Talk:Konjiki no Word Master Capitulo 40
Jump to navigation
Jump to search
Corrección a día 12-09-2015 por Peluche[edit]
No sé por qué, aparece "Puente Gedalt" en vez de "Puente Gedult" que es como aparecen en los demás capítulos. Voy a asumir que se trata de un error de la versión inglesa.
"Regretful expression" yo lo traduzco como alguien que se lamenta / se arrepiente / se queja. "Expresion lamentable" no queda bien traducido, en mi opinión.
"To our hearts content" yo lo entiendo como "Hasta llenar de alegría el corazón", "Hasta saciarse / hartarse", esas cosas.