's no use arguing over what's done.
 
  +
«Whoa, calme, calme-toi ...! Tout va bien. Je ne suis pas blessé, donc ne sois pas faché."
So, what's going on Shirou?"
 
  +
*page7|
 
  +
* Page6 |
Tohsaka and Saber glare at me with obvious anger in their eyes.
 
  +
"Ne te fâche pas!? Non, je ne suis pas faché.
...Geez.
 
  +
Je suis abasourdi par tes actions. "
I thought they would say something about me being thoughtless, but I didn't think they would get this mad.
 
  +
"... Moi aussi. Eh bien, ce n'est pas la peine de discuter sur ce qui est fait.
*page8|
 
  +
Donc, qu'est ce qui se passe Shirou? "
"...I met him this afternoon.
 
  +
I only went because he wanted to talk to me, and it's not like we fought."
 
  +
* Page7 |
"I can tell by looking. So, what kind of a guy was Rider's Master?"
 
  +
le consternement de Tohsaka et de Saber sur moi avec la colère évidente dans leurs yeux.
*page9|
 
  +
... Wow.
"What kind of guy... well, it's Shinji.
 
  +
Je pensais qu'elles allaient dire quelque chose contre moi, être étourdi, mais je ne pense pas qu'elles deviendraient fachés.
He called out to me when I was searching for the boundary field. He said he wanted to talk to me and asked me to follow him, so I went to Matou's house."
 
  +
*page10|
 
  +
* Page8 |
"Wha[line2]Shinji? You mean, that Shinji!?"
 
  +
"... Je l'ai rencontré cet après-midi.
"Yeah. Rider was obeying him, and he knew about the Holy Grail War. According to him, the Matou family is a lineage of magi with a history."
 
  +
Je suis seulement allé parce qu'il voulait me parler, et ce n'est pas comme si nous nous étions battus. "
*page11|
 
  +
"Je peux le dire en te regardant. Alors, quel genre de gars était le Master de Rider?"
"Huh[line3]yeah, well, that's true, but... it can't be true. The Matou family was exhausted in the last generation. No matter what they do, their children won't have a Magic Circuit. That's for certain."
 
  +
*page12|
 
  +
* Page9 |
Tohsaka declares so.
 
  +
"Quel genre de mec ... eh bien, c'est Shinji.
If so, Shinji and Sakura really should be normal people without Magic Circuits.
 
  +
Il m'a appelé alors que je cherchais pour le champ d'énergie . Il a dit qu'il voulait me parler et m'a demandé de le suivre, alors je suis allé à la maison des Matou. "
*page13|
 
  +
"Yeah, Shinji said that too. But he said they still had the knowledge. Something about it being taught only to Shinji, the eldest son, so Sakura didn't know about it.
 
  +
* Page 10 |
...In short, he's a Master rather like me. He said he doesn't have any magical energy, so he wouldn't be detected by your perceptions."
 
  +
"Qu [ligne2] Shinji? Tu veux dire que Shinji!?"
*page14|
 
  +
"Ouais. Rider lui obéissait, et qu'il savait pour la guerre du Saint Graal. Selon lui, la famille Matou est une lignée de mages avec une histoire."
"...I see. I messed up. There certainly could be such cases... If they have grimoires remaining, he would be able to become a Master. Then geez, my actions were totally obvious to him! I'm an idiot."
 
  +
*page15|
 
  +
* Page11 |
Tohsaka is mumbling, reflecting on her actions.
 
  +
"Huh yeah [ligne3], eh bien, c'est vrai, mais ... çà ne peut pas être vrai. La famille Matou a été épuisé dans la dernière génération. Peu importe ce qu'ils font, leurs enfants n'auront pas un circuit magique. C'est certains. "
...Hm. Tohsaka is close to perfect, but I think there are a few things missing.
 
  +
Unfortunately, they're the most crucial ones.
 
  +
* Page12 |
*page16|
 
  +
Tohsaka le déclare.
"That was a mistake on my part. I should have kept an eye on Shinji. If I'd known, I wouldn't have let him construct that boundary field."
 
  +
Si oui, Shinji et Sakura devrait vraiment être des gens normaux, sans Circuits Magique.
"Oh, Shinji said the boundary field at school wasn't his. He said there's another Master at school."
 
  +
*page17|
 
  +
* Page13 |
"Yes, that's true. It's obvious that there's another Master at school who we don't know about.
 
  +
"Ouais, Shinji dit cela aussi. Mais il a dit qu'ils avaient encore la connaissance. Quelque chose à ce sujet est enseigné uniquement à Shinji, le fils aîné, alors Sakura ne savait pas à ce sujet.
But Shirou... don't tell me you're just trusting Shinji's word that he's not the one who constructed the boundary field?"
 
  +
... En bref, il s'agit d'un Master plutôt comme moi. Il a dit qu'il ne dispose pas d'énergie magique, alors il ne serait pas détecté par ta perception. "
*page18|
 
  +
"...No, I'm not that good-natured. As long as Shinji goes to our school, I think there's an even chance it's his doing. The alternative being the unknown Master."
 
  +
* Page14 |
*page19|
 
  +
"... Je vois. J'ai foiré. Il pourrait certainement y avoir de tels cas ... Si ils ont des grimoires restants, il serait en mesure de devenir un Master. Et puis merde, mes actions ont été totalement évidente pour lui! Je suis une idiote. "
"Even, huh? ...I think you're still being very good-natured.
 
  +
Well, that's fine. That good nature is just the way you are, and that must be why Shinji told you his true identity."
 
  +
* Page15 |
  +
Tohsaka marmonne, en réfléchissant sur ses actions.
  +
... Hm. Tohsaka est proche de la perfection, mais je pense qu'il ya certains éléments qui lui manquent.
  +
Malheureusement, ils sont les plus cruciaux.
  +
  +
* Page 16 |
  +
"C'était une erreur de ma part. J'aurais gardé un œil sur Shinji. Si j'avais su, je n'aurais pas dû le laisser construire ce champs d'énergie."
  +
«Oh, Shinji a dit que le champ d'énergie à l'école n'était pas le sien. Il a dit il y avait un autre Master à l'école."
  +
  +
* Page 17 |
  +
"Oui, c'est vrai. Il est évident qu'il ya un autre Master dans l'école dont nous ne savons rien a son sujet.
  +
Mais Shirou ... ne me dites pas que tu fais juste confiance aux mots de Shinji ,qu'il n'est pas celui qui a construit le champs d'énergie? "
  +
  +
* Page18 |
  +
"... Non, je ne suis pas aussi crédule. Tant que Shinji va à l'école, je pense qu'il ya une chance sur deux que ce soit de son fait. L'alternative étant le Master inconnu."
  +
  +
* Page19 |
  +
"Même, hein? ... Je pense que tu es encore très naif.
  +
Eh bien, c'est très bien. Que tu soits une bonne nature, et sa doit être pour cela que Shinji ta dit sa véritable identité.
 
"...?"
 
"...?"
  +
*page20|
 
  +
* Page20 |
"Oh well. So what did you talk with Shinji about?"
 
  +
"Eh bien. Alors de quoi parlais tu avec Shinji?"
"He asked me if I wanted to cooperate with him. It seems Shinji has no intention of fighting, so he seemed to want to ally with someone he knew."
 
  +
"Il m'a demandé si je voulais coopérer avec lui. Il semble que Shinji n'a pas l'intention de combattre, de sorte qu'il semblait vouloir s'allier avec quelqu'un qu'il connaissait."
*page21|
 
  +
"Eh[line2]Shirou, then you..."
 
  +
* Page21 |
"No, isn't it natural to refuse? I've already joined up with you.
 
  +
"Eh [ligne2] Shirou, tu ..."
Even if I were to agree, I'd have to ask you first."
 
  +
"Non, n'est-il pas normal de refuser? Je t'ai déjà rejoint .
*page22|
 
  +
Même si j'étais d'accord, je dois d'abord t'en parler. "
"Oh... yeah. That... is true. But didn't you say you refused?"
 
  +
"Yeah. Like I said, I answered Shinji on my own. It wasn't something to debate. ...Oh, was I too hasty?"
 
  +
* Page22 |
*page23|
 
  +
"Oh ouais .... C' est vrai .... Mais tu n'as pas dit que tu avais refusé?
"...Not particularly. I think your decision was correct. Well, if you were the one asked, it's not something I can complain about."
 
  +
"Ouais. Comme je l'ai dit, j'ai répondu à Shinji de mon propre chef. Ce n'était pas quelque chose dont on débat. ... Oh, ai-je été trop vite?"
The way she mumbles so isn't like Tohsaka at all.
 
  +
*page24|
 
  +
* Page23 |
"That was it from Shinji.
 
  +
"... Pas particulièrement. Je pense que ta décision était correcte. Eh bien, si tu étais celui a qui ont demandé, ce n'est pas quelque chose dont je peux me plaindre."
From what I saw, Rider isn't a strong Servant. Even putting Berserker outside of the picture, I don't think she had the same presence as Lancer. And Rider herself was more normal than I expected."
 
  +
La façon dont elle marmonne çà ne ressemble pas du tout a tohsaka.
*page25|
 
  +
"...If you think so, it must be true. But a Servant's true power is determined by their Noble Phantasm. Please do not underestimate her until we find out Rider's true identity."
 
  +
* Page 24 |
*page26|
 
  +
«C'étais çà venant de Shinji.
"...Yeah. I couldn't tell at all which heroine she was. See, Lancer and Berserker feel like heroes, right? But Rider didn't have that feeling. I felt like she was different from a normal Servant."
 
  +
D'après ce que j'ai vu, Rider n'est pas un Servant fort. Même en mettant de coté l'image de Berserker, je ne pense pas qu'elle avait la même présence que Lancer. Et Rider était elle-même plus normal que ce à quoi je m'attendais. "
*page27|
 
  +
"[line2]Different from a normal Servant?
 
  +
* Page25 |
I do not understand. Rin, can you explain Shirou's strange feeling?"
 
  +
"... Si tu penses que oui, ça doit être vrai. Mais la puissance réelle d'un Servant est déterminée par leur Noble Phantasm. S'il te plaît ne la sous-estimer pas jusqu'à ce que nous découvrons la véritable identité du Servant."
*page28|
 
  +
"Huh...? Uh... yeah, I think I understand.
 
  +
* Page26 |
Well, it's because the Master influences which heroic spirit is summoned as the Servant. The Master and Servant end up being similar people.
 
  +
"Ouais .... Je ne pouvais pas dire du tout qu'elle l'héroïne elle était. Voir, Lancer et Berserker ressemble à des héros, non? Mais avec Rider je n'ai pas eu ce sentiment. Je me sentais comme si elle était différente d'un Servant ordinaire."
*page29|
 
  +
"So if the Master is a noble person, a heroic spirit similar to them will be summoned. And if a person with a huge scar in their mind summons a heroic spirit, a heroic spirit with a scar in their mind appears as well.
 
  +
* Page27 |
The strange feeling Shirou had towards Rider must be that.
 
  +
»[Ligne2] Différent d'un Servant normal?
A Master with a crooked mind sometimes summons vengeful ghosts almost like heroic spirits instead of a hero."
 
  +
Je ne comprends pas. Rin, peux-tu expliquer l'étrange sentiment Shirou? "
*page30|
 
  +
"Vengeful ghost almost like heroic spirits... could that be what you were talking about before[line2]"
 
  +
* Page 28 |
"Yes. A mass murderer that loves the sight of blood and thinks nothing of killing people.
 
  +
"Euh ...? Euh ... oui, je crois que je comprends.
Actually, there are heroes with only massacres to their legend, so it's not strange for something like that to become a Servant."
 
  +
Eh bien, c'est parce que le Master influence sur l'esprit héroïque convoqué comme Servant. Le Master et le Servant finissent par être des gens semblables.
*page31|
 
  +
"[line5]"
 
  +
* Page29 |
Is that so?
 
  +
"Donc, si le Master est une personne noble, un esprit héroïque semblables à lui seront convoqués. Et si une personne avec une énorme cicatrice dans leur esprit convoque un esprit héroïque, l' esprit héroïque aura une cicatrice dans son esprit semble aussi.
Certainly, I could only smell blood on Rider, but she didn't seem like a blood-thirsty killer....
 
  +
Le sentiment étrange que Shirou avait envers Rider doit venir de çà.
*page32|
 
  +
Un Master avec un esprit tordu convoque parfois des fantômes vengeurs presque comme des esprits héroïques au lieu d'un héros. "
"...Well, that's all there is to say about Rider.
 
  +
There's one more thing, but it might be the most important.
 
  +
* Page30 |
According to Rider, there seems to be another Master at the Ryudou Temple. I guess this Master is collecting magical energy from everyone in this town. What do you two make of this?"
 
  +
«Fantôme vengeur presque comme des esprits héroïques ... cela pourrait-il être ce dont tu parlais tout à l'heure [ligne2]"
*page33|
 
  +
"Oui. Un tueur en série qui aime la vue du sang et ne pense à rien d'autres que tuer des gens.
"Ryudou Temple...? You mean that temple at the top of the mountain?"
 
  +
En fait, il ya des héros avec seulement des massacres dans leur légende, il n'est donc pas étrange pour que quelqu'un comme ça puisse devenir un Servant. "
"Yeah. What, does it mean something to you, Tohsaka?"
 
  +
*page34|
 
  +
* Page31 |
"Of course not. It's just the opposite. I've never been to the Ryudou Temple.
 
  +
»[Line5]"
I don't know what kind of a Master this person is, but normally, you wouldn't choose to position yourself in such a remote place."
 
  +
Est-ce ainsi?
*page35|
 
  +
Certes, je ne pouvais sentir que l'odeur du sang sur Rider, mais elle ne semblait pas être un tueur assoiffé de sang ....
"Right. I was also surprised when I heard that a Master's at the Ryudou Temple.
 
  +
Even though it won't draw people's attention, there are many monks living there. If they act strangely, I think there'd be an quick uproar."
 
  +
* Page32 |
*page36|
 
"Hmmm... I can't quite trust that story.
+
"... Eh bien, c'est tout ce qu'il ya à dire sur Rider.
  +
Il ya encore une chose, mais çà pourrait être le plus important.
Even if it was the case, the Ryudou Temple is on the outskirts of the suburbs, right?
 
  +
Selon Rider, il semble y avoir un autre Master au Temple Ryudou. Je suppose que ce Master est responsable de la collecte de l'énergie magique de tout le monde dans cette ville. Qu'est-ce que vous pensez toutes les deux de cela? "
To reach out to Miyama City and Shinto is more like a waste of magical energy than a great magic. Such large scale magic is impossible even with the magical energy collected from it."
 
  +
*page37|
 
  +
* Page33 |
Then, Tohsaka starts to think with a troubled face.
 
  +
"Le Temple Ryudou... Tu veux dire le temple au sommet de la montagne?"
I'm relying on Tohsaka's opinion, so there's nothing I can do until she talks again.
 
  +
"Ouais. est-ce que cela signifie quelque chose pour toi, Tohsaka?"
*page38|
 
  +
"[line2]No, that story is very plausible.
 
  +
* Page34 |
If one takes that temple, such magic would be naturally possible."
 
  +
"Bien sûr que non. C'est tout le contraire. Je n'ai jamais été au Temple Ryudou.
"...? Saber by 'that temple'[line2]you know of Ryudou Temple? I haven't taken you there yet."
 
  +
Je ne sais pas quel genre de Master est cette personne, mais normalement, tu ne voudrais pas te positionner dans un lieu aussi reculé. "
*page39|
 
  +
"Did you forget, Shirou? I have participated in the Holy Grail War previously as well. I am well-informed about the city, and I know that the temple is a fallen ley line."
 
  +
* Page35 |
*page40|
 
  +
"et bien. J'ai aussi été surpris quand j'ai appris que d'une 'il y avait un Master au Temple Ryudou.
"[line2]Fallen ley line!? Hold on, that's what my house is! Why are there two foci of ley lines in one area!?"
 
  +
Même si ce ne va pas attirer l'attention des gens, il ya beaucoup de moines qui y vivent. Si ils agissent bizarrement, je pense qu'il y aurait un tollé rapide. "
*page41|
 
  +
"I do not know, but that temple is a place magi can call sacred.
 
  +
* Page36 |
I hear it is where the life of the region flows to, so it would be a perfect base to collect souls from. A magus need only to intervene in the natural flow to collect life forces from the whole city."
 
  +
"Hmmm ... je ne peux pas avoir tout à fait confiance dans cette histoire.
*page42|
 
  +
Même si c'était le cas, le Temple Ryudou est à la périphérie de la banlieue, non?
"...I've never heard of that.
 
  +
Pour atteindre les villes de Miyama et de Shinto c'est plus comme un gaspillage d'énergie magique plutôt qu'une grande magie. Une telle magie de grande échelle est impossible même avec l'énergie magique rassemblée pour cela. "
But if that's the case, then it would certainly be possible for someone to steal life forces from all the people in the city..."
 
  +
*page43|
 
  +
* Page37 |
"In other words, it's just an area that's spiritually superior, right? That's only natural. You don't build a temple anywhere else."
 
  +
Puis, Tohsaka commence à penser avec un visage troublé.
*page44|
 
  +
Je me fie à l'opinion de Tohsaka, donc il n'y a rien que je ne puisse faire jusqu'à ce qu'elle parle encore.
"Ugh[line2]o-of course. You don't need to tell me that."
 
  +
"I thought so. Temples and shrines have been built in sacred places to protect the town since ancient times. It's not that the monks pray to grant happiness. They remove evil by sealing the ill-omened. On that basis, it's only natural that the mountain Ryudou Temple is on would be a sacred place."
 
  +
* Page38 |
*page45|
 
  +
»[Ligne2] Non, cette histoire est très plausible.
"[line3]!"
 
  +
Si on prend ce temple, une telle magie serait naturellement possible. "
"Hey[line2]I don't want to consider this, but did you think that Ryudou Temple was just for show?"
 
  +
"...? Saber par «ce temple» [ligne2] tu connais le temple Ryudou ? Je ne t'ai pas encore amener là-bas. "
"Yeah, I did, is there something wrong with that!? Until now, I thought that temple was just for show because it didn't have any practicing healers!"
 
  +
"Practicing healers...? What is that?"
 
  +
* Page39 |
*page46|
 
  +
"As-tu oublié, Shirou? J'ai participé à la guerre du Saint Graal précédente ainsi. Je suis bien informé sur la ville, et je sais que le temple est une ligne ley tombé."
"People who let ghosts go to heaven without using chants, faith, or prayers.
 
  +
Enlightened people try to do so with just Buddhist powers, but monks without enough training haven't reached that level yet, so they add their own power to create spells like ours.
 
  +
* Page40 |
There's some kind of organization of those kinds of people in this country. But they're incompatible with the Magic Association, so I don't know too much about them.
 
  +
»[Ligne2] lignes telluriques Fallen!? Tiens, c'est ce que ma maison est! Pourquoi y at-il deux foyers de lignes telluriques dans un mêmedomaine!?"
*page47|
 
  +
"No, more importantly, the temple.
 
  +
* Page41 |
If that temple is a ley line, Masters should try to take it immediately. That's strange... why are others ignoring that place?"
 
  +
"Je ne sais pas, mais ce temple est un lieu magique qui peut être appeler sacré.
*page48|
 
  +
J'ai entendu dire que c'était là où la vie de la région s'écoule, donc ce serait une base idéale pour collecter les âmes . Un mage suffit Un mage a seulement besoin d' intervenir dans le flux naturel pour rassembler la force vitale de la ville entière. "
"Because the Ryudou Temple is there, right? They keep watch so it doesn't get misused."
 
  +
"The monks at the Ryudou Temple are all pure monks in training.
 
  +
* Page42 |
They aren't like us, so it'd be easy for a Master to control them."
 
  +
"... Je n'ai jamais entendu parler de cela.
*page49|
 
  +
Mais si c'est le cas, alors il serait certainement possible pour quelqu'un de voler la forces vitale de tous les habitants de la ville ... "
"No, Rin, that is wrong. It would certainly be easy for a Master to gain control of that temple. But that mountain has a boundary field that is inconvenient for Masters."
 
  +
*page50|
 
  +
* Page43 |
"...? A boundary field that's inconvenient for us?"
 
  +
"En d'autres termes, c'est juste une zone qui est spirituellement supérieure, non? C'est normal. On ne construit un temple nulle part ailleurs."
"Yes. There is a spell on that mountain that tries to eliminate anything other than natural spirits. It has no effect on normal humans, but it is a dreadful place for us Servants."
 
  +
*page51|
 
  +
* Page44 |
"Eliminates anything other than natural spirits[line2]then that means Servants can't enter the mountain!"
 
  +
«Ugh [ligne2] b-bien sûr. Tu n'as pas besoin de me le dire."
*page52|
 
  +
"Je le pensais.Les Temples et les sanctuaires ont été construits dans des lieux sacrés pour protéger la ville depuis les temps anciens. Ce n'est pas que les moines prient pour accorder le bonheur. Ils enlèvent le mal en scellent les mauvais augure. Sur cette base, il est naturel que la montagne du temple Ryudou est un lieu sacré. "
"It is possible, but our abilities would degrade.
 
  +
It is much like receiving a Command Spell telling us not to go near that place."
 
  +
* Page45 |
"[line2]Then how is the Master at the Ryudou Temple maintaining its Servant?"
 
  +
»[Ligne3]!"
*page53|
 
  +
"Hey [ligne2] Je ne veux pas d'examiner cette question, mais croys-tu que le temple Ryudou était là juste pour l'effet?"
"There is no boundary field once you enter the temple.
 
  +
"Ouais, je l'ai fait ,y a t il quelque chose de mal à cela!? Jusqu'à présent, je pensais que ce temple a été juste pour l'effet parce qu'il n'avait pas de guérisseurs qui pratiqué!"
I hear that the boundary field was originally a border to protect the temple. The boundary field is only something that rejects people from outside, so it has no other powers."
 
  +
"La pratique des guérisseurs ... Qu'est-ce que c'est?"
*page54|
 
  +
"...Then if we make it inside, there's nothing that affects the Servant?
 
  +
* Page46 |
"...But that's strange. If you close the temple off like that, the ley line itself would stop. You would have to at least keep one way open or it couldn't be the center of the ley line, right?"
 
  +
«Les gens qui laissent des fantômes aller au ciel sans l'aide de chants, de la foi, ou des prières.
*page55|
 
  +
Des gens éclairés essayer de le faire avec seulement les pouvoirs bouddhiste, mais les moines, sans formation suffisante n'ont pas encore atteint ce niveau, afin qu'ils ajoutent leur propre pouvoir de créer des sorts comme la nôtre.
"Yes. If you think in terms of the temple, it cannot refuse those visiting through the proper entrance. It may be following on this idea, but I heard that the road leading to the temple does not have the boundary field.
 
  +
Il ya une sorte d'organisation de ces sortes de gens dans ce pays. Mais ils sont incompatibles avec l'Association Magic, donc je n'en sais pas trop à leur sujet.
At that temple, only the main gate does not have the power to command us Servants."
 
  +
*page56|
 
  +
* Page47 |
"...I see. That must be it. If you close off all the gates, the air inside will stagnate. Hmm, only the main gate, huh...?"
 
  +
"Non, plus important encore, le temple.
*page57|
 
  +
Si ce temple est une ligne ley,les Masters devrait essayer de le prendre immédiatement. C'est étrange ... pourquoi les autresignort cet endroit? "
"That is all that I can tell you.
 
  +
[line2]So, please come up with a plan. We have proven that there is a Master, so I believe there is only one action to take."
 
  +
* Page48 |
*page58|
 
  +
"Parce que le Temple Ryudou est là, non? Ils veillent donc à ce qu' il ne soit pas usurpée."
"[line5]"
 
  +
"Les moines au Temple Ryudou sont tous des moines pure dans leur formation.
I know what Saber wants to say.
 
  +
Ils ne sont pas comme nous, de sorte qu'il serait facile pour un Master de les contrôler. "
Her eyes tell me that since the location of the enemy is known, all that's left is to attack.
 
  +
But[line4]
 
  +
* Page49 |
*page59|
 
  +
"Non, Rin, ce qui est mauvais. Il serait certainement facile pour un Master de prendre le contrôle de ce temple. Mais cette montagne a un champ de protection qui est gênant pour les Masters."
"I'm going to pass on this.
 
  +
It seems like a trap, and honestly, I can't take any action with this little information. If you're going to go to their homeground, you should at least wait until you find out what kind of Servant they have."
 
  +
* Page50 |
*page60|
 
"...That is unexpected. I thought that you would go and fight."
+
"...? Un champ de protection qui est gênant pour nous? "
  +
"Oui. Il ya un sort sur cette montagne qui tente d'éliminer autre chose que les esprits de la nature. Il n'a aucun effet sur les humains normaux, mais c' est un endroit terrible pour nous les Servants."
"Go ahead and insult me. Archer isn't fully healed yet, so I'll remain a spectator for a while."
 
  +
*page61|
 
  +
* Page51 |
"I understand. Then Shirou, let us go to the temple by ourselves."
 
  +
"Quoi que ce soit d' autre que Élimine les esprits de la nature [ligne2] cela signifie que les Servants ne peuvent pas entrer dans la montagne!"
"[line5]"
 
  +
Saber says this as if it is the natural thing to do.
 
  +
* Page52
But that's...
 
  +
"C' est possible, mais nos capacités en sont dégrader.
  +
C'est un peu comme recevoir un sort de commandement qui nous dit de ne pas aller près de cet endroit. "
  +
»[Ligne2] Alors, comment le Master du Temple Ryudou maintien son Servant?"
  +
  +
* Page53 |
  +
"Il n'ya pas de protection sur le terrain une fois que tu entres dans le temple.
  +
J'ai entendu dire que le champs de protection était à l'origine d'une frontière pour protéger le temple. Le champ de protection est seulement quelque chose qui rejette les gens de l'extérieur, de sorte qu'il n'a pas d'autres pouvoirs. "
  +
  +
* Page54 |
  +
"... Alors, si nous le faisons à l'intérieur, il n'y a rien qui touche le Servant?
  +
"... Mais ce qui est étrange. Si tu fermes le temple comme ça, la ligne ley lui-même s'arrêter. Il faudrait au moins garder une porte ouverte ou il pourrait ne pas être le centre de la ligne ley, non?"
  +
  +
* Page55 |
  +
"Oui. Si tu penses en termes du temple, çà ne peut pas refuser ceux qui entre par la bonne l'entrée . çà peut être la suite de cette idée, mais j'ai entendu dire que la route menant au temple n'a pas de champs de protection.
  +
A ce temple, que la porte principale n'a pas le pouvoir de de nouscommander des Servants. "
  +
  +
* Page56 |
  +
"... Je vois. Ça doit être ça. Si tu fermes toutes les portes, l'air intérieur va stagner. Hmm, que la porte principale, hein ...?"
  +
  +
* Page57 |
  +
"C'est tout ce que je peux te dire.
  +
[Ligne2] Donc, s'il te plaît viens avec un plan. Nous avons prouvé qu'il existe un Master, donc je crois qu'il ya une seule action à prendre. "
  +
  +
* Page58 |
  +
»[Line5]"
  +
Je sais ce que veut dire Saber.
  +
Ses yeux me disent que, depuis que l'emplacement de l'ennemi est connu, tout ce qui reste c'est l'attaque.
  +
Mais [ligne4]
  +
  +
* Page59 |
  +
«Je vais passer sur ce point.
  +
çà semble comme un piège, et honnêtement, je ne peux pas prendre toute les mesures avec si peu d'informations. Si tu va te rendre sur leur terre, tu devrais au moins attendre jusqu'à ce que tu trouves quel genre de Servant ils ont. "
  +
  +
* Page60 |
  +
"... C'est inattendu. Je pensais que tu irais et te battre."
  +
"vas-y et insulte moi. Archer n'est pas encore totalement guéri, donc je vais rester un spectateur pendant un certain temps."
  +
  +
* Page61 |
  +
«Je comprends. Shirou Puis, laisses-nous aller au temple par nous-mêmes."
  +
»[Line5]"
  +
Saber dit cela comme si c'était la chose plus naturelle à faire.
  +
Mais c'est ...

Latest revision as of 17:25, 24 April 2011

Texte original[edit]

セイバールート六日目-05 english

Mémo technique[edit]

Notes du Traducteur[edit]

Texte à traduire[edit]

  • Page0 | & f.scripttitle
 Je les raccompagnes toutes les deux et retourne à la salle de séjour.
 J'ai dit que je devais leur parler après le dîner, alors Tohsaka et Saber sont entraint d' attendre dans la salle de séjour avec des expressions graves.
  • Page1 |
 "Merci. [Ligne2] Alors de quoi voulais t- parler?"
 »À propos des autres Master . Il ya quelque chose que je tiens à vous dire les filles."
 Saber soulève ses sourcils un peu.
 ... En tant que Servant, elle doit préférer les batailles où elle utilise son épée à ces jours de paix.
  • Page2 |
 Mais ses blessures ne devraient pas être encore guéries.
 La blessure à la poitrine faites par le "Noble Phantasme" de Lancer n'est pas quelque chose dont Saber peut guérir rapidement.
  • Page3 |
 »[Line5]"
 En pensant à ce qui me fait hésiter , leur parler de Shinji.
 Je ressens la même chose que Shinji.
 Je tiens à éviter les combats depuis le début, et [ligne3] Je pense que la fille en face de moi balancer une épée est une image incompatible.
  • Page4 |
 "Shirou. Tu as quelque chose à nous dire?"
 "Uh [ligne2] Oui. Et bien, c'est quelque chose que je dois vous dire les filles. ... Pour faire simple, je suis partie et j'ai rencontré aujourd'hui le Master de Rider."
  • Page5 |
 "Qu ... Le Master de Rider!? Quand est-ce arrivé?!"
 "Ridicule! Rencontrer un autre Master par toi-même,à quoi pensais-tu!?"
 «Whoa, calme, calme-toi ...! Tout va bien. Je ne suis pas blessé, donc ne sois pas faché."
  • Page6 |
 "Ne te fâche pas!? Non, je ne suis pas faché.
  Je suis abasourdi par tes actions. "
 "... Moi aussi. Eh bien, ce n'est pas la peine de discuter sur ce qui est fait.
  Donc, qu'est ce qui se passe Shirou? "
  • Page7 |
 le consternement de Tohsaka et de Saber sur moi avec la colère évidente dans leurs yeux.
 ... Wow.
 Je pensais qu'elles allaient dire quelque chose contre moi, être étourdi, mais je ne pense pas qu'elles deviendraient fachés.
  • Page8 |
 "... Je l'ai rencontré cet après-midi.
  Je suis seulement allé parce qu'il voulait me parler, et ce n'est pas comme si nous nous étions battus. "
 "Je peux le dire en te regardant. Alors, quel genre de gars était le Master de Rider?"
  • Page9 |
 "Quel genre de mec ... eh bien, c'est Shinji.
  Il m'a appelé alors que je cherchais pour le champ d'énergie . Il a dit qu'il voulait me parler et m'a demandé de le suivre, alors je suis allé à la maison des Matou. "
  • Page 10 |
 "Qu [ligne2] Shinji? Tu veux dire que Shinji!?"
 "Ouais. Rider lui obéissait, et qu'il savait pour la guerre du Saint Graal. Selon lui, la famille Matou est une lignée de mages avec une histoire."
  • Page11 |
 "Huh yeah [ligne3], eh bien, c'est vrai, mais ... çà ne peut pas être vrai. La famille Matou a été épuisé dans la dernière génération. Peu importe ce qu'ils font, leurs enfants n'auront pas un circuit magique. C'est certains. "
  • Page12 |
 Tohsaka le déclare.
 Si oui, Shinji et Sakura devrait vraiment être des gens normaux, sans Circuits Magique.
  • Page13 |
 "Ouais, Shinji dit cela aussi. Mais il a dit qu'ils avaient encore la connaissance. Quelque chose à ce sujet est enseigné uniquement à Shinji, le fils aîné, alors Sakura ne savait pas à ce sujet.
  ... En bref, il s'agit d'un Master plutôt comme moi. Il a dit qu'il ne dispose pas d'énergie magique, alors il ne serait pas détecté par ta perception. "
  • Page14 |
 "... Je vois. J'ai foiré. Il pourrait certainement y avoir de tels cas ... Si ils ont des grimoires restants, il serait en mesure de devenir un Master. Et puis merde, mes actions ont été totalement évidente pour lui! Je suis une idiote. "
  • Page15 |
 Tohsaka marmonne, en réfléchissant sur ses actions.
 ... Hm. Tohsaka est proche de la perfection, mais je pense qu'il ya certains éléments qui lui manquent.
 Malheureusement, ils sont les plus cruciaux.
  • Page 16 |
 "C'était une erreur de ma part. J'aurais gardé un œil sur Shinji. Si j'avais su, je n'aurais pas dû le laisser construire ce champs d'énergie."
 «Oh, Shinji a dit que le champ d'énergie à l'école n'était pas le sien. Il a dit il y avait un autre Master à l'école."
  • Page 17 |
 "Oui, c'est vrai. Il est évident qu'il ya un autre Master dans l'école dont nous ne savons rien a son sujet.
  Mais Shirou ... ne me dites pas que tu fais juste confiance aux mots de Shinji ,qu'il n'est pas celui qui a construit le champs d'énergie? "
  • Page18 |
 "... Non, je ne suis pas aussi crédule. Tant que Shinji va à l'école, je pense qu'il ya une chance sur deux que ce soit de son fait. L'alternative étant le Master inconnu."
  • Page19 |
 "Même, hein? ... Je pense que tu es encore très naif.
  Eh bien, c'est très bien. Que tu soits une bonne nature, et sa doit être pour cela que Shinji ta dit sa véritable identité. 
 "...?"
  • Page20 |
 "Eh bien. Alors de quoi parlais tu avec Shinji?"
 "Il m'a demandé si je voulais coopérer avec lui. Il semble que Shinji n'a pas l'intention de combattre, de sorte qu'il semblait vouloir s'allier avec quelqu'un qu'il connaissait."
  • Page21 |
 "Eh [ligne2] Shirou, tu ..."
 "Non, n'est-il pas normal de refuser? Je t'ai déjà rejoint .
  Même si j'étais d'accord, je dois d'abord t'en parler. "
  • Page22 |
 "Oh ouais .... C' est vrai .... Mais tu n'as pas dit que tu avais refusé?
 "Ouais. Comme je l'ai dit, j'ai répondu à Shinji de mon propre chef. Ce n'était pas quelque chose dont on débat. ... Oh, ai-je été trop vite?"
  • Page23 |
 "... Pas particulièrement. Je pense que ta décision était correcte. Eh bien, si tu étais celui a qui ont demandé, ce n'est pas quelque chose dont je peux me plaindre."
 La façon dont elle marmonne çà ne ressemble pas du tout a tohsaka.
  • Page 24 |
 «C'étais çà venant de  Shinji.
  D'après ce que j'ai vu, Rider n'est pas un Servant fort. Même en mettant de coté l'image de Berserker, je ne pense pas qu'elle avait la même présence que Lancer. Et Rider était elle-même plus normal que  ce à quoi je m'attendais. "
  • Page25 |
 "... Si tu penses que oui, ça doit être vrai. Mais la puissance réelle d'un Servant est déterminée par leur Noble Phantasm. S'il te plaît ne la sous-estimer pas jusqu'à ce que nous découvrons la véritable identité du Servant."
  • Page26 |
 "Ouais .... Je ne pouvais pas dire du tout qu'elle l'héroïne elle était. Voir, Lancer et Berserker ressemble à des héros, non? Mais avec Rider je n'ai pas eu ce sentiment. Je me sentais comme si elle était différente d'un Servant ordinaire."
  • Page27 |
 »[Ligne2] Différent d'un Servant normal?
  Je ne comprends pas. Rin, peux-tu expliquer l'étrange sentiment Shirou? "
  • Page 28 |
 "Euh ...? Euh ... oui, je crois que je comprends.
  Eh bien, c'est parce que le Master influence sur l'esprit héroïque  convoqué comme Servant. Le Master et le Servant finissent par être des gens semblables.
  • Page29 |
 "Donc, si le Master est une personne noble, un esprit héroïque semblables à lui seront convoqués. Et si une personne avec une énorme cicatrice dans leur esprit convoque un esprit héroïque, l' esprit héroïque aura une cicatrice dans son esprit semble aussi.
  Le sentiment étrange que Shirou avait envers Rider doit venir de çà.
  Un Master avec un esprit tordu convoque parfois des fantômes vengeurs presque comme des esprits héroïques au lieu d'un héros. "
  • Page30 |
 «Fantôme vengeur presque comme des esprits héroïques ... cela pourrait-il être ce dont tu parlais tout à l'heure [ligne2]"
 "Oui. Un tueur en série qui aime la vue du sang et ne pense à rien d'autres que tuer des gens.
  En fait, il ya des héros avec seulement des massacres dans leur légende, il n'est donc pas étrange pour que quelqu'un comme ça puisse devenir un Servant. "
  • Page31 |
 »[Line5]"
 Est-ce ainsi?
 Certes, je ne pouvais sentir que l'odeur du sang sur Rider, mais elle ne semblait pas être un tueur assoiffé de sang ....
  • Page32 |
 "... Eh bien, c'est tout ce qu'il ya à dire sur Rider.
  Il ya encore une chose, mais çà pourrait être le plus important.
  Selon Rider, il semble y avoir un autre Master au Temple Ryudou. Je suppose que ce Master est responsable de la collecte de l'énergie magique de tout le monde dans cette ville. Qu'est-ce que vous pensez toutes les deux de cela? "
  • Page33 |
 "Le Temple Ryudou... Tu veux dire le temple au sommet de la montagne?"
 "Ouais. est-ce que cela signifie quelque chose pour toi, Tohsaka?"
  • Page34 |
 "Bien sûr que non. C'est tout le contraire. Je n'ai jamais été au Temple Ryudou.
  Je ne sais pas quel genre de Master est cette personne, mais normalement, tu ne voudrais pas te positionner dans un lieu aussi reculé. "
  • Page35 |
 "et bien. J'ai aussi été surpris quand j'ai appris que d'une 'il y avait un Master au Temple Ryudou.
  Même si ce ne va pas attirer l'attention des gens, il ya beaucoup de moines qui y vivent. Si ils agissent bizarrement, je pense qu'il y aurait un tollé rapide. "
  • Page36 |
 "Hmmm ... je ne peux pas avoir tout à fait confiance dans cette histoire.
  Même si c'était le cas, le Temple Ryudou est à la périphérie de la banlieue, non?

Pour atteindre les villes de Miyama et de Shinto c'est plus comme un gaspillage d'énergie magique plutôt qu'une grande magie. Une telle magie de grande échelle est impossible même avec l'énergie magique rassemblée pour cela. "

  • Page37 |
 Puis, Tohsaka commence à penser avec un visage troublé.
 Je me fie à l'opinion de Tohsaka, donc il n'y a rien que je ne puisse faire jusqu'à ce qu'elle parle encore.
  • Page38 |
 »[Ligne2] Non, cette histoire est très plausible.
  Si on prend ce temple, une telle magie serait naturellement possible. "
 "...? Saber par «ce temple» [ligne2] tu connais le temple Ryudou ? Je ne t'ai pas encore amener là-bas. "
  • Page39 |
 "As-tu oublié, Shirou? J'ai participé à la guerre du Saint Graal précédente ainsi. Je suis bien informé sur la ville, et je sais que le temple est une ligne ley tombé."
  • Page40 |
 »[Ligne2] lignes telluriques Fallen!? Tiens, c'est ce que ma maison est! Pourquoi y at-il deux foyers de lignes telluriques dans un mêmedomaine!?"
  • Page41 |
 "Je ne sais pas, mais ce temple est un lieu magique qui peut être appeler sacré.
  J'ai entendu dire que c'était là où la vie de la région s'écoule, donc ce serait une base idéale pour collecter les âmes . Un mage suffit  Un mage a  seulement besoin d' intervenir dans le flux naturel pour rassembler la force vitale de la ville entière. "
  • Page42 |
 "... Je n'ai jamais entendu parler de cela.
  Mais si c'est le cas, alors il serait certainement possible pour quelqu'un de voler la forces vitale de tous les habitants de la ville ... "
  • Page43 |
 "En d'autres termes, c'est juste une zone qui est spirituellement supérieure, non? C'est normal. On ne construit un temple nulle part ailleurs."
  • Page44 |
 «Ugh [ligne2] b-bien sûr. Tu n'as pas besoin de me le dire."
 "Je le pensais.Les Temples et les sanctuaires ont été construits dans des lieux sacrés pour protéger la ville depuis les temps anciens. Ce  n'est pas que les moines prient pour accorder le bonheur. Ils enlèvent le mal en scellent les mauvais augure. Sur cette base, il est naturel que la montagne du temple Ryudou  est un lieu sacré. "
  • Page45 |
 »[Ligne3]!"
 "Hey [ligne2] Je ne veux pas d'examiner cette question, mais croys-tu que le temple Ryudou  était là juste pour l'effet?"
 "Ouais, je l'ai fait ,y a t il quelque chose de mal à cela!? Jusqu'à présent, je pensais que ce temple a été juste pour l'effet parce qu'il n'avait pas de guérisseurs qui pratiqué!"
 "La pratique des guérisseurs ... Qu'est-ce que c'est?"
  • Page46 |
 «Les gens qui laissent des fantômes aller au ciel sans l'aide de chants, de la foi, ou des prières.
 Des gens éclairés essayer de le faire avec seulement les pouvoirs bouddhiste, mais les moines, sans formation suffisante n'ont pas encore atteint ce niveau, afin qu'ils ajoutent leur propre pouvoir de créer des sorts comme la nôtre.
  Il ya une sorte d'organisation de ces sortes de gens dans ce pays. Mais ils sont incompatibles avec l'Association Magic, donc je n'en sais pas trop à leur sujet.
  • Page47 |
 "Non, plus important encore, le temple.
  Si ce temple est une ligne ley,les Masters devrait essayer de le prendre immédiatement. C'est étrange ... pourquoi les autresignort cet endroit? "
  • Page48 |
 "Parce que le Temple Ryudou est là, non? Ils veillent donc à ce qu' il ne soit pas usurpée."
 "Les moines au Temple Ryudou sont tous des moines pure dans leur formation.
  Ils ne sont pas comme nous, de sorte qu'il serait facile pour un Master de les contrôler. "
  • Page49 |
 "Non, Rin, ce qui est mauvais. Il serait certainement facile pour un Master de prendre le contrôle de ce temple. Mais cette montagne a un champ de protection qui est gênant pour les Masters."
  • Page50 |
 "...? Un champ de protection qui est gênant pour nous? "
 "Oui. Il ya un sort sur cette montagne qui tente d'éliminer autre chose que les esprits de la nature. Il n'a aucun effet sur les humains normaux, mais c' est un endroit terrible pour nous les Servants."
  • Page51 |
 "Quoi que ce soit d' autre que Élimine les esprits de la nature [ligne2] cela signifie que les Servants ne peuvent pas entrer dans la montagne!"
  • Page52
 "C' est possible, mais nos capacités en sont dégrader.
  C'est un peu comme recevoir un sort de commandement qui nous dit de ne pas aller près de cet endroit. "
 »[Ligne2] Alors, comment le Master du Temple Ryudou maintien son Servant?"
  • Page53 |
 "Il n'ya pas de protection sur le terrain une fois que tu entres dans le temple.
  J'ai entendu dire que le champs de protection était à l'origine d'une frontière pour protéger le temple. Le champ de protection est seulement quelque chose qui rejette les gens de l'extérieur, de sorte qu'il n'a pas d'autres pouvoirs. "
  • Page54 |
 "... Alors, si nous le faisons à l'intérieur, il n'y a rien qui touche le Servant?
 "... Mais ce qui est étrange. Si tu fermes le temple comme ça, la ligne ley lui-même s'arrêter. Il faudrait au moins garder une porte ouverte ou il pourrait ne pas être le centre de la ligne ley, non?"
  • Page55 |
 "Oui. Si tu penses en termes du temple, çà ne peut pas refuser ceux qui entre par la bonne l'entrée . çà peut être la suite de cette idée, mais j'ai entendu dire que la route menant au temple n'a pas de champs de protection.
  A ce temple, que la porte principale n'a pas le pouvoir de de nouscommander des Servants. "
  • Page56 |
 "... Je vois. Ça doit être ça. Si tu fermes toutes les portes, l'air intérieur va stagner. Hmm, que la porte principale, hein ...?"
  • Page57 |
 "C'est tout ce que je peux te dire.
  [Ligne2] Donc, s'il te plaît viens avec un plan. Nous avons prouvé qu'il existe un Master, donc je crois qu'il ya une seule action à prendre. "
  • Page58 |
 »[Line5]"
 Je sais ce que veut dire Saber.
 Ses yeux me disent que, depuis que l'emplacement de l'ennemi est connu, tout ce qui reste c'est l'attaque.
 Mais [ligne4]
  • Page59 |
 «Je vais passer sur ce point.
  çà semble comme un piège, et honnêtement, je ne peux pas prendre toute les mesures avec si peu d'informations. Si tu va te rendre sur leur terre, tu devrais au moins attendre jusqu'à ce que tu trouves quel genre de Servant ils ont. "
  • Page60 |
 "... C'est inattendu. Je pensais que tu irais et te battre."
 "vas-y et insulte moi. Archer n'est pas encore totalement guéri, donc je vais rester un spectateur pendant un certain temps."
  • Page61 |
 «Je comprends. Shirou Puis, laisses-nous aller au temple par nous-mêmes."
 »[Line5]"
 Saber dit cela comme si c'était la chose plus naturelle à faire.
 Mais c'est ...