Difference between revisions of "User talk:Rock96"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
(18 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
And a Merry Christmas to you too : ) - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 09:14, 25 December 2011 (CST)
 
And a Merry Christmas to you too : ) - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 09:14, 25 December 2011 (CST)
   
  +
А можно спроситьː почему ты удалил свои переводы индекса? [[User:Palexadin|Palexadin]] ([[User talk:Palexadin|talk]]) 08:35, 22 September 2014 (CDT)
==Iris on Rainy Days==
 
   
  +
А нечего что я под ss томом ссылку разместил на твой блог? [[User:Palexadin|Palexadin]] ([[User talk:Palexadin|talk]]) 15:17, 22 September 2014 (CDT)
у тебя указано что ты работаешь над Iris on a rainy day. ты переводишь на англ. или на русс. если на русс., то где мона найти перевод?--[[User:Idiffer|Idiffer]] 22:39, 20 January 2012 (CST)
 
 
==Haganai==
 
 
МММ...хотел уточнить. Если по окончанию недели у меня будет выложена одна глава, то мой проект могут снести? Просто я написал и Они и thelastguardian и на мыло, и на форуме и на их вики, но никто не отвечает.+ это задерживает авторизацию проекта. Не знаешь к кому еще можно обратиться по этому вопросу?--[[User:Idiffer|Idiffer]] 21:39, 23 January 2012 (CST)
 
 
ну то, что мне надо поторопиться я понимаю. а вот про фигню в заметках - нет. ты о соглашении о названиях? если да, то дай пожалуйста ссылку на правило, запрещающее подобную фигню или поясни другие более или менее обьективные причины, почему это плохо.
 
я же не в твоем проекте беснуюсь и не виноват, что у нас разное чувство юмора, согласись ведь? хотя я понимаю, что соблазн использовать власть везде и вся очень велик. (если я правильно понял, что ты админ...)--[[User:Idiffer|Idiffer]] 12:44, 24 January 2012 (CST)
 
ну все, с меня взятки гладки. главу перевел, выложил. админам написал, админы не отвечают. по поводу фигни в заметках отпишусь попозже...--[[User:Idiffer|Idiffer]] 08:50, 25 January 2012 (CST)
 
 
==Вопросы перевода==
 
 
1)ах, да. постараюсь по возможности не писать фигню, а то ругаться нет желания. Коммент про пиво убрать? если он тебя не сильно раздражает, то мне хотелось бы его оставить...<br/>
 
2)как ты переводишь ранобэ? я беру оригинал, вставляю его в ворд.->под каждым предложением пишу перевод. если делаешь так же, то могу че-нить еще покоректировать, с предварительной отсылкой мне подобного файла. (не обещаю, что меня хватит на много.)а то на тот кусок Индекса я угрохал 2-3 часа (на 12 ошибок только общей точности перевода. ) <br/>
 
3) а русс. переводчики в основном на форуме общаются или в других местах?
 
-[[User:Idiffer|Idiffer]] 21:37, 26 January 2012 (CST)
 
 
Если тебе интересно будет. Как переводчик переводчику...Я перевожу так - сначало идет черновой перевод, но с максимально сохроненным смыслом, но все таки стараясь более или менее адекватно выражаться по-русски. жирным шрифтом выделяю предложения, в которых не уверен (или которые ну очень коряво звучат). потом идет второй прогон, в котором я поправляю те самые выделенные предложения. 3-ий прогон - просматриваю текст на русском, редактируя по мере своих сил. имхо без моего 3-го прогона сложно. --[[User:Idiffer|Idiffer]] 10:09, 30 January 2012 (CST)
 
 
увидел просьбу посмотреть 3-ю часть Индекса...могу проверить, сравнивая с англ. если что.
 
не поможешь ли мне взамен с моим проектом? нужно проверить главу "сестра" (только русс. язык.).--[[User:Idiffer|Idiffer]] 07:27, 9 February 2012 (CST)
 
 
ок, круто)) я по прежней схеме тогда буду указывать на ошибки, идет? перевод сырой или уже нет, кстати?--[[User:Idiffer|Idiffer]] 08:38, 9 February 2012 (CST)
 
 
1) ммм...а ты специально иногда оставляешь целые куски предложений непереведенными? не знаю прям, то ли ошибка, то ли оч свободный перевод...
 
2) как бы выразить мысль? а может мне покорректировать какую-нить главу, которую ты окончательно перевел и отредактировал? просто не знаю насколько высоко КПД моих правок ДО того, как ты привел перевод в порядок...против КПД, скажем, "твоя корректура, потом моя". не знаю, доходчиво ли обьяснил...но вобщем это только предложение. это не супер важно.--[[User:Idiffer|Idiffer]] 09:18, 9 February 2012 (CST)
 
 
ответил на твои правки в дискуссии "сестра". по поводу индекса и моего проекта - я вот хотел тебе предложить долговременное сотрудничество по взаимной помощи. допустим, если я буду корректировать индекс (точность перевода и насколько будет в моих силах русс. язык, там где ты уже привел перевод к окончательному виду, если ты посчитаешь нужным) или другие проекты, а ты будешь проверять русс. язык в моем проекте (не хочу хвастаться, но я уверен в уровне своего англ достаточно сильно). обьем работ и сроки выполнения, допустим оставить на совесть каждого из нас. ну или обговорить условия, типа я главу, ты главу.
 
как тебе такая идея? я пойму, если редактить чужой проект постоянно нет желания...--[[User:Idiffer|Idiffer]] 09:08, 10 February 2012 (CST)
 
 
спс за пунктуацию! я тогда занимаюсь первой главой, так? я правильно понял, что она в своей окончательной стадии? в том смысле, что
 
ты сделал с ней все, что смог.
 
ЗЫ. у тебя здесь скоро будет целая глава моих сообщений.)
 
--[[User:Idiffer|Idiffer]] 06:54, 11 February 2012 (CST)
 
 
ок. ммм, а ты собирался редактировать главы после завершение тома? или просто руки не доходят до старых глав? меня мучает совесть, что я до сих пор не откорректировал мою первую выложенную главу. это так, из любопытства...
 
ну посмотрим, что я смогу сделать. после моей редактуры все равно останется достаточно много корявеньких предложений, врать не буду...
 
Ps. англ. перевод 1ой главы...о боже, фак мой мозг. как говорится: what the fuck happened here? я не знал, что можно так криво излагать свои мысли. пример: But the most common topic here is the most common. ...в рот мне ноги!
 
--[[User:Idiffer|Idiffer]] 08:28, 11 February 2012 (CST)
 
 
ммм...у меня что-то с квипом, тебе сообщения помоему не доходят...кинул вторую часть первой главы индекса тебе на почту.--[[User:Idiffer|Idiffer]] 01:31, 18 February 2012 (CST)
 
 
еще такой вопросик по моему проекту:
 
 
<p>In other words, these were voyeur shots.</p>
 
Другими словами, Сэна преследовала Ёзору и скрытно ее снимала.
 
 
норм или ты по-другому бы перевел?<br/>
 
--[[User:Idiffer|Idiffer]] 05:23, 18 February 2012 (CST)
 
 
 
Спасибо за поздравление, но вообще я хочу ещё как минимум раз вычитать уже переведённое, но меня постоянно увлекает перевод следующих томов. :)
 
 
Скайпа у меня вообще-то нет, никогда не пользовался. [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:17, 2 March 2012 (CST)
 
 
Попробую, но в любом случае, по будним дням я смогу появляться в скайпе не раньше, чем в 11 вечера по Москве. [[User:Sergiusz|Sergiusz]] 08:52, 2 March 2012 (CST)
 
 
отправил 2ую часть на мыло...--[[User:Idiffer|Idiffer]] 12:26, 9 March 2012 (CST)
 
отправил 3ю часть...--[[User:Idiffer|Idiffer]] 12:26, 9 March 2012 (CST)
 

Latest revision as of 22:18, 22 September 2014

Hidan no Aria[edit]

Haha, observant aren't you. It's a Christmas present. I don't think I'll translate more, as I'll be switching to KnH, but I once said I hate gaps, and that still holds true. - YoakeNoHikari 09:13, 25 December 2011 (CST)

And a Merry Christmas to you too : ) - YoakeNoHikari 09:14, 25 December 2011 (CST)

А можно спроситьː почему ты удалил свои переводы индекса? Palexadin (talk) 08:35, 22 September 2014 (CDT)

А нечего что я под ss томом ссылку разместил на твой блог? Palexadin (talk) 15:17, 22 September 2014 (CDT)