Difference between revisions of "User talk:Rezz"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 11: Line 11:
 
---
 
---
   
Rezz, estou te contactando aqui para avisar que a parte "Hitagi Crab" de Bakemonogatari já foi traduzida e está disponível em um blog brasileiro chamado [http://lightnovelproject.blogspot.com/ |Light Novel Project]. Quando te vi postando ali as traduções, havia um link para o blog na seção da wiki destinada ao primeiro volume de Bakemonogatari, pois a tradução pode ser baixada em PDF diretamente do site. Não sei se tiraste ou não o link que ali constava, mas venho por meio desta mensagem te avisar que o conteúdo no qual trabalhas já foi traduzido para o português e que está disponível na net.
+
Rezz, estou te contactando aqui para avisar que a parte "Hitagi Crab" de Bakemonogatari já foi traduzida e está disponível em um blog brasileiro chamado [http://lightnovelproject.blogspot.com/|Light Novel Project]. Quando te vi postando ali as traduções, havia um link para o blog na seção da wiki destinada ao primeiro volume de Bakemonogatari, pois a tradução pode ser baixada em PDF diretamente do site. Não sei se tiraste ou não o link que ali constava, mas venho por meio desta mensagem te avisar que o conteúdo no qual trabalhas já foi traduzido para o português e que está disponível na net.
   
 
O que também ocorre é que este projeto independente de tradução de light novels está precisando de contribuidores, tradutores, revisores, etc. As minhas traduções do Kizumonogatari, embora estejam sendo postadas no baka-tsuki assim que termino cada capítulo, vão também ser postadas no blog uma vez que tenham passado pela revisão (o quê, espero, vai contribuir para uma versão mais completa e sem erros do que as que tenho colocado aqui). A Staff deles procurou entrar em contato contigo por e-mail, então se tiveres tempo, sugiro que entre em contato com eles para esclarecer a questão. Basicamente, eles estão te oferecendo a oportunidade de traduzir alguma outra obra ainda inédita para o português, e poderias fazer como eu: disponibilizá-las no baka-tsuki e posteriormente no blog deles.
 
O que também ocorre é que este projeto independente de tradução de light novels está precisando de contribuidores, tradutores, revisores, etc. As minhas traduções do Kizumonogatari, embora estejam sendo postadas no baka-tsuki assim que termino cada capítulo, vão também ser postadas no blog uma vez que tenham passado pela revisão (o quê, espero, vai contribuir para uma versão mais completa e sem erros do que as que tenho colocado aqui). A Staff deles procurou entrar em contato contigo por e-mail, então se tiveres tempo, sugiro que entre em contato com eles para esclarecer a questão. Basicamente, eles estão te oferecendo a oportunidade de traduzir alguma outra obra ainda inédita para o português, e poderias fazer como eu: disponibilizá-las no baka-tsuki e posteriormente no blog deles.

Revision as of 05:36, 7 March 2012

Olá! Prazer em te conhecer.

Primeiramente, já te agradeço pela dedicação que tens mostrado na atualização e complementação da página em Pt-Br da série Monogatari.

Fique à vontade para criar a seção Equipe e me deixar de administrador.

Here's to a successful project!

(T. Kern)

---

Rezz, estou te contactando aqui para avisar que a parte "Hitagi Crab" de Bakemonogatari já foi traduzida e está disponível em um blog brasileiro chamado Novel Project. Quando te vi postando ali as traduções, havia um link para o blog na seção da wiki destinada ao primeiro volume de Bakemonogatari, pois a tradução pode ser baixada em PDF diretamente do site. Não sei se tiraste ou não o link que ali constava, mas venho por meio desta mensagem te avisar que o conteúdo no qual trabalhas já foi traduzido para o português e que está disponível na net.

O que também ocorre é que este projeto independente de tradução de light novels está precisando de contribuidores, tradutores, revisores, etc. As minhas traduções do Kizumonogatari, embora estejam sendo postadas no baka-tsuki assim que termino cada capítulo, vão também ser postadas no blog uma vez que tenham passado pela revisão (o quê, espero, vai contribuir para uma versão mais completa e sem erros do que as que tenho colocado aqui). A Staff deles procurou entrar em contato contigo por e-mail, então se tiveres tempo, sugiro que entre em contato com eles para esclarecer a questão. Basicamente, eles estão te oferecendo a oportunidade de traduzir alguma outra obra ainda inédita para o português, e poderias fazer como eu: disponibilizá-las no baka-tsuki e posteriormente no blog deles.

(T. Kern)