Toradora! ~ Indonesian Version:Volume1 Author's Notes

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Catatan Pengarang[edit]

Ini adalah Take Yuyu, yang berat badannya semakin meningkat. Setiap kali aku menurunkan kepalaku untuk melihat tubuh saya yang diliputi firasat buruk, saya selalu bertanya-tanya "Ini bukan perut lagi, itu cincin mengambang!" Kesadaran ini terus terupdate setiap hari. Meskipun cincin mengambang mungkin benar-benar melambangkan harapan, atau mimpi, atau bahkan kebahagiaan? Nah, jika memang begitu ... mungkin hal yang baik bagi perut untuk mendapatkan lebih besar kemudian! Jika anda tidak setuju dengan saya, maka saya tidak akan menunjukkan belas kasihan! (Kata saya sambil melihat mi instan di dekatnya.)

Pokoknya, apa semua orang telah selesai membaca Toradora! Volume 1 sekarang? Saya ingin berterima kasih kepada setiap pembaca untuk membeli buku ini, dan saya senang jika Anda benar-benar menyukainya.

Tanya: Mengapa tidak ada adegan pertempuran, penggambaran dunia khayalan karakter, atau karakter mendapatkan "semangat"?

Jawab: Caraku merancang cerita memang seperti itu.

... Dunia Toradora! adalah sepotong kehidupan. Sebuah cerita romantis sangat normal, dengan sedikit komedi. Saya berniat untuk menulis cerita-cerita semacam ini dari sekarang, jadi jika anda suka, silakan terus mendukung Toradora!

Selain itu, saya ingin berterima kasih kepada pembaca novel saya lainnya Watashitachi no Tamura-kun yang mengirimkan saya surat. Terima kasih banyak! Pikiran kalian semua telah dibaca secara utuh. Saya memperlakukan setiap surat serius sampai-sampai ingin memeluk mereka saat tidur. Terima kasih untuk dukungannya, saya akan bekerja keras dengan perkembangan baru untuk seri Tamura-kun.

Pkoknya, saya kira buku ini akan tiba di tangan semua orang pada bulan Maret (2006) ... (Meskipun saya bilang “kira”, sebenarnya “mengharapkan” ...) Meskipun sekaranmg 3 Januari ketika saya menulis Catatan Pengarang ini, jadi saya mungkin juga ingin mengucapkan semua orang Happy New Year! Di bawah tekanan untuk membuat resolusi, saya membuat pernyataan berikut: Saya hanya memiliki satu tujuan untuk tahun ini, yaitu bekerja lebih keras.

Alasan saya membuat tujuan tersebut adalah karena sesuatu editor saya tidak sengaja berkata,

"... Takemiya-san, apa yang biasanya Anda lakukan?"

Dia mungkin telah lupa tentang itu, tapi saya benar-benar panik ketika mendengar pertanyaan seperti itu. Apa yang biasanya saya lakukan? Saya seorang penulis profesional ... Saya biasanya tidak bekerja ...

Sewaktu saya merenungkan dengan hati-hati seperti mengapa ia akan mengajukan pertanyaan seperti itu, saya akhirnya tahu arti sebenarnya dari apa yang editor saya berusaha mengatakan:

"(Sebagai penulis yang naik daun serta seorang profesional, anda hanya keluar dengan dua volume setiap tahun. Meskipun sekarang ada lebih banyak bab dalam buku, itu tidak benar-benar merasa seperti anda telah bekerja. ..) Takemiya-san, (sebagai seseorang yang harus bekerja) apa yang biasanya Anda (selain bekerja) lakukan? (Ngomong-ngomong, bukan agak gemukan belakangan ini?) "

Saat aku kembali ke indra saya ...

Apa yang biasanya saya lakukan? Saya memang bekerja! Meskipun aku menghabiskan lebih banyak waktu makan makanan ringan, memasak spageti, menambahkan susu hangat, mencampur spaghetti dengan cod, mengukus kentang, percikan nori pada spaghetti cod, memasak daging babi, dan menambahkan beberapa natto pada spaghetti cod ... hal seperti itu ... untuk lebih tepatnya ... Bukankah aku makan ikan terlalu banyak belakangan ini?

Itu benar, saya harus berhenti membuat spaghetti cod dan mendapatkan secara bertanggung jawab kembali bekerja! Sekarang bukan waktu untuk makan spaghetti cod dua kali (setiap 200g juga) sehari! Jadi demi cincin ini mengambang ...! Itu akan lebih baik jika aku bisa menyingkirkan ini sepotong daging ...!

Itu sebabnya tahun ini saya harus bekerja keras, serta menjaga asupan saya spaghetti cod untuk minimum. Agar pembaca menikmati pekerjaan saya, saya harus berkonsentrasi dengan semua mungkin saya tidak peduli apa, dan bekerja keras bahkan jika itu berarti sampai keyboard saya rusak.

Selanjutnya, keinginan Tahun Baru saya adalah "tambah berat hanya sedikit saat aku bekerja keras"! Selain berharap bahwa ketika mengunjungi editor, saya tidak mengulangi tragedi menyakiti punggungku sambil duduk di sofa empuk, sehingga saya harus duduk di tempat lain ...

Akhirnya, terima kasih telah membaca sejauh ini. Seperti dengan novel saya yang lain, Yasu-sensei lagi bertanggung jawab atas menggambarkan novel ini. Untuk Yasu-sensei dan editor, saya berharap dapat bekerja sama lebih jauh dengan Anda. Sampai jumpa di volume berikutnya Toradora! Baiklah, saatnya bagi saya untuk pergi dan mengambil tombol keyboard yang aku sengaja hancurkan saat mengetik terlalu keras.


Back to Bab 6 Return to Main Page Forward to Catatan Penerjemah dan Referensi