Difference between revisions of "User talk:Ella.servantes"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 11: Line 11:
   
 
And of course thanks for bringing Kino no Tabi to english-speaking community!
 
And of course thanks for bringing Kino no Tabi to english-speaking community!
  +
  +
----
  +
Oh, thank you! I'm really a beginner in Japanese (a few years of disrupted, irregular lessons), only around JLPT5 or JLPT4 level I believe. But I dared translate because I feel my vocabulary and kana reading would help. (How wrong was I!) And so I tried to make up to it with my English skills and reader's 'instinct' <-- this is the problem, LOL. So yeah, I wanted to be able to read someday without using a dictionary every paragraph or so... ^_^
  +
  +
Please don't think I was sad about the corrections, I was so happy to know that there are people who read them, and contribute even. There are two reasons I started translating Kino no Tabi, one is I wanted to read it (of course). And the second is because I feared it would be abandoned by B-T if it didn't get any regular translators. I couldn't possibly translate everything, so my hope is that as long as KnT is alive in B-T, there's a chance that better translators would pick up some chapters from time to time.... :)

Revision as of 02:53, 2 July 2012

Thank you very much for translating Kino no Tabi.It's a great series.Especially the first chapter of the eighth volume that you just translated.--User753-Talk- 02:26, 3 June 2012 (CDT) Aa...T-thank you very much.Since I haven't learn Japanese yet,this is all I can do to help.--User753-Talk- 06:16, 3 June 2012 (CDT)

Thank you too!

You're welcome and thanks. The edits you made were stuff I wouldn't have spotted myself (plus I'm just too lazy to edit), so thanks for the support! ^_^

Like you said, it's a great series, and the story itself is my reward for translating it, but knowing that KnT still has fans that look forward to it, makes me want to go on.

And yeah, I actually found Vol.8 Ch.1 while browsing the PS2 visual novel, and I'm like, I have to translate this! (There's a Shishou fangirl over here)


Hey there! Don't be hard on yourself regarding mistakes in translations, because everyone makes them. I think your japanese is really good and there's no need to 'brush' it :)

And of course thanks for bringing Kino no Tabi to english-speaking community!


Oh, thank you! I'm really a beginner in Japanese (a few years of disrupted, irregular lessons), only around JLPT5 or JLPT4 level I believe. But I dared translate because I feel my vocabulary and kana reading would help. (How wrong was I!) And so I tried to make up to it with my English skills and reader's 'instinct' <-- this is the problem, LOL. So yeah, I wanted to be able to read someday without using a dictionary every paragraph or so... ^_^

Please don't think I was sad about the corrections, I was so happy to know that there are people who read them, and contribute even. There are two reasons I started translating Kino no Tabi, one is I wanted to read it (of course). And the second is because I feared it would be abandoned by B-T if it didn't get any regular translators. I couldn't possibly translate everything, so my hope is that as long as KnT is alive in B-T, there's a chance that better translators would pick up some chapters from time to time.... :)