Oregairu (Indonesia):Jilid 4 Catatan Penulis

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Halo, ini Watari Wataru.

Saat aku menulis cerita mengenai puncak musim panas selama diterjang cuaca puncak musim dingin, merasakan dengan jelas nasib karma seorang pengarang novel ringan, aku bertanya-tanya apa kabar kalian semua pada hari yang cerah ini. Aku sendiri baik-baik saja, terima kasih.

Alasan aku menulis ini adalah karena jilid ini akhirnya akan distok di toko buku pada musim panas.

Ketika kamu memikirkan tentang musim panas, kamu memikirkan musim yang penuh dengan masa muda: pakaian yang pendek-pendek, pakaian renang dan bra tembus pandangǃ Aku baru saja menyadari sesuatu segera setelah aku menulisnya… dipikir-pikir lagi, ibuku akan membaca buku ini.

Yang penting, ayo kita membicarakan tentang cerita musim panas. Berbicara soal komedi romantis remaja, musim panas itu sangat penting sampai kamu harus menunggu di musim panas untuk itu [1]. Bagiku, yang tidak pernah tahan terhadap musim panas dan membencinya lebih dari apapun, itu adalah bagian yang berat dan menyakitkan dalam hidupku.

Itu begitu berat sampai tidaklah jarang bagi orang untuk menyebutku seorang sakimori atau semacamnya karena aku bersikeras untuk mempertahankan salah satu sudut rumahku sebagai bagian dari Pasukan Bela-Rumah Jepang[2]. Aku tentu ingin menambahkan “Penjaga Rumah” pada seri Moribito: Penjaga Roh[3]. Sebesar itulah rasa tidak tahanku terhadap musim panas.

Juga, “Hari Pantai” itu agak mendiskriminasi, kalian tahu? Karena ada orang yang tidak mau pergi ke pantai di musim panas, kita perlu memasukkannya ke dalam pertimbangan dan membuat “Hari Rumah” liburan nasional, tahu? Dipikir-pikir lagi, aku cuma ingin lebih banyak liburan.

Masyarakat mungkin menyebutnya liburan musim panas, tapi menyangkut soal orang dewasa yang bekerja, itu benar-benar bukan liburan musim panas, tahu? Ketika kamu mulai bekerja, liburan musim panasmu cuma sekitar tiga hari belaka. Bukankah itu cuma liburan Festival Bon?ǃ Aku menuntut permintaan maaf untuk diriku yang gegap gempita dan berkata: “Sudah liburan musim panasǃ Aku bisa istirahat banyak-banyakǃ Yay untuk liburan musim panasǃ Wataru cinta liburan musim panas!”

Dan begitulah, aku mempersembahkan Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru Jilid 4. Dimohon untuk menantikan sisa liburan musim panas Hikigaya Hachiman, yang masih belum akan usai untuk beberapa lama lagiǃ

Di bawah ini adalah ucapan terima kasihku, atau seperti yang mereka katakan dalam bahasa Inggris: special thanks. Dalam bahasa Jerman, itu… danke schön, kurasa.

Untuk Ponkan8‐sama: Aku menulis jilid 4 hanya karena aku ingin melihat pakaian renang yang kamu lukis. Kamu juga sudah bekerja keras melukis ilustrasinya. Terima kasih banyak sekali. Omong-omong, pakaian renang terlalu OP!!

Untuk manajerku Hoshino‐sama: Aku takjub melihat betapa hebatnya kamu menangani Drama CD dan ilustrasinya, mengubah menjadi kenyataan rencana yang kita diskusikan di selang percakapan santai kita. Apa kamu itu Shenron atau sejenisnya[4]? Terima kasih banyak sekali.

Untuk Inoue Kenji‐sama[5]: Walaupun kita tidak berkenalan, terima kasih sudah menuliskan komentar pada jaket buku ini. Ketika aku terkapar lelah membanting tulang untuk tenggat waktu dan tenggat waktu, kata-katamu memberiku semangat yang begitu banyak.

Untuk semua penulisː Terima kasih telah mengarang-ngarang sebuah alibi dan menutupi kejadian sewaktu aku meminum alkohol saat dikejar-kejar tenggat waktu. Aku berharap bisa melakukan semua itu lagi lain kali.

AKhirnya, untuk semua pembacakuː Kelihatannya aku bisa hidup untuk bekerja keesokan harinya berkat dukungan kalian. Mungkin ada beberapa saat-saat yang berat, tapi aku benar-benar mencintai pekerjaan ini. Terima kasih banyak sekali – sungguh. Aku harap kalian memperlakukanku dengan sebaik ini lain kali.

Dan dengan itu, aku meletakkan penaku untuk sekarang.

Suatu hari di bulan Februari, dari suatu tempat di Prefektur Chiba, sambil menyesap Kopi MAX yang haaaaaangat,


Watari Wataru

Mundur ke Bab 8 Kembali ke Halaman Utama Lanjut ke Ilustrasi Novel Jilid 5

Catatan Translasi[edit]

<references>

  1. 'Menunggu di Musim Panas' adalah terjemahan dari judul anime komedi romantis remaja "Ano Natsu de Matteru".
  2. Sakimori adalah istilah bagi tentara yang ditempatkan pada pos-pos strategis di Kyushu zaman dulu. Pasukan Bela-Rumah Jepang adalah pun dari JSDF (Pasukan Bela-Diri Jepang).
  3. Dikenal juga dengan Seirei no Moribito
  4. Shenron adalah naga ajaib dalam seri Dragon Ball. Dia dapat mewujudkan keinginan seseorang.
  5. Pengarang Baka to Test