Monogatari Series:Kabukimonogatari/Mayoi Jiangshi ~Spanish~ 001

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

001[edit]

Antes de hablar sobre mi gran aventura de verano centrada en Hachikuji Mayoi, hay una chica que me gustaría presentar aquí. Aunque, no es que vaya a aparecer en esta gran aventura, lejos de eso, ella no está involucrada en esa gran aventura para nada. Para comenzar, el verano había acabado ya hace tiempo cuando me encontré con ella, era una temporada tal que incluso se podría decir que era invierno, así que no hay forma de que ella aparezca o este envuelta. El punto es, la historia que estoy a punto de contar no tiene nada que ver con ella, así que la razón por la que la estoy contando justo al principio, honestamente no tengo la confianza de que pueda transmitirla adecuadamente, pero de alguna forma, ella es el tipo de persona que me hace pensar de esa forma. De cualquier forma existe este tipo de tema que, cuando se recuerda un suceso sin importancia que no puedes soportar, por alguna razón no puedes evitar recordar otras cosas, aun cuando no estén relacionadas en lo más mínimo. Puedo decir que se siente como intentar abrir el segundo cajón de un armario y halar a su vez el tercer cajón, o es más bien el sentimiento de cerrar el segundo cajón, y que el segundo se quede abierto debido a la presión del aire, no puedo decidir cuál metáfora es más apropiada para expresarme aquí. Como ejemplo común, poner salsa de soya sobre pudin hace que sepa a golfillos de mar pero, normalmente no parecen estar relacionados, y aun pensándolo bien no están relacionados, aunque sus texturas son similares cuando los pruebas. Es una paradoja de los órganos de los sentidos, o es un truco, si tuviera que elegir, ella es como una bebida carbonatada sin el jugo de frutas. Aun cuando son completamente diferentes, saben igual, como comida sintética coloreada y sazonada artificialmente -completamente falsa, una mujer simbolizando la imitación misma. Asuntos preocupantes. Asuntos angustiantes. Problema. Y error, arrepentimiento. Una chica de segundo no de preparatoria que lo guardaría todo en un mismo cajón ―― ella es mi nueva kouhai, Oshino Ougi. De alguna forma se convirtió en una molesta introducción para presentar una chica más joven, pero aun si a ella se lo dijera, ella definitivamente se reiría de buena gana, así que no hay nada de qué preocuparse. No hay razón para inquietarse por eso. Por cierto, la que me hablo acerca de ella ―― Ougi-chan, fue Kanbaru. Que una extraña y linda kouhais se transfirió a alguna clase de los primeros años ―― no había forma de que esa información estuviera equivocada, ya que vino de Kanbaru quien esta extrañamente familiarizada con las chicas lindas, pero cuando la enfrente directamente, no tenía tiempo para tales sentimientos de admiración. Después de todo, fui golpeado en el momento que la encontré. La razón por la que fui a buscarla, y porque fui golpeado, vamos a dejarla para cuando esa línea de tiempo se una a esta (Por supuesto, aun antes de eso, depende de que sea bendecido con una oportunidad) ―― palabras características de Ougi-chan, que recordé a lo largo del episodio relacionado con Hachikuji, deben ser "Araragi-senpai, ¿Sabes que hay un instante cuando todas las luces de una intersección están en rojo?"

"¿Qué? ¿Cuándo un técnico las inspecciona?" "No, no, pasa mucho más frecuentemente・\― aun Araragi-senpai debe presenciarlo cada día." "Cada día no, No recuerdo ver eso. Aún más, si pasara tan regularmente, estaríamos teniendo accidentes de tránsito en todos lados." "Lo hacen ocurrir con esa regularidad para evitar accidentes de tránsito en todos lados. Tú simplemente no entiendes, tonto. Bueno, una vez el truco se revela, es algo realmente simple, Araragi-senpai. Cuando las luces verticales están en rojo, hay un retraso de tres segundos en todas las luces antes de que las horizontales cambien a verde. Si cambiaran al mismo tiempo, los conductores apresurados arrancando de repente empezarían a incrementar los accidentes de tránsito." "Tres segundos, eso no es solo un instante. A nadie le toma tres segundos parpadear." "Por favor, no seas ruidoso, tienes la peor personalidad, Araragi-senpai. Solo se trata de todo siendo durante ese vacío de tres segundos en la intersección \― por otro lado, no hay un instante cuando todas las luces estén en verde. Eso es, a menos de que un técnico este haciendo mantenimiento. Si fuera diseñador, haría que fuera estructuralmente imposible de ocurrir en el sistema. Cualquiera preferiría seguridad sobre peligro." "Por supuesto. Eso es obvio aun sin decirlo." "No, déjame decirlo explícitamente, esta es una historia muy interesante, Araragi-senpai. Cuando el mundo está lleno de luces rojas que representan peligro, es el momento más seguro, pero cuando el mundo está lleno de luces verdes que representan seguridad, hay una discrepancia donde se vuelve un mundo realmente peligroso ―― si te entusiasmas mucho con las luces de peligro, creas una zona de peligro, pero entonces, si exageras con las luces de seguridad, creas una zona sin ley donde, olvidar tres segundos, haría difícil sobrevivir aun un segundo." "¿Quieres decir como la comida saludable sabe mal, y por el contrario las cosas deliciosas engordan y son poco saludables?" "Sí. Así es. Entiendes rápido a pesar de ser tonto, Araragi-senpai." "Tu elogio me agrada extremadamente." "No elogio, fue sarcasmo. El mundo está lleno de gente que cree estar bajo la protección de Dios cuando cruza una luz verde ―― pero ese no es el caso. El riesgo apenas esta reducido a la mitad. Es solo que es mejor a que todas las luces se pongan en verde. Si quisieras estar seguro, simplemente tendrías que evitar cruzar una intersección." "Si vas a decir eso, entonces aun si permanecieras en las aceras, la probabilidad de un conductor ebrio desviándose no es cero." "Sí. No es cero. Por esa razón debe ser dicho. Alguien tiene que decirlo, yo por ejemplo. Cuan peligroso es el mundo en el que vivimos. Que el mundo está en paz, desbordándose de sueños y esperanza, lleno de salvación, que las personas nacieron para amar a alguien más, para ser amigables, que los niños tienen la obligación de ser felices \― la gente fácilmente tropieza porque se queda absorta pensando en esas cosas. Niños en zonas de guerra tienen más sentido común, aun si no reciben la educación apropiada. Al menos, aprecian mucho más la vida. Porque sus ojos han sido expuestos a gran cantidad de luces rojas, en lugar de luces verdes." "Pienso que los humanos tienen este privilegio de vivir como idiotas en un país pacífico a pesar de todo. Ese es el resultado por el que gastaron miles de años en el progreso." "Esa es la filosofía de Japón solamente. Podrías decir que es una religión que pertenece a este país. Puedo declarar aquí, que no creo que un país conocido como Japón todavía exista miles de años en el futuro." "Lo mismo va para cada país. No hay país que pueda mantener el mismo régimen por mil años. No hay necesidad de revisar los libros de historia, es un hecho." "Si, es un hecho. Japón puede perecer, y el mundo puede perecer. Rio porque la gente aparta sus ojos de ello, y hacen cosas como depósitos trimestrales. Aunque lloro mientras rio." "¿Entonces?" "¿Si?" "Entonces, al final, ¿Que querías decir, Ougi-chan? Como siempre, no llegas al punto. Tu apariencia es completamente diferente, pero en ese aspecto, eres como ese viejo." "Que se me diga que me parezco a él no me hace feliz para nada. Casi me hace querer demandarte por difamación. Pero lo tomare como elogio como servicio especial. No, sabes, voy a pedir con insistencia una caución. Quiero decir, ¿no hay un dicho? Que los sueños no se supone que sean conseguidos sino alcanzados \― ¿Pero eso no es lo opuesto? ¿No es en realidad que los sueños no son alcanzados sino obtenidos? Es divertido cuando aún puedes sonar acerca de lo que quieres convertirte, pero una vez lo logras, es simple, o estarás viviendo en un infierno donde tienes que mantenerte poniendo esfuerzo que bien puede ser inútil cada día, indiferentemente. Por qué tendrías que hacer eso, que tonto. Cuando la gente puede ser completamente feliz engañándose a sí misma." "¿No es porque el nivel de felicidad es más alto cuando se obtiene alcanzando tu sueño que siendo engañado?" "Eso definitivamente no es cierto." "¿No?" "No lo es. No. Se vuelve claro una vez imaginas la vida real de alguien que todo el mundo aspira ser o en que desea convertirse en el futuro, sea una estrella de rock, un atleta, un dibujante de manga o un CEO, cualquier cosa. ¿Crees que ellos viven como quieren? No hay forma de que puedan hacerlo. Siendo cuidadosos en la relación con su empleador, siendo manipulados por rangos y ratings, cumpliendo con las demandas de sus patrocinadores, dándole a sus fans lo que quieren, su vida está llena de privaciones. Lograr tu sueño lleva a darse cuenta de que tan mundano es." "¿Así que entre más cerca estas de alcanzar tu sueño, más cuidadoso necesitas ser con tus relaciones? Suena como algo que una persona antipática con un horrible carácter diría. ¿Pero no hay algunos que se vuelven famosos y viven como quieren?" "¿Estás hablando acerca de aquellos que viven como quieren mientras son rechazados y odiados por todos a su alrededor? ¿Quiere alguien convertirse en una persona así? ¿Para alcanzar tu sueño debes convertirte en una persona sin valor? Debe ser al revés." "Si es todo lo contrario." "Ese es el porqué, Araragi-senpai. Los niños deberían mirar la gente que alcanzo sus sueños a través de un CRT mientras comen galguerías, en vez de pasar por penurias mientras están atados a los lazos de la obligación, esforzarse por realizar sueños divertidos en la dura realidad. Ellos necesitan que se les diga que este es un camino mucho más eficiente a la felicidad. Necesitamos mostrar espíritu caballeroso. Por todos los medios, ellos deben tener sueños, pero ellos no deben alcanzarlos. Necesitamos esparcirlos alrededor del mundo." "Los televisores CRT en general se han extinguido. Aunque he escuchado que las imágenes eran sorprendentemente claras. Ahora la mayoría son LCD y plasma." "Haha. Así que esto significa que al igual que las pantallas de los TVs los programas se han vuelto poco profundos." "Definitivamente no haría una crítica así. Hay toneladas de programas interesantes." "¿Que amor estas tratando de obtener con tu apoyo? Araragi-senpai. Nadie va a protegerte solo porque eres un humano esplendido, ¿sabes? En vez de eso, deberías ser el que los proteja, las luces de tránsito. Las luces de transito no te protegerán, tú tienes que seguirlas. [1] Puedes levantar tus manos, y ondear una bandera si deseas." Ella era así. Ella era constantemente así, y al final, todo lo que ella quería decirme en ese entonces era "tres segundos es el tiempo que permanecen las luces de una intersección en rojo", ella era orgullosa y simplemente buscaba gratitud, pero ir de ahí a los principios de la vida y aun hablar de sueños es como Oshino Ougi la chica de quince años es・\― y yo recordé eso al mismo tiempo que Hachikuji Mayoi. Lo recordé al tiempo que una joven chica perdida. Que todas las luces que obstruyen el camino de uno están en rojo. Que ella fue arrollada por un auto cuando cruzaba una luz verde. Al mismo tiempo que los recuerdos de esa chica que murió hace diez años. Ésa gran aventura de verano \― empezó por una razón extremadamente trivial, pero al final escalo hasta convertirse en una gran historia que envolvía la realidad completa, lo recordé junto con esta historia. Sin embargo, luego de que termine de recontar esta historia, seguramente tendré algo que contestar contra los fragmentos de conocimiento de Ougi, contra ella que siempre me deja deslumbrado y abrumado. En otras palabras. Que entre las luces rojas y las luces verdes, existe otra, una luz amarilla. Y eso es lo que ella buscaba obtener.


Regresar a Pagina Principal Siguiente Mayoi Jiangshi/002