User talk:Daptowin

From Baka-Tsuki
Jump to: navigation, search

Sollten Fragen auftauchen, einfach hier stellen. / If there are any questions, just put 'em here.

  • In Bezug auf das was du auf die Hauptseite von DxD geschrieben hasst, gibt ne Diskussionsseite! Aber genung davon, hau in die Tasten wenn du Bock hasst, soweit ich das Überblicke sind ‎Rosenmond und ich die Einzigsten die in den letzen 2 Monaten was gemacht haben! Wollte mich aber wegen dem mini Kapitel nicht als Aktiv kennzeichen. Criss (talk) 11:54, 29.05.2014 (CDT)

(Edit: Hab ich mal eben hierher verschoben, Antwort findest du auf der DxD-Talkseite --Daptowin (talk) 06:37, 29 May 2014 (CDT))

  • Ich wollte dir noch danken für deine harte Arbeit, an dem DxD Projekt. Viele Spass bei deiner künstlerischen Pause (sofern ich "Hiatus" richtig deute ) ich hoffe wir hören wieder von dir. Gruß criss

Es ist mehr eine Schaffenspause aus gesundheitlichen Gründen. Vom weiteren Verlauf meiner Krankheit hängt ab ob und wann ich wieder zurückkomme, zur Zeit kann ich mich nur einfach nicht auf das Projekt konzentrieren. Je nachdem wie meine Stimmung ist arbeite ich vielleicht in kleinen Schritten weiter, aber ich bin trotzdem bis auf Weiteres als inaktiv anzusehen. Sollte es soweit positiv verlaufen bin ich vielleicht früher wieder da als gedacht, falls nicht, dann steht der Rest (ich denke verständlicherweise) erstmal hinten an. --Daptowin (talk) 19:22, 14 September 2014 (CDT)

  • Na dann kann ich dir ja nur eine gute Besserung wünschen und das wir bald wieder etwas von dir hören. Wir werden hier solange die Stellung halten. Deine Gesundheit sollte aufjedenfall einen höheren Stellenwert haben, als dieses nette Hobby. Sofern Tokiopop das Ligth Novel nicht lizenziert haben wir sicher noch genung arbeit für dich ;) Gruß Criss

Danke! :) Daran das HsDxD in Deutschland lizenziert wird glaube ich nicht, da ist man ja doch eher zurückhaltend. SAO war doch eher die Ausnahme als die Regel. Es gibt nur ganz wenige LNs bei denen ich mir vorstellen könnte dass sie bald hierzulande zu haben sind, mein Favorit wäre NGNL. --Daptowin (talk) 10:42, 22 September 2014 (CDT)

  • Das glaube ich auch nicht wirklich. NGNL steht auf meiner Liste, aber gelesen hab ich es noch nicht. Das ganze hängt vermutlich aber vom Erfolg von SAO LN ab, das auch wenn ich schon komplett kenne vermutlich kaufen werde, um mal zu sehen wie die Deutsche Umsetzung wäre. Realischter ist aber eher, das wenn es weitere LN in Deutsch gibt, das Sie Romane umsetzen wie Spice and Wolf. Insgesamt betrachtet müsste die LN mindestens zeitgleich rauskommen, mit dem Animea um einen guten Umsatz zu generieren. Aber aktuell bin einfach gespannt darauf was passieren wird... Gruß criss

Naja, ich habs schon öfter gesagt: Deutschland ist mit seinen Veröffentlichungen meistens zu spät dran. Die meisten Sachen sind schon Monate vorher auf Englisch erhältlich und die Leute die es unbedingt haben wollen kaufen es sich dann auch in Englisch. Aus diesem Grund besteht auch meine private LN- und Mangasammlung zu knapp 3/4 aus englischen Veröffentlichungen. Wenn ich sehe das vom Attack on Titan Manga in Deutschland erst 4 Bände erschienen sind, während sich in meinem Regal schon 13 Englische aneinanderreihen (plus 3 Spinoffs), dann wundere ich mich über nichts mehr. Auch SAO hab ich hier auf Englisch stehen, wobei ich es mir vielleicht trotzdem auf Deutsch hole, weil mich auch die Umsetzung interessiert. NGNL müsste ich auch noch lesen, wird wahrscheinlich eines meiner nächsten Projekte.^^ --Daptowin (talk) 15:33, 26 September 2014 (CDT)

  • Ja leider ist Japan zu weit weg, scheinbar. Sowas wie einen Weitblick in dem Sinne scheint es auch nicht zu geben. Abgesehen von dem Versuch SAO Season 2 ENG Sub bei Animex zu senden. Das Ganze hat aber vermutlich wenig mit Innovation zu tun, sondern mit der Angst Umsatz zu verlieren. Ist aber auch ein Anfang. Ich würde mich über die Übersetzung der "Monogatari Series" in Deutsch / bzw. englisch freuen. Die Übersetzung hier leider wenig lesenswert ist... Da der LN von seinen extrem komplizierten Dialogen lebt. Die aber wenn man sich drauf einlässt, genial ist! Sofern man den Anime heranzieht, ist das ganze extrem genial. Das größte Problem ist aber wohl das ich auch nicht deuten kann, was die englischen Kollegen meinen, das fast alles mehrdeutig ist... Gruß Criss

Sorry erstmal für die späte Antwort, die letzten Tage war ich leider etwas... indisponiert. Man darf natürlich auch nie vergessen dass Lizenzen sehr teuer sind und der deutschsprachige Markt nur einen Bruchteil der Größe des Englischen ausmacht. Außerdem gibt es gerade im Bereich Anime sehr viele Piraten, weil man einfach extrem leicht rankommt (und natürlich weil es günstiger ist xD). Ich muss ehrlich sagen Monogatari sagt mir im Moment nichts, aber wenn du es mir empfiehlst schau ich vielleicht mal rein wenn ich Zeit u. Lust habe. Wird dann aber wahrscheinlich eh erstmal auf den Anime hinauslaufen, die Übersetzung hier scheint mir doch sehr lückenhaft. Wobei ich momentan so viele aktuelle Anime dieser Season habe die ich schaue, dass es wohl etwas dauern wird.^^ --Daptowin (talk) 12:28, 16 October 2014 (CDT)

  • Ebenso sorry, mir war die Tage nicht so nach online sein, der Schlussspurt in Richtung Weihnachten hat echt geschlaucht. Da sind aber die Lizenzverwerter gefordert eine adäquate Lösung zu finden, nicht die die dafür Geld ausgeben wollen oder es illegal beziehen weil es einfacher und schneller geht. Vielleicht gibst ja bald ne Buch flat oder so... Kannst du gerne machen, sei aber nicht beleidigt wenn nix für dich ist, bin ja Guru für gute Anime-Novel-Bücher ;). Criss (talk) 12:15, 29 December 2014 (CST)