Difference between revisions of "User talk:Alpaca"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 86: Line 86:
   
 
aight, it's been more than 24 hours since I last see my Raphtalia-tan o3o. Time to get the show started. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 11:13, 28 August 2014 (CDT)
 
aight, it's been more than 24 hours since I last see my Raphtalia-tan o3o. Time to get the show started. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 11:13, 28 August 2014 (CDT)
  +
  +
So you're female.... hehehe. Lol, see I told you it would get creepy really fast XD [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 16:46, 28 August 2014 (CDT)
  +
  +
Lol traps are fine too... cause I'm one too (I'll let you guess XD)! But I'm also jailbait... [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 22:12, 28 August 2014 (CDT)
   
 
== Chapters ==
 
== Chapters ==
Line 91: Line 95:
   
 
roughly 24th, but haven't check between the Ln and WN yet[[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 13:57, 22 August 2014 (CDT)
 
roughly 24th, but haven't check between the Ln and WN yet[[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 13:57, 22 August 2014 (CDT)
 
So you're female.... hehehe. Lol, see I told you it would get creepy really fast XD [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 16:46, 28 August 2014 (CDT)
 

Revision as of 05:12, 29 August 2014

Thanks to the translator

Thank you --Tasear (talk) 01:56, 27 August 2014 (CDT)

Okay then, I'll do that. Thanks~ --Soraya21 (talk) 01:10, 24 August 2014 (CDT)

Hello, I've recently edited chapter 1 of Tate Yuusha, mostly for grammar and reading clarity. If you're satisfied with the work, I can also proofread the rest of the chapters currently out. --Soraya21 (talk) 00:49, 24 August 2014 (CDT)

Thanks for picking this up Alpaca! Edit from same anon: Dude, you're my hero for translating so quickly! xD Don't burn yourself out though lol.

I'm clarifying my reads on the novels as I translate anyway so most likely I won't, but I'll have to slow down once Uni starts again. Alpaca (talk) 22:17, 22 August 2014 (CDT)

Thanks for the translation read a couple of manga chapters on it and funny progress info.

Thanks for picking up Tate no Yuusha. Between Mushoku Tensei and this I`m in heaven. RougeReader (talk) 13:05, 22 August 2014 (CDT)

Thanks for your hard work! The google translation is horrible xD -- Maelos

Thanks so much for your work on the Shield Hero series. I just picked it up and it looks very promising. DarkeKyuubi (talk) 17:02, 23 August 2014 (CDT)

Dang you work fast! Thanks for all your work! :D Starwarscards (talk) 02:51, 25 August 2014 (CDT)


Thanks so much for translating this! It's a cute story. Question though: what timezone are you in? I'm seeing you post ~1 or 2AM PST. Don't burn yourself out! d4mi3n (talk) 12:09, 25 August 2014 (CDT)

This is important, I need some opinions from our editors and translators

I posted this on discussion but no one seems to notice so, here it is:


I just went ahead and translated the rest of the Japanese names of the chapters. I noticed a few chapters having different ordering comparing the the Web novel. The current chapter 16 should be the 19th chapter from the web novel since, the naming make sense with the chapter's contents (trying to be as spoiler-free as possible).
But the problem here lies in 'Black Headed Dog' chapter's contents (according to the web novel's version), which will be very weird without reading chapter 17-19 (preparation, armor, and hourglass) first. Although since the Light novel's version is different from the web novel's one, the contents might be slightly different(but both should be talking about Raphtaria's memory). With that said, what do you guys suggest we should do about this chapter('black headed dog')? Should I just translate according to the webnovel's flow, meaning: re-arranging 'Black Headed Dog' to ch 19?
There is also chapter 20, 'sword', I don't remember reading any of the web novel's chapter that was close or similarly named around the time line of volume one ( before Wave 1 and a day or two after ). Should we just skip this chapter for now?
Also, for the epilogue, can someone that has access to the light novel check for me if this is "分け合う痛み/Shared Pain" the 23rd chapter on the web novel website? I'm heading off for the day. - Alpaca (talk) 01:35, 26 August 2014 (CDT)

I think you should do what you think is best, if it makes more sense from your viewpoint to just rearrange the chapters go ahead. Unfortunately I have no understanding of the Japanese language (except for a few random words) so all I can suggest is just do what you think is best since you actually understand the language. DarkeKyuubi (talk) 15:17, 26 August 2014 (CDT)

My opinion is that since this is a project for the web novel, you should stay true to it. That's all I really have to say though. I don't know much about the story concerns without actually reading them. As in if any sort of change was made would be an improvement or not, I have no idea about that. Reiji (talk) 15:16, 26 August 2014 (CDT)

Shield Hero

Editor Comments

簡易調合レシピ1 C11: Simple Compound Recipes 1 C14: Simple Compounding Recipe 1

I think that I will take the best of both worlds and go with 'Simple Compounding Recipes 1', since 'Recipes' implies that it provides more than one. 'Compounding' is more correct as well. I'll go ahead and make the edit, because I think that you will agree with my change. Thank you. Reiji (talk) 02:52, 27 August 2014 (CDT)

Yep, sounds great. And now I'll head off to bed, I'll aim for a double release tomorrow o3o - Alpaca (talk) 03:51, 27 August 2014 (CDT)

How do you guys feel about contractions? As in like changing "What is" into "What's" etc. Japanese usually breaks English up when its translated, so should we re-contract them? KuroInfinity (talk) 07:47, 27 August 2014

I like reading them un-contracted usually, but that's just my reference (same with all the sfx o3o) - Alpaca (talk) 00:57, 28 August 2014 (CDT)

Other

I cleared up some of the older messages since it was kind of clustered.Alpaca (talk) 00:10, 25 August 2014 (CDT)


It wasn't my idea. Also, that person was already in the process of changing most of them when I messaged you. I just wanted you to be aware. I think that it should be up to your preference of what is pleasing to your eye. I actually don't mind either of them. Also this project doesn't have too many people working on it and very few of them are vocal. The other translators especially have been extremely quiet. Reiji (talk) 00:13, 27 August 2014 (CDT)

I know you don't check the forums too often but one of the members there (Edricano) posted this from chapter 5:
“ORAORAORAORA!”
I continuously strike the Orange Balloon like a Kung-Fu master.
Isn't it a reference to Star Platinum, Jotaro's stand (in Jojo's bizarre adventures)?
I've never read/watched Jojo but it appears that he/she is correct, here's the link for a wiki: http://jojo.wikia.com/wiki/Star_Platinum
I (or Reiji, whoever gets to first) can add the reference in if you want, just let me (or him) know. On another note I will be busy during the day so I probably won't get around to any editing till later. DarkeKyuubi (talk) 08:47, 27 August 2014 (CDT)

Go ahead and add the references if you can, I'm not bad at noticing those. - Alpaca (talk) 13:04, 27 August 2014 (CDT)

Could you check this line for me in chapter 3?
The three of them were throwing my way absentminded when they talk about each of their respective games.
It's just worded very awkwardly maybe something like this instead: The three of them started to talk with each other about their respective games while occasionally throwing absentminded glances my way. DarkeKyuubi (talk) 13:15, 27 August 2014 (CDT)

Lol with the pace you're working at I wouldn't be surprised. Honestly your doing great considering how fast your going, also do you even sleep? O.o DarkeKyuubi (talk) 20:23, 27 August 2014 (CDT)

You overestimated me quite a bit there in that message to Kuro. I do very little work on this project. I would say Soraya21 is doing such an incredible amount of work. I wonder how he does it.. have you seen all of it? haha Reiji (talk) 20:24, 27 August 2014 (CDT)

Just thought I would let you know, I'm not editing the most recent chapters (I will be reading them :D), I'm currently editing all chapters in chronological order and I'm currently on chapter 4. I will edit the new chapters once I catch up. Just thought I would let ya know. DarkeKyuubi (talk) 21:43, 27 August 2014 (CDT)

Yep, Soraya did a massive amount of revamp, and I appreciate it, on a side not I don't think I'll be able to release any chapter tonight. I was more busy than expected. - Alpaca (talk) 00:57, 28 August 2014 (CDT)

Don't worry, I'm gonna reread the Muv-Luv trilogy. That should keep me busy. Reiji (talk) 01:44, 28 August 2014 (CDT)

AwwwwLaclongquan (talk) 06:34, 28 August 2014 (CDT)

aight, it's been more than 24 hours since I last see my Raphtalia-tan o3o. Time to get the show started. - Alpaca (talk) 11:13, 28 August 2014 (CDT)

So you're female.... hehehe. Lol, see I told you it would get creepy really fast XD DarkeKyuubi (talk) 16:46, 28 August 2014 (CDT)

Lol traps are fine too... cause I'm one too (I'll let you guess XD)! But I'm also jailbait... DarkeKyuubi (talk) 22:12, 28 August 2014 (CDT)

Chapters

What chapter does volume 2 starts?

roughly 24th, but haven't check between the Ln and WN yetAlpaca (talk) 13:57, 22 August 2014 (CDT)