Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ セイバールート六日目-07"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: == Texte original == セイバールート六日目-07 english == Mémo technique == == Notes du Traducteur == ==...)
 
 
Line 8: Line 8:
   
 
== Texte à traduire ==
 
== Texte à traduire ==
  +
* Page0 | & f.scripttitle
  +
»[Ligne3] Non, je ressens la même chose que Tohsaka. Nous ne devrions pas y aller pour le moment."
   
  +
* Page1 |
*page0|&f.scripttitle
 
  +
"Qu'est-ce que tu dis ... tu ne vas pas te battre ...!?
"[line3]No, I feel the same way as Tohsaka. We shouldn't go there yet."
 
  +
Pas du tout. Pourquoi est ce que je reposais mon corps car jusqu'à présent!?
*page1|
 
  +
Maintenant nous savons où est notre ennemi, nous devons attaquer! "
"What... are you saying you will not fight either...!?
 
  +
No way. What was I resting my body for until now!?
 
  +
* Page2 |
Now we know where our enemy is, we have to attack!"
 
  +
»[Ligne3] Je le sais. Mais nous devons attendre, Saber.
*page2|
 
  +
Si le Master au Temple Ryudou est quelqu'un prudent, il y aura certainement un piège. Il serait suicidaire d'y aller sans plans.
"[line3]I know that. But we have to wait, Saber.
 
  +
Comme Tohsaka l'a dit, nous devrions au moins attendre que Archer soit guéri. "
If the Master at Ryudou Temple is that careful, there will certainly be a trap. It would be suicidal to go there without any plans.
 
  +
As Tohsaka says, we should at least wait until Archer is healed."
 
*page3|
+
* Page3 |
"Such danger is normal. I have never expected to earn victory without getting hurt.
+
«Ce danger est normal. Je n'ai jamais prévu de gagner la victoire sans me blesser.
Even if the enemy traps pierce my body, I can fight as long as I do not give them my neck.
+
Même si les pièges ennemis percer mon corps, je peux me battre aussi longtemps que je ne leur donne pas mon cou.
It is enough if we can beat the Master, no matter what injury I bear!"
+
Il suffit que nous pouvons battre le Master, quel que soit les dommages que je porte! "
  +
*page4|
 
  +
* Page4 |
"Wha[line3]don't say such stupid things. It's never okay to get hurt!
 
  +
"Qu [ligne3] ne dis pas ces choses stupides. Ce n'est jamais acceptable de se blesser!
It's fine to go knowing the danger, but such a suicidal attack is stupid. ...As your Master, I can't let you do something so dangerous."
 
  +
C'est bien beau d'aller en sachant le danger, mais un tel attentat-suicide est stupide. ... En tant que ton Master, je ne peux pas te laisser faire quelque chose de si dangereux. "
*page5|
 
  +
That's right. Going to the Ryudou Temple is certainly a suicide attack.
 
  +
* Page5 |
There will be some obstacle on the only road heading to the temple.
 
  +
C'est exact. Aller au Temple Ryudou est certainement un attentat-suicide.
It's fine to accept that and go, but heading there without any plans is suicidal.
 
  +
Il y aura un obstacle sur la seule route en direction du temple.
No matter how strong Saber is, she has me as a handicap.
 
  +
C'est bien de l'accepter et d'y aller, mais y aller tête baissé est suicidaire.
If she pushes herself and fights, and if the result is[line3]
 
  +
Peu importe la force de Saber, elle m'a comme handicap.
*page6|
 
  +
Si elle pousse trop sur elle même et se bat, et si le résultat est [ligne3]
Just like what happened at that time, I can't approve of that.
 
  +
*page7|
 
  +
* Page6 |
"...What are you saying?
 
  +
Tout comme ce qui s'est passé à cette époque, je ne peux pas approuver cela.
Look Master, Servants are meant to get hurt.
 
  +
I will not allow my Master to avoid a fight in fear of that."
 
*page8|
+
* Page7 |
  +
"... Que dits-tu?
"[line3]It doesn't matter if you don't allow it. If you're going to push yourself, I'll stop you as many times as necessary.
 
  +
regarder Master, les Servants sont censés se blesser.
...If you don't want that, heal yourself quickly. You're not fully healed yet, right?"
 
  +
Je ne laisserai pas mon Master pour éviter un combat acause de la peur de cela. "
*page9|
 
  +
"It should not interfere with my fighting ability. There is no need to consider prolonging a battle due to my wound."
 
  +
* Page8 |
Saber's will to fight does not change.
 
  +
»[Ligne3] Ce n'est pas grave si tu ne le permetst pas. Si tu veux y aller, je t'arrêterais autant de fois que nécessaire.
*page10|
 
  +
... tu ne veux pas que tes blesures guérisse rapidement. Tu n'es pas encore totalement guéri, non? "
"[line3]!"
 
  +
Geez, why doesn't she understand even after I tell her this much...!?
 
*page11|
+
* Page9 |
  +
"çà ne devrait pas nuire à ma capacité de combat. Il n'est pas nécessaire d'envisager de prolonger une bataille en raison de ma blessure."
"Okay, fine. But I can't agree that easily.
 
  +
You lost to Berserker before! Are you going to push yourself and fight, and get both you and me defeated again!?
 
  +
Le volonté de Saber de se battre ne change pas.
Don't kid me, I don't want to be killed that miserably ever again...!"
 
  +
* Page 10 |
*page12|
 
"[line5]"
+
»[Ligne3]!"
  +
Merde, pourquoi ne comprend-elle pas, même après ce que je lui ai dis ...!?
So.
 
  +
I thought she would argue right back, but instead, she takes a breath and...
 
  +
* Page11 |
"...Bringing that up is unfair, Shirou."
 
  +
"Très bien. Mais je ne peux pas accepter cela facilement.
She says as if apologizing.
 
  +
Tu as perdu contre Berserker avant! Vas tu encore pousser et te battre, et à nouveau obtenir la défait à la fois pour toi et pour moi !?
*page13|
 
  +
Ne te trompes pas sur moi,plus que jamais je ne veux pas être tué misérablement ...!"
"...I'm sorry if I'm being unfair.
 
  +
But I won't be attacking anyone yet.
 
  +
* Page12 |
I can't just ignore the Master at Ryudou Temple either. But we're in no condition to fight. If we fight like this and lose, who'll stop the Master at Ryudou Temple?"
 
  +
»[Line5]"
*page14|
 
  +
Donc.
"Look, we'll be attacking only after your wound is healed and we're in perfect shape. If you have any complaints, go find yourself another Master."
 
  +
J'ai cru qu'elle allait dire çà tout de suite, mais au contraire, elle reprend son souffle et ...
*page15|
 
  +
«... Avoir soulevé cette question est injuste, Shirou."
"[line3]I understand. If Master says so..."
 
  +
Elle dit cela comme pour s'excuser.
After answering in a quiet voice, Saber falls silent.
 
  +
*page16|
 
  +
* Page13 |
...The conversation is over.
 
  +
"... Je suis désolé si je suis injuste.
Tohsaka has returned to her room and Saber returns to her room as well.
 
  +
Mais je ne vais pas attaquer n'importe qui pour le moment.
*page17|
 
  +
Je ne peux pas ignorer le Master au Temple Ryudou . Mais nous ne sommes pas en état de combattre. Si nous nous battons comme ça et perdont, qui va arrêter le Master au Temple Ryudou? "
Staying alone in the living room, I really regret what I did.
 
  +
No, it's too late already.
 
  +
* Page14 |
I could have put it another way, so why...
 
  +
«Écoute, nous allons attaquer seulement après que tes blessures soit guérie et nous sommes en parfait état. Si tu ad des plaintes, alors va te trouver un autre Master."
Why could I only convince her using words that make her look like that?
 
  +
*page18|
 
  +
* Page15 |
  +
»[Ligne3] Je comprends. Si mon Master le dit alors ..."
  +
Après avoir répondu d'une voix calme, Saber se tait.
  +
  +
* Page 16 |
  +
... La conversation est finie.
  +
Tohsaka est retourné à sa chambre et Saber retourne aussi dans sa chambre Saber .
  +
  +
* Page 17 |
  +
Je Reste seul dans le salon, je regrette vraiment ce que j'ai fait.
  +
Non, c'est déjà trop tard.
  +
J'aurais pu le dire autrement, alors pourquoi ...
  +
Pourquoi pouvais-je seulement la convaincre avec des mots qui la font ressembler à ça?
  +
* Page18 |

Latest revision as of 17:27, 24 April 2011

Texte original[edit]

セイバールート六日目-07 english

Mémo technique[edit]

Notes du Traducteur[edit]

Texte à traduire[edit]

  • Page0 | & f.scripttitle
 »[Ligne3] Non, je ressens la même chose que Tohsaka. Nous ne devrions pas y aller pour le moment."
  • Page1 |
 "Qu'est-ce que tu dis ... tu ne vas pas te battre ...!?
  Pas du tout. Pourquoi est ce que je reposais mon corps car jusqu'à présent!?
  Maintenant nous savons où est notre ennemi, nous devons attaquer! "
  • Page2 |
 »[Ligne3] Je le sais. Mais nous devons attendre, Saber.
  Si le Master au Temple Ryudou est quelqu'un prudent, il y aura certainement un piège. Il serait suicidaire d'y aller sans plans.
  Comme Tohsaka l'a dit, nous devrions au moins attendre que Archer soit guéri. "
  • Page3 |
 «Ce danger est normal. Je n'ai jamais prévu de gagner la victoire sans me blesser.
  Même si les pièges ennemis percer mon corps, je peux me battre aussi longtemps que je ne leur donne pas mon cou.
  Il suffit que nous pouvons battre le Master, quel que soit les dommages que je porte! "
  • Page4 |
 "Qu [ligne3] ne dis pas ces choses stupides. Ce n'est jamais acceptable de se blesser!
  C'est bien beau d'aller en sachant le danger, mais un tel attentat-suicide est stupide. ... En tant que ton Master, je ne peux pas te laisser faire quelque chose de si dangereux. "
  • Page5 |
 C'est exact. Aller au Temple Ryudou est certainement un attentat-suicide.
 Il y aura un obstacle sur la seule route en direction du temple.
 C'est bien de l'accepter et d'y aller, mais y aller tête baissé est suicidaire.
 Peu importe la force de Saber, elle m'a comme handicap.
 Si elle pousse trop sur elle même et se bat, et si le résultat est [ligne3]
  • Page6 |
 Tout comme ce qui s'est passé à cette époque, je ne peux pas approuver cela.
  • Page7 |
 "... Que dits-tu?
  regarder Master, les Servants sont censés se blesser.
  Je ne laisserai pas mon Master pour éviter un combat acause de la peur de cela. "
  • Page8 |
 »[Ligne3] Ce n'est pas grave si tu ne le permetst pas. Si tu veux y aller, je t'arrêterais autant de fois que nécessaire.
  ...  tu ne veux pas que tes blesures guérisse rapidement. Tu n'es pas encore totalement guéri, non? "
  • Page9 |
 "çà ne devrait pas nuire à ma capacité de combat. Il n'est pas nécessaire d'envisager de prolonger une bataille en raison de ma blessure."
 Le volonté de Saber de se battre ne change pas.
  • Page 10 |
 »[Ligne3]!"
 Merde, pourquoi ne comprend-elle pas, même après ce que je lui ai dis ...!?
  • Page11 |
 "Très bien. Mais je ne peux pas accepter cela facilement.
  Tu as perdu contre Berserker avant! Vas tu encore pousser et te battre, et à nouveau obtenir la  défait à la fois pour toi et pour moi !?
  Ne te trompes pas sur moi,plus que jamais je ne veux pas être tué misérablement  ...!"
  • Page12 |
 »[Line5]"
 Donc.
 J'ai cru qu'elle allait dire çà tout de suite, mais au contraire, elle reprend son souffle et ...
 «... Avoir soulevé cette question est injuste, Shirou."
 Elle dit cela comme pour s'excuser.
  • Page13 |
 "... Je suis désolé si je suis injuste.
  Mais je ne vais pas attaquer n'importe qui pour le moment.
  Je ne peux pas ignorer le Master au Temple Ryudou . Mais nous ne sommes pas en état de combattre. Si nous nous battons comme ça et perdont, qui va arrêter le Master au Temple  Ryudou? "
  • Page14 |
 «Écoute, nous allons attaquer seulement après que tes blessures soit guérie et nous sommes en parfait état. Si tu ad des plaintes, alors va te trouver un autre Master."
  • Page15 |
 »[Ligne3] Je comprends. Si mon Master le dit alors ..."
 Après avoir répondu d'une voix calme, Saber se tait.
  • Page 16 |
 ... La conversation est finie.
 Tohsaka est retourné à sa chambre et Saber retourne aussi dans sa chambre Saber .
  • Page 17 |
Je Reste seul dans le salon, je regrette vraiment ce que j'ai fait.
 Non, c'est déjà trop tard.
 J'aurais pu le dire autrement, alors pourquoi ...
 Pourquoi pouvais-je seulement la convaincre avec des mots qui la font ressembler à ça?
  • Page18 |