Talk:Hidan no Aria:Volume6 Chapter3

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

'those feet had become horrifying': should 'feet' be 'legs'? (e.g. 'ashi', which can mean either) (given that the legs are more likely to be affected by skirt length than feet) *normal glee/enjoyment regarding being able to read the story*


Suggestion: 'confirmed onee-san's words' -> 'confirmed the onee-san's words'.


For the three Hiro Hayase changes: I agree with the first two, but for 'moved--I followed it'/'moved--and I followed it', the dash represents an appropriate break such that an 'and' is redundant, since the following is in reaction to the moving (whereas an 'and' might fit if it were an observed person doing one action, then a quick perhaps-surprising second thing after it).


I agree with reverting the change to 'moved--I followed it'. The addition of 'and' is unnecessary as per the reason above.

As an addendum to the second change, I propose changing 'Muto, originally from Kobe' to 'Muto, who is originally from Kobe'. The description 'originally from Kobe' should be directly associated with Muto. --Remotemine

The nature of the sentence is such that, even if it were unclear what exactly 'originally from Kobe' is modifying, Muto is what is being modified. Personally, I don't think that there's a need to change it, but I don't really care. I agree with the changed to the 'moved' excerpt as well. - YoakeNoHikari 07:07, 16 May 2011 (UCT)

Caravan I or Caravan 1?[edit]

For the sake of consistency, is it "Caravan I" or "Caravan 1" (roman numeral or arabic numeral)? The previous chapter had a few instances of "Caravan 1" (arabic) and the title for this chapter is "Caravan 1" (arabic), but the majority of references were "Caravan I" (roman). --Remotemine

It's written as Caravan One, so it's up to interpretation whichever one you use. I've been using the roman one, but both should be entirely correct. Never mind, it's written as "Field Trip I", so change all instances to roman numerals. - YoakeNoHikari 07:06, 16 May 2011 (UCT)


"And opposed to that, having been defeated by her in the underground warehouse last spring, I...am being restricted by a robot girl and a wolf.. What have I gotten myself into?"

For the second sentence, shouldn't it be "having defeated her in the underground warehouse..."? - Remotemine 03:01, 4 June 2011 (UCT)