Golden Time:Volume2 Translator's Notes (Indonesia)

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Translator's Notes[edit]

Comedic Duo[edit]

Sepasang komedian, dikenal sebagai "Sentuhan". Dua bersaudara, Takuya dan Kazuya Tsunoda, lahir pada 10 November 1982. Lihat ザ・たっち untuk informasi lebih lanjut. Sayangnya, mereka ada di Jepang hanya untuk sebentar. Salah satu kalimat andalan mereka adalah "Chotto, chotto chotto!", dalam arti kasarnya "Tahan, tahan, tahan!". Atau kau bisa menggantinya "Tunggu sebentar", atau "Tunggu" daripada "Tahan" jika kau ingin.

O-Kamera[edit]

Disini terdapat sebuah permainan kata. Kalimat pertamanya, "岡千波カメラ", yang mempunyai arti, "Kamera Oka Chinami". Kalimat kedua, "略しておかめら", yang mempunyai makna, "Gadis rumah yang diabaikan" atau "Orang luar yang terabaikan". Bagian kedua dari kalimat keduanya diucapkan "o-kamera", yang mana terdengar seperti "kamera" dengan sebuah gelar, yang menunjukan ucapan itu ditujukan kepada seseorang.

Jokai[edit]

Banri menggunakan kata '女怪' (jokai = gadis monster), tetapi Dua Dimensi mendengarnya '魚介' (gyokai: produk laut; seafood; ikan dan kerang laut).

Matanai[edit]

Di dalam chapter ini, ada sebuah referensi untuk tidak menunggu. Setelah hal itu selesai, kata 待たない (matanai) digunakan. Kata yang arti singkatnya 'tidak akan menunggu', atau 'tidak menunggu', dengan tanpa tanda ditujukan untuk siapapun, berapa banyak atau jenis kelamin apa yang tidak akan menunggu. Biasanya, Banrilah yang menegaskan bahwa dia tidak akan menunggu. Di sini, di bagian paling akhir dari buku, si polwan mungkin ingin mengatakan pada Banri bahwa mereka tidak akan menunggu, tapi menggunakan kata yang sama, jadi saya butuh untuk mengaturnya agar lebih pas dalam Bahasa Indonesia.


Kembali ke Halaman Utama