User talk:Maou

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Hi. Yes, it's his thoughts. At first I didn't notice it in the raw, but when I got my copy directly in my hands I noticed the long dash before the sentence, signifying a thought. --Kazugaya (talk) 06:52, 16 July 2016 (UTC)

No problem. I translated the first two chapters of Rokujouma in French from the Japanese with the help of the English translation on the side, so when I saw the inconsistency, I modified it. Actually, there are other "inconsistencies" in the english translation, but they are more a choice of the translator for a better flow than mistranslations. Also, you should add your name+user talk (the pen on your top left) at the end of your comments, it's easier to go on your talk page like this. ^^ --Kazugaya (talk) 12:16, 16 July 2016 (UTC)

Haha, not that much. My love for Rokujouma may be as wide as the sea, but my laziness is gigantic like the sun! In other words, I don't know if I'll ever continue the translation. Actually, I wondered if someone would point my change one day because, well, it's not a minor change, so it's normal to question it. I'm glad that someone noticed! Good luck with your edits! --Kazugaya (talk) 11:08, 17 July 2016 (UTC)