Difference between revisions of "User talk:Criss"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 12: Line 12:
 
:: Ja was soll ich sagen Sommer, Fußball, Strand alles sachen die echt meine Zeit einschränken, wenigsten eins der Themen ist erstmal abgeschlossen *Schlannd* ^^
 
:: Ja was soll ich sagen Sommer, Fußball, Strand alles sachen die echt meine Zeit einschränken, wenigsten eins der Themen ist erstmal abgeschlossen *Schlannd* ^^
 
:: yt channel sagt mir jetzt nicht, aber wenn das Projekt vorran bringt bin dafür! Neuer Übersetzer das hört sich Super an.... -criss
 
:: yt channel sagt mir jetzt nicht, aber wenn das Projekt vorran bringt bin dafür! Neuer Übersetzer das hört sich Super an.... -criss
  +
  +
Kleiner Hinweis wegen deines Profils: "Actual" heißt nicht "aktuell", sondern "tatsächlich". Die richtige Übersetzung für "aktuelle Projekte" wäre "current projects". Damals in der Schule nannte man das glaube ich "False Friends"^^ --[[User:Daptowin|Daptowin]] ([[User talk:Daptowin|talk]]) 06:49, 1 November 2014 (CDT)

Revision as of 13:49, 1 November 2014

Fragen bitte hier einstellen...

yo, dachte immer da kommt noch was, aber scheint nich so... weisst du was das [WIP] bei Kizumonogatari bedeutet? Takkeru antwortet auch nich auf nachrichten. -jwos

  • -Alles gut, ich stell sobald fertig, den ganzen Abschnitt on. Der interpretations Spielraum ist doch größer als ich gedacht hatte und das Wetter war einfach zu gut, was soll ich sagen... WIP = Work in Progress... aber ich glaub auch nicht das da groß noch was kommtǃ
ah, alles klar danke. wenn du soweit bist muss ich mich auch noch ranhalten^^ was takkeru angeht wart ich einfach noch was und setz ihn wenn weiter nix kommt auf inaktiv

yo, lang nichts mehr gehört, ich dachte daran unser immer weiter wachsendes werk nun auch auf den yt channel von baka-tsuki zu bringen, irgendwelche einwände oderso? Hab übrigens auch noch nen neuen Übersetzter ins boot geholt, er arbeitet dann wahrscheinlich mit an bakemonogatari Jwos (talk) 15:33, 11 July 2014 (CDT)

Ja was soll ich sagen Sommer, Fußball, Strand alles sachen die echt meine Zeit einschränken, wenigsten eins der Themen ist erstmal abgeschlossen *Schlannd* ^^
yt channel sagt mir jetzt nicht, aber wenn das Projekt vorran bringt bin dafür! Neuer Übersetzer das hört sich Super an.... -criss

Kleiner Hinweis wegen deines Profils: "Actual" heißt nicht "aktuell", sondern "tatsächlich". Die richtige Übersetzung für "aktuelle Projekte" wäre "current projects". Damals in der Schule nannte man das glaube ich "False Friends"^^ --Daptowin (talk) 06:49, 1 November 2014 (CDT)