Editing High School DxD - Tom 7 rozdzial 3

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 738: Line 738:
 
To Grayfia-san. Miała ze sobą całe naręcze dokumentów.
 
To Grayfia-san. Miała ze sobą całe naręcze dokumentów.
   
– Ojou-sama, oto dokumentacja dotycząca magicznego łańcucha Gleipnira. Planujemy dostarczyć go wam w dniu bitwy.
+
– Ojou-sama, oto dokumentacja dotycząca magicznego łańcucha Gleipniar. Planujemy dostarczyć go wam w dniu bitwy.
   
 
– Dziękuję, Grayfia.
 
– Dziękuję, Grayfia.
Line 746: Line 746:
 
……Było coś, o co chciałem je zapytać, skoro były tu obydwie naraz.
 
……Było coś, o co chciałem je zapytać, skoro były tu obydwie naraz.
   
– U-umm. Skoro jest tu zarówno Buchou jaki i Grayfia-san to chciałbym się od was czegoś dowiedzieć….. – powiedziałem.
+
– U-Umm. Skoro jest tu zarówno Buchou jaki i Grayfia-san to chciałbym się od was czegoś dowiedzieć….. – Powiedziałem.
   
Grayfia-san spojrzała na mnie swoimi zimnymi oczami.
+
Grayfia-san spojrzała na mnie zimnymi oczami.
   
Jest żoną i Królową Sirzechsa-sama. No i oczywiście matką Millicasa-sama.
+
Jest żoną i „Królową” Sirzechs'a-sama. No i oczywiście matką Millicasa-sama.
   
 
– O co chodzi?
 
– O co chodzi?
Line 759: Line 759:
   
 
– Chodzi o Akeno-san. Dlaczego nie dogaduje się ze swoim tatą? Według mnie Barakiel-san nie wygląda na złego ojca…..
 
– Chodzi o Akeno-san. Dlaczego nie dogaduje się ze swoim tatą? Według mnie Barakiel-san nie wygląda na złego ojca…..
 
 
Buchou i Grayfia-san spojrzały na siebie.
 
Buchou i Grayfia-san spojrzały na siebie.
   
– …...To bardzo smutna przeszłość – oznajmiła wreszcie Buchou.
+
– …...To bardzo smutna przeszłość.Oznajmiła wreszcie Buchou.
   
 
Matka Akeno-san była kapłanką w pewnej słynnej świątyni.
 
Matka Akeno-san była kapłanką w pewnej słynnej świątyni.
   
Nazywała się Himejima Shuri. Wygląda na to że Akeno-san używa nazwiska swojej matki.
+
Nazywała się Himejima Shuri. Wygląda na to że Akeno-san używała nazwiska swojej matki.
   
 
Pewnego dnia ciężko ranny w bitwie przeciwko wrogim siłom Barakiel-san, przyleciał w pobliże świątyni, w której pełniła służbę matka Akeno-san. Opatrzyła rannego upadłego anioła i pielęgnowała go.
 
Pewnego dnia ciężko ranny w bitwie przeciwko wrogim siłom Barakiel-san, przyleciał w pobliże świątyni, w której pełniła służbę matka Akeno-san. Opatrzyła rannego upadłego anioła i pielęgnowała go.
   
– Matka Himejimy Akeno weszła wtedy w bliskie relacje z Barakielem-dono. Owocem tego było nowe życie, które w niej zakiełkowało – powiedziała Grayfia-san.
+
– Matka Himejimy Akeno weszła wtedy w bliskie relacje z Barakielem-dono. Owocem tego było nowe życie, które w niej zakiełkowało.Powiedziała Grayfia-san.
   
– Barakiel nie potrafił zostawić Akeno oraz jej matki, więc pozostał tam cały czas pełniąc jednocześnie rolę przywódcy upadłych aniołów. Prowadzili ciche i spokojne życie, ale....... – Buchou kontynuowała wypowiedź Grayfi-san.
+
– Barakiel nie potrafił zostawić Akeno oraz jej matki, więc pozostał tam cały czas pełniąc jednocześnie rolę przywódcy upadłych aniołów. Prowadzili ciche i spokojne życie, ale....... – Buchou kontynuowała wypowiedź Grayfi-san
   
Ich sielanka nie trwało długo.
+
Ich spokojne życie nie trwało długo.
   
 
Rodzina jej matki błędnie wszystko zrozumiała i uznała, że upadły anioł o czarnych skrzydłach zrobił jej pranie mózgu. Wysłali więc do niej słynnych adeptów.
 
Rodzina jej matki błędnie wszystko zrozumiała i uznała, że upadły anioł o czarnych skrzydłach zrobił jej pranie mózgu. Wysłali więc do niej słynnych adeptów.
Line 784: Line 783:
 
Kiedy Grayfia-san to powiedziała, oczy Buchou przybrały smutny wyraz.
 
Kiedy Grayfia-san to powiedziała, oczy Buchou przybrały smutny wyraz.
   
– Naprawdę musiał mieć pecha. Tego dnia Barakiel był akurat poza domem. Wróg mimo tego bez wahania zaatakował dom, w którym Akeno mieszkała ze swoją matką. Kiedy Barakiel wyczuł niebezpieczeństwo i przybył na miejsce…. Akeno przeżyła, ponieważ jej matka ochroniła ją za cenę własnego życia. Jednakże……
+
– Naprawdę musiał mieć pecha. Tego dnia, Barakiel był akurat poza domem. Wróg mimo tego bez wahania zaatakował dom, w którym Akeno mieszkała ze swoją matką. Kiedy Barakiel wyczuł niebezpieczeństwo i przybył na miejsce…. Akeno przeżyła, ponieważ jej matka ochroniła ją za cenę własnego życia. Jednakże……
   
 
Opowiedziano Akeno-san jak bardzo jej ojciec……jak bardzo upadłe anioły są znienawidzone przez ludzi z wrogich sił. Pokazano jej prawdę o świecie na którym żyła i na którym jej matka została zabita na jej własnych oczach.
 
Opowiedziano Akeno-san jak bardzo jej ojciec……jak bardzo upadłe anioły są znienawidzone przez ludzi z wrogich sił. Pokazano jej prawdę o świecie na którym żyła i na którym jej matka została zabita na jej własnych oczach.
   
– Od tego dnia Himejima Akeno przestała darzyć upadłe anioły jakimikolwiek pozytywnymi uczuciami. Miała żal o śmierć swojej matki i zamknęła serce dla Barakiela-dono.
+
– Od tego dnia, Himejima Akeno przestała darzyć upadłe anioły jakimikolwiek pozytywnymi uczuciami. Miała żal o śmierć swojej matki i zamknęła serce dla Barakiela-dono.
   
 
Zaniemówiłem z powodu słów Grayfi-san.
 
Zaniemówiłem z powodu słów Grayfi-san.
   
……Nigdy bym nie pomyślał, że stało się coś aż tak dramatycznego…… Przekraczało nawet to co podejrzewałem.
+
……Nigdy bym nie pomyślał, że stało się coś aż tak dramatycznego…… Przekraczało nawet to, co podejrzewałem.
   
 
Kilka lat później, Akeno-san, która była w połowie upadłą anielicą, została wypędzona z domu i włóczyła się po różnych miejscach, aż spotkała Buchou.
 
Kilka lat później, Akeno-san, która była w połowie upadłą anielicą, została wypędzona z domu i włóczyła się po różnych miejscach, aż spotkała Buchou.

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)